A concepção de ferramentas de tradução como dinamizadoras da produção tradutória e seus reflexos para a prática
Main Author: | |
---|---|
Publication Date: | 2011 |
Format: | Article |
Language: | por |
Source: | Repositório Institucional da UNESP |
Download full: | http://www.uff.br/revistagragoata/ojs/index.php/gragoata/article/view/142 http://hdl.handle.net/11449/122355 |
Summary: | Transformations in the globalized world have promoted the growth in the production of information and the urgency of its dissemination beyond borders. Such fact has led to the significant increase in the demand for translations delivered at short turnarounds and according to specific production standards. In order to meet such demand, the application of technological tools is increasingly more common, such as machine translation programs and translation memory systems. This paper analysis the theoretical conceptions implicit in the projects of these tools and discusses how the automation of the translation activity directly interferes with the determination of the final responsibility for the translation. |
id |
UNSP_8f115a0655ef2abc46cdbc7008e32026 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.unesp.br:11449/122355 |
network_acronym_str |
UNSP |
network_name_str |
Repositório Institucional da UNESP |
repository_id_str |
2946 |
spelling |
A concepção de ferramentas de tradução como dinamizadoras da produção tradutória e seus reflexos para a práticatraduçãoferramentas de auxílio à traduçãoprogramas de tradução automáticasistemas de memórias de traduçãotranslationtranslation-aid toolsmachine translation programstranslation memory systemsTransformations in the globalized world have promoted the growth in the production of information and the urgency of its dissemination beyond borders. Such fact has led to the significant increase in the demand for translations delivered at short turnarounds and according to specific production standards. In order to meet such demand, the application of technological tools is increasingly more common, such as machine translation programs and translation memory systems. This paper analysis the theoretical conceptions implicit in the projects of these tools and discusses how the automation of the translation activity directly interferes with the determination of the final responsibility for the translation.As transformações experimentadas no mundo globalizado têm gerado o crescimento na produção de informações e a urgência de disseminação das mesmas além fronteiras. Tal fato tem promovido o expressivo aumento da demanda por traduções elaboradas de maneira rápida e segundo padrões de produção específicos. Para atender a essas exigências é cada vez mais comum a aplicação de ferramentas tecnológicas, como programas de tradução automática e sistemas de memórias de tradução. Este trabalho apresenta uma análise das concepções teóricas subjacentes aos projetos dessas ferramentas e discute como a automatiza- ção da atividade tradutória interfere diretamente na determinação da responsabilidade final pela tradução.Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo (FAPESP)Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, São José do Rio Preto, Rua Cristovão Colombo, 2265, Jardim Nazareth, CEP 15054000, SP, BrasilUniversidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, São José do Rio Preto, Rua Cristovão Colombo, 2265, Jardim Nazareth, CEP 15054000, SP, BrasilFAPESP: 06/60974-5Universidade Estadual Paulista (Unesp)Stupiello, Erika Nogueira de Andrade [UNESP]2015-04-27T11:55:38Z2015-04-27T11:55:38Z2011info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/article119-133application/pdfhttp://www.uff.br/revistagragoata/ojs/index.php/gragoata/article/view/142Gragoatá, v. 16, n. 31, p. 119-133, 2011.1413-9073http://hdl.handle.net/11449/122355ISSN1413-9073-2011-16-31-119-133.pdf0386859148637060Currículo Lattesreponame:Repositório Institucional da UNESPinstname:Universidade Estadual Paulista (UNESP)instacron:UNESPporGragoatáinfo:eu-repo/semantics/openAccess2023-10-14T06:08:29Zoai:repositorio.unesp.br:11449/122355Repositório InstitucionalPUBhttp://repositorio.unesp.br/oai/requestopendoar:29462023-10-14T06:08:29Repositório Institucional da UNESP - Universidade Estadual Paulista (UNESP)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
A concepção de ferramentas de tradução como dinamizadoras da produção tradutória e seus reflexos para a prática |
title |
A concepção de ferramentas de tradução como dinamizadoras da produção tradutória e seus reflexos para a prática |
spellingShingle |
A concepção de ferramentas de tradução como dinamizadoras da produção tradutória e seus reflexos para a prática Stupiello, Erika Nogueira de Andrade [UNESP] tradução ferramentas de auxílio à tradução programas de tradução automática sistemas de memórias de tradução translation translation-aid tools machine translation programs translation memory systems |
title_short |
A concepção de ferramentas de tradução como dinamizadoras da produção tradutória e seus reflexos para a prática |
title_full |
A concepção de ferramentas de tradução como dinamizadoras da produção tradutória e seus reflexos para a prática |
title_fullStr |
A concepção de ferramentas de tradução como dinamizadoras da produção tradutória e seus reflexos para a prática |
title_full_unstemmed |
A concepção de ferramentas de tradução como dinamizadoras da produção tradutória e seus reflexos para a prática |
title_sort |
A concepção de ferramentas de tradução como dinamizadoras da produção tradutória e seus reflexos para a prática |
author |
Stupiello, Erika Nogueira de Andrade [UNESP] |
author_facet |
Stupiello, Erika Nogueira de Andrade [UNESP] |
author_role |
author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
Universidade Estadual Paulista (Unesp) |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Stupiello, Erika Nogueira de Andrade [UNESP] |
dc.subject.por.fl_str_mv |
tradução ferramentas de auxílio à tradução programas de tradução automática sistemas de memórias de tradução translation translation-aid tools machine translation programs translation memory systems |
topic |
tradução ferramentas de auxílio à tradução programas de tradução automática sistemas de memórias de tradução translation translation-aid tools machine translation programs translation memory systems |
description |
Transformations in the globalized world have promoted the growth in the production of information and the urgency of its dissemination beyond borders. Such fact has led to the significant increase in the demand for translations delivered at short turnarounds and according to specific production standards. In order to meet such demand, the application of technological tools is increasingly more common, such as machine translation programs and translation memory systems. This paper analysis the theoretical conceptions implicit in the projects of these tools and discusses how the automation of the translation activity directly interferes with the determination of the final responsibility for the translation. |
publishDate |
2011 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2011 2015-04-27T11:55:38Z 2015-04-27T11:55:38Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://www.uff.br/revistagragoata/ojs/index.php/gragoata/article/view/142 Gragoatá, v. 16, n. 31, p. 119-133, 2011. 1413-9073 http://hdl.handle.net/11449/122355 ISSN1413-9073-2011-16-31-119-133.pdf 0386859148637060 |
url |
http://www.uff.br/revistagragoata/ojs/index.php/gragoata/article/view/142 http://hdl.handle.net/11449/122355 |
identifier_str_mv |
Gragoatá, v. 16, n. 31, p. 119-133, 2011. 1413-9073 ISSN1413-9073-2011-16-31-119-133.pdf 0386859148637060 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
Gragoatá |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
119-133 application/pdf |
dc.source.none.fl_str_mv |
Currículo Lattes reponame:Repositório Institucional da UNESP instname:Universidade Estadual Paulista (UNESP) instacron:UNESP |
instname_str |
Universidade Estadual Paulista (UNESP) |
instacron_str |
UNESP |
institution |
UNESP |
reponame_str |
Repositório Institucional da UNESP |
collection |
Repositório Institucional da UNESP |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da UNESP - Universidade Estadual Paulista (UNESP) |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1797789394524962816 |