Relatório de estágio: a tradução e as competências do tradutor em entidades portuguesas e europeias

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Parente, Bruna Frasco
Data de Publicação: 2022
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: http://hdl.handle.net/10400.22/22329
Resumo: This report presents the internships developed in three different institutions: a multinational enterprise, an European institution and an institute of higher education, in order to conclude the Master's Degree in Specialized Translation and Interpreting. The purpose of the internships in different institutions was to acquire and develop as many translation skills as possible, understand the challenges of each internship path and find the appropriate solutions for each experience. For this reason, this report is also focused on the translator's competences, based on the ISO 17100 (2015) and the European's Master in Translation network (2022) standards as well as on some translation studies theorists, such as Kelly, D. (2005), Beeby, A., Ensinger, D., & Presas, M. (2000) and Adab, B. J., & Schffner, C. (2000).
id RCAP_3209a622557879b21e405d07764f4324
oai_identifier_str oai:recipp.ipp.pt:10400.22/22329
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling Relatório de estágio: a tradução e as competências do tradutor em entidades portuguesas e europeiasCompetências da traduçãoMultinacionalInstituição europeiaInstituto de ensino superiorTranslation competencesMultinationalEuropean institutionInstitute of higher educationTraduçãoThis report presents the internships developed in three different institutions: a multinational enterprise, an European institution and an institute of higher education, in order to conclude the Master's Degree in Specialized Translation and Interpreting. The purpose of the internships in different institutions was to acquire and develop as many translation skills as possible, understand the challenges of each internship path and find the appropriate solutions for each experience. For this reason, this report is also focused on the translator's competences, based on the ISO 17100 (2015) and the European's Master in Translation network (2022) standards as well as on some translation studies theorists, such as Kelly, D. (2005), Beeby, A., Ensinger, D., & Presas, M. (2000) and Adab, B. J., & Schffner, C. (2000).No presente relatório são apresentados os estágios desenvolvidos em 3 entidades diferentes: uma multinacional, uma instituição europeia e um instituto de ensino superior, de forma a concluir o Mestrado em Tradução e Interpretação Especializadas. O objetivo da realização de estágios em diferentes entidades foi adquirir e desenvolver o máximo de competências de tradução, perceber os desafios de cada percurso de estágio e encontrar as soluções adequadas para cada uma das experiências. Por este motivo, o objeto de reflexão deste relatório incide, também, sobre as competências do tradutor, tendo por base as normas ISO 17100 (2015) e a rede European’s Master in Translation (2022) e alguns dos teóricos dos estudos de tradução tais como Kelly, D. (2005), Beeby, A., Ensinger, D., & Presas, M. (2000) e Adab, B. J., & Schffner, C. (2000).Albuquerque, Alexandra Marina Nunes deRepositório Científico do Instituto Politécnico do PortoParente, Bruna Frasco2023-02-16T09:38:33Z2022-11-302022-11-30T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10400.22/22329TID:203228731porinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2023-03-13T13:18:58Zoai:recipp.ipp.pt:10400.22/22329Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T17:42:23.149711Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv Relatório de estágio: a tradução e as competências do tradutor em entidades portuguesas e europeias
title Relatório de estágio: a tradução e as competências do tradutor em entidades portuguesas e europeias
spellingShingle Relatório de estágio: a tradução e as competências do tradutor em entidades portuguesas e europeias
Parente, Bruna Frasco
Competências da tradução
Multinacional
Instituição europeia
Instituto de ensino superior
Translation competences
Multinational
European institution
Institute of higher education
Tradução
title_short Relatório de estágio: a tradução e as competências do tradutor em entidades portuguesas e europeias
title_full Relatório de estágio: a tradução e as competências do tradutor em entidades portuguesas e europeias
title_fullStr Relatório de estágio: a tradução e as competências do tradutor em entidades portuguesas e europeias
title_full_unstemmed Relatório de estágio: a tradução e as competências do tradutor em entidades portuguesas e europeias
title_sort Relatório de estágio: a tradução e as competências do tradutor em entidades portuguesas e europeias
author Parente, Bruna Frasco
author_facet Parente, Bruna Frasco
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Albuquerque, Alexandra Marina Nunes de
Repositório Científico do Instituto Politécnico do Porto
dc.contributor.author.fl_str_mv Parente, Bruna Frasco
dc.subject.por.fl_str_mv Competências da tradução
Multinacional
Instituição europeia
Instituto de ensino superior
Translation competences
Multinational
European institution
Institute of higher education
Tradução
topic Competências da tradução
Multinacional
Instituição europeia
Instituto de ensino superior
Translation competences
Multinational
European institution
Institute of higher education
Tradução
description This report presents the internships developed in three different institutions: a multinational enterprise, an European institution and an institute of higher education, in order to conclude the Master's Degree in Specialized Translation and Interpreting. The purpose of the internships in different institutions was to acquire and develop as many translation skills as possible, understand the challenges of each internship path and find the appropriate solutions for each experience. For this reason, this report is also focused on the translator's competences, based on the ISO 17100 (2015) and the European's Master in Translation network (2022) standards as well as on some translation studies theorists, such as Kelly, D. (2005), Beeby, A., Ensinger, D., & Presas, M. (2000) and Adab, B. J., & Schffner, C. (2000).
publishDate 2022
dc.date.none.fl_str_mv 2022-11-30
2022-11-30T00:00:00Z
2023-02-16T09:38:33Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10400.22/22329
TID:203228731
url http://hdl.handle.net/10400.22/22329
identifier_str_mv TID:203228731
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799131510103605248