Utopia da tradução universal

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Curado, Manuel
Data de Publicação: 2005
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: http://hdl.handle.net/1822/4231
id RCAP_44132e1bd3861d861ef3d9943830aa0c
oai_identifier_str oai:repositorium.sdum.uminho.pt:1822/4231
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str
spelling Utopia da tradução universalTraduçãoPasigrafiaTradução automáticaMachine translationPasigraphyEighteenth century language theoryHistória da matemáticaMathematics historyUniversidade do Porto. Faculdade de Letras (FLUP)Universidade do MinhoCurado, Manuel2005-062005-06-01T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/1822/4231porCURADO, J. M. - Utopia da tradução universal. “E-topia : revista electrónica de estudos sobre a utopia” [Em linha]. 3 (2005). [Consult. 25 Jan. 2006]. Disponível em: http://www.letras.up.pt/upi/utopiasportuguesas/revista/index.htmhttp://www.letras.up.pt/upi/utopiasportuguesas/revista/index.htminfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2023-07-21T12:12:51ZPortal AgregadorONG
dc.title.none.fl_str_mv Utopia da tradução universal
title Utopia da tradução universal
spellingShingle Utopia da tradução universal
Curado, Manuel
Tradução
Pasigrafia
Tradução automática
Machine translation
Pasigraphy
Eighteenth century language theory
História da matemática
Mathematics history
title_short Utopia da tradução universal
title_full Utopia da tradução universal
title_fullStr Utopia da tradução universal
title_full_unstemmed Utopia da tradução universal
title_sort Utopia da tradução universal
author Curado, Manuel
author_facet Curado, Manuel
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Universidade do Minho
dc.contributor.author.fl_str_mv Curado, Manuel
dc.subject.por.fl_str_mv Tradução
Pasigrafia
Tradução automática
Machine translation
Pasigraphy
Eighteenth century language theory
História da matemática
Mathematics history
topic Tradução
Pasigrafia
Tradução automática
Machine translation
Pasigraphy
Eighteenth century language theory
História da matemática
Mathematics history
publishDate 2005
dc.date.none.fl_str_mv 2005-06
2005-06-01T00:00:00Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/1822/4231
url http://hdl.handle.net/1822/4231
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv CURADO, J. M. - Utopia da tradução universal. “E-topia : revista electrónica de estudos sobre a utopia” [Em linha]. 3 (2005). [Consult. 25 Jan. 2006]. Disponível em: http://www.letras.up.pt/upi/utopiasportuguesas/revista/index.htm
http://www.letras.up.pt/upi/utopiasportuguesas/revista/index.htm
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade do Porto. Faculdade de Letras (FLUP)
publisher.none.fl_str_mv Universidade do Porto. Faculdade de Letras (FLUP)
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1777303706489847808