Corpus stylistics in translation-oriented text analysis: approaching the work of Denton Welch from a functionalist perspective
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2020 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | eng |
Título da fonte: | Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
DOI: | 10.21814/diacritica.580 |
Texto Completo: | http://hdl.handle.net/10316/101978 https://doi.org/10.21814/diacritica.580 |
Resumo: | !is article is an e"ort towards interpreting the #ndings of a corpus-based stylistic analysis of the short narrative “Sickert at St Peter’s” (1942), written by the English writer and painter Denton Welch (1915–1948), within the larger framework for translation-oriented text analysis presented by Christiane Nord in Textanalyse und Übersetzen (2009). !e aim is to explore both the theoretical possibilities and the practical applications of a corpus-based approach to the lexical analysis phase of Nord’s model from a literary translation perspective, in which style and word choice play a critical role. Once the statistical #ndings of the corpus-based analysis are presented, the 25 highest-ranking keywords in the text are analyzed in context. Translation briefs and literary translation in general are discussed, and a global pre-translational strategy for translating “Sickert at St Peter’s” is presented. By way of conclusion, it is argued that the method described promotes valuable insights for literary interpretation and serves as a practical aid in developing a pre-translational strategy for translating individual texts. |
id |
RCAP_307c0d9bc7947a217b71507e835be25b |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:estudogeral.uc.pt:10316/101978 |
network_acronym_str |
RCAP |
network_name_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository_id_str |
7160 |
spelling |
Corpus stylistics in translation-oriented text analysis: approaching the work of Denton Welch from a functionalist perspectiveEstilística de corpus e análise textual de relevância tradutória: uma abordagem inicial à obra de Denton Welch a partir de uma perspectiva funcionalistaCorpus LinguisticsCorpus StylisticsLiterary TranslationTranslation StudiesFunctionalismDenton WelchLinguística de corpusEstilística de corpusTradução literáriaEstudos de traduçãoFuncionalismoDenton Welch!is article is an e"ort towards interpreting the #ndings of a corpus-based stylistic analysis of the short narrative “Sickert at St Peter’s” (1942), written by the English writer and painter Denton Welch (1915–1948), within the larger framework for translation-oriented text analysis presented by Christiane Nord in Textanalyse und Übersetzen (2009). !e aim is to explore both the theoretical possibilities and the practical applications of a corpus-based approach to the lexical analysis phase of Nord’s model from a literary translation perspective, in which style and word choice play a critical role. Once the statistical #ndings of the corpus-based analysis are presented, the 25 highest-ranking keywords in the text are analyzed in context. Translation briefs and literary translation in general are discussed, and a global pre-translational strategy for translating “Sickert at St Peter’s” is presented. By way of conclusion, it is argued that the method described promotes valuable insights for literary interpretation and serves as a practical aid in developing a pre-translational strategy for translating individual texts.O presente artigo propõe-se a interpretar os resultados de uma análise estilística da narrativa breve “Sickert at St Peter’s” (1942), do escritor e pintor inglês Denton Welch (1915–1948), feita de acordo com os métodos da linguística de corpus no contexto da análise textual de relevância tradutória apresentada por Christiane Nord em Textanalyse und Übersetzen (2009). O objetivo é explorar as possibilidades teóricas e as aplicações práticas de uma abordagem de corpus na fase de análise lexical que compõe o modelo de Nord sob a perspectiva da tradução literária, em que o estilo e as escolhas lexicais desempenham um papel fundamental. Após uma apresentação dos resultados da análise, as 25 palavras-chave de maior destaque são analisadas em contexto. Procede-se então a uma discussão sobre as especi#cações tradutórias e a tradução literária em geral e à apresentação de uma estratégia pré-tradutória global passível de ser aplicada à tradução de “Sickert at St Peter’s”. O estudo conclui que a metodologia descrita oferece um contributo valioso para a interpretação de textos literários e serve como uma ferramenta prática no desenvolvimento de estratégias pré-tradutórias aplicáveis a textos literários individualmente considerados.2020info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articlehttp://hdl.handle.net/10316/101978http://hdl.handle.net/10316/101978https://doi.org/10.21814/diacritica.580eng2183-91740870-8967Braga, Guilherme da Silvainfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2022-09-22T20:43:35Zoai:estudogeral.uc.pt:10316/101978Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T21:19:02.832177Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
Corpus stylistics in translation-oriented text analysis: approaching the work of Denton Welch from a functionalist perspective Estilística de corpus e análise textual de relevância tradutória: uma abordagem inicial à obra de Denton Welch a partir de uma perspectiva funcionalista |
title |
Corpus stylistics in translation-oriented text analysis: approaching the work of Denton Welch from a functionalist perspective |
spellingShingle |
Corpus stylistics in translation-oriented text analysis: approaching the work of Denton Welch from a functionalist perspective Corpus stylistics in translation-oriented text analysis: approaching the work of Denton Welch from a functionalist perspective Braga, Guilherme da Silva Corpus Linguistics Corpus Stylistics Literary Translation Translation Studies Functionalism Denton Welch Linguística de corpus Estilística de corpus Tradução literária Estudos de tradução Funcionalismo Denton Welch Braga, Guilherme da Silva Corpus Linguistics Corpus Stylistics Literary Translation Translation Studies Functionalism Denton Welch Linguística de corpus Estilística de corpus Tradução literária Estudos de tradução Funcionalismo Denton Welch |
title_short |
Corpus stylistics in translation-oriented text analysis: approaching the work of Denton Welch from a functionalist perspective |
title_full |
Corpus stylistics in translation-oriented text analysis: approaching the work of Denton Welch from a functionalist perspective |
title_fullStr |
Corpus stylistics in translation-oriented text analysis: approaching the work of Denton Welch from a functionalist perspective Corpus stylistics in translation-oriented text analysis: approaching the work of Denton Welch from a functionalist perspective |
title_full_unstemmed |
Corpus stylistics in translation-oriented text analysis: approaching the work of Denton Welch from a functionalist perspective Corpus stylistics in translation-oriented text analysis: approaching the work of Denton Welch from a functionalist perspective |
title_sort |
Corpus stylistics in translation-oriented text analysis: approaching the work of Denton Welch from a functionalist perspective |
author |
Braga, Guilherme da Silva |
author_facet |
Braga, Guilherme da Silva Braga, Guilherme da Silva |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Braga, Guilherme da Silva |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Corpus Linguistics Corpus Stylistics Literary Translation Translation Studies Functionalism Denton Welch Linguística de corpus Estilística de corpus Tradução literária Estudos de tradução Funcionalismo Denton Welch |
topic |
Corpus Linguistics Corpus Stylistics Literary Translation Translation Studies Functionalism Denton Welch Linguística de corpus Estilística de corpus Tradução literária Estudos de tradução Funcionalismo Denton Welch |
description |
!is article is an e"ort towards interpreting the #ndings of a corpus-based stylistic analysis of the short narrative “Sickert at St Peter’s” (1942), written by the English writer and painter Denton Welch (1915–1948), within the larger framework for translation-oriented text analysis presented by Christiane Nord in Textanalyse und Übersetzen (2009). !e aim is to explore both the theoretical possibilities and the practical applications of a corpus-based approach to the lexical analysis phase of Nord’s model from a literary translation perspective, in which style and word choice play a critical role. Once the statistical #ndings of the corpus-based analysis are presented, the 25 highest-ranking keywords in the text are analyzed in context. Translation briefs and literary translation in general are discussed, and a global pre-translational strategy for translating “Sickert at St Peter’s” is presented. By way of conclusion, it is argued that the method described promotes valuable insights for literary interpretation and serves as a practical aid in developing a pre-translational strategy for translating individual texts. |
publishDate |
2020 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2020 |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10316/101978 http://hdl.handle.net/10316/101978 https://doi.org/10.21814/diacritica.580 |
url |
http://hdl.handle.net/10316/101978 https://doi.org/10.21814/diacritica.580 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
eng |
language |
eng |
dc.relation.none.fl_str_mv |
2183-9174 0870-8967 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação instacron:RCAAP |
instname_str |
Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
instacron_str |
RCAAP |
institution |
RCAAP |
reponame_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
collection |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1822181944616550400 |
dc.identifier.doi.none.fl_str_mv |
10.21814/diacritica.580 |