A dimensão Intercultural no ensino das línguas (língua materna e línguas estrangeiras) : porquê, para quê, e como formar falantes interculturais?

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Garcia, Jorge Miguel de Jesus
Data de Publicação: 2016
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: http://hdl.handle.net/10362/18349
Resumo: A diversidade cultural faz cada vez mais parte integrante das sociedades contemporâneas, pelo que a escola e em particular os professores de línguas (materna e estrangeiras) devem ser os veículos privilegiados para a implementação de um diálogo permanente entre os povos, conferindo à educação intercultural um papel de grande importância na ação educativa. Esta dimensão intercultural implica que o professor estimule o aluno a conhecer-se a si mesmo, através da reflexão, para alcançar simultaneamente o entendimento do Outro. Para tal, preconiza-se uma verdadeira complementaridade no ensino do português (língua materna) e do espanhol (língua estrangeira) através do desenvolvimento de uma consciência cultural crítica na relação estabelecida com o Outro, trazendo, sempre que possível, para a sala de aula, a realidade sociocultural do aluno, de modo a instalar um diálogo constante entre as culturas. Assim, estimular nos aprendentes uma reflexão sobre a sua própria identidade, sobre a identidade nacional e cultural a partir do contacto e do diálogo com identidades diferentes representa o principal desafio desta nobre e difícil tarefa que constitui o ensino. De facto, pretende-se operar, através da aproximação do ensino das línguas e das culturas, uma (trans)formação progressiva dos alunos em falantes interculturais, com vista a formar “cidadãos do Mundo”, capazes de abolir as fronteiras físicas e mentais, as diferenças e os antagonismos aparentes e estarem aptos para este grande desafio da globalização. Preconiza-se, desde logo, no âmbito da Prática de Ensino Supervisionada, desenvolver um projeto de intervenção pedagógica, no ensino de Português e de Espanhol, a partir da dimensão (inter)cultural e fomentar, assim, a partir desta dimensão, uma competência comunicativa mais eficaz, em turmas de 7º, 8º e 9º ano de escolaridade.
id RCAP_446a029ba6fa65d802a775421d964606
oai_identifier_str oai:run.unl.pt:10362/18349
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling A dimensão Intercultural no ensino das línguas (língua materna e línguas estrangeiras) : porquê, para quê, e como formar falantes interculturais?Diversidade culturalIdentidadeEnsino das línguasGlobalizaçãoDimensão (inter)culturalCompetência comunicativaCultural diversityIdentityLanguages teachingGlobalizationDimension (inter) culturalCommunicative competenceDomínio/Área Científica::Humanidades::Línguas e LiteraturasA diversidade cultural faz cada vez mais parte integrante das sociedades contemporâneas, pelo que a escola e em particular os professores de línguas (materna e estrangeiras) devem ser os veículos privilegiados para a implementação de um diálogo permanente entre os povos, conferindo à educação intercultural um papel de grande importância na ação educativa. Esta dimensão intercultural implica que o professor estimule o aluno a conhecer-se a si mesmo, através da reflexão, para alcançar simultaneamente o entendimento do Outro. Para tal, preconiza-se uma verdadeira complementaridade no ensino do português (língua materna) e do espanhol (língua estrangeira) através do desenvolvimento de uma consciência cultural crítica na relação estabelecida com o Outro, trazendo, sempre que possível, para a sala de aula, a realidade sociocultural do aluno, de modo a instalar um diálogo constante entre as culturas. Assim, estimular nos aprendentes uma reflexão sobre a sua própria identidade, sobre a identidade nacional e cultural a partir do contacto e do diálogo com identidades diferentes representa o principal desafio desta nobre e difícil tarefa que constitui o ensino. De facto, pretende-se operar, através da aproximação do ensino das línguas e das culturas, uma (trans)formação progressiva dos alunos em falantes interculturais, com vista a formar “cidadãos do Mundo”, capazes de abolir as fronteiras físicas e mentais, as diferenças e os antagonismos aparentes e estarem aptos para este grande desafio da globalização. Preconiza-se, desde logo, no âmbito da Prática de Ensino Supervisionada, desenvolver um projeto de intervenção pedagógica, no ensino de Português e de Espanhol, a partir da dimensão (inter)cultural e fomentar, assim, a partir desta dimensão, uma competência comunicativa mais eficaz, em turmas de 7º, 8º e 9º ano de escolaridade.Cultural diversity is increasingly an integral part of contemporary societies, and therefore schools, and (native and foreign) language teachers in particular, should be the privileged vehicles for the implementation of a permanent dialogue between peoples, which gives intercultural education an extremely important role in educational action. This intercultural dimension implies that the teacher should stimulate students to know themselves, through reflection, in order to simultaneously achieve understanding of the Other. With this goal in mind, a real complementarity between the teaching of Portuguese (native language) and Spanish (foreign language) is advocated, through the development of a critical cultural conscience regarding the relationship which is established with the Other, bringing, as often as possible, the students’ sociocultural reality into the classroom, in order to have a constant dialogue between cultures. Hence, stimulating learners to reflect about their own identity, as well as about the national and cultural identity, on the basis of the contact and the dialogue with different identities, represents the main challenge of this hard and noble task, which is teaching. In fact, the aim is to bring about, through an approximation of the teaching of languages and cultures, a progressive (trans)formation of students into intercultural speakers, so that they may become “World citizens”, capable of abolishing the physical and mental frontiers, as well as the differences and the apparent antagonisms, and of facing this huge challenge of globalization. The goal of this project is to develop, within this Supervised Teaching Practice, a plan of pedagogical intervention, for the teaching of Portuguese and Spanish, favouring an (inter)cultural dimension, and hence to promote a more effective communicative competence in the 7th , 8th and 9th year classesCoutinho, Maria AntóniaMadeira, Ana Maria LavadinhoRUNGarcia, Jorge Miguel de Jesus2016-06-29T15:58:54Z2016-03-042016-03-04T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10362/18349TID:201073943porinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2024-03-11T03:57:21Zoai:run.unl.pt:10362/18349Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-20T03:24:40.544613Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv A dimensão Intercultural no ensino das línguas (língua materna e línguas estrangeiras) : porquê, para quê, e como formar falantes interculturais?
title A dimensão Intercultural no ensino das línguas (língua materna e línguas estrangeiras) : porquê, para quê, e como formar falantes interculturais?
spellingShingle A dimensão Intercultural no ensino das línguas (língua materna e línguas estrangeiras) : porquê, para quê, e como formar falantes interculturais?
Garcia, Jorge Miguel de Jesus
Diversidade cultural
Identidade
Ensino das línguas
Globalização
Dimensão (inter)cultural
Competência comunicativa
Cultural diversity
Identity
Languages teaching
Globalization
Dimension (inter) cultural
Communicative competence
Domínio/Área Científica::Humanidades::Línguas e Literaturas
title_short A dimensão Intercultural no ensino das línguas (língua materna e línguas estrangeiras) : porquê, para quê, e como formar falantes interculturais?
title_full A dimensão Intercultural no ensino das línguas (língua materna e línguas estrangeiras) : porquê, para quê, e como formar falantes interculturais?
title_fullStr A dimensão Intercultural no ensino das línguas (língua materna e línguas estrangeiras) : porquê, para quê, e como formar falantes interculturais?
title_full_unstemmed A dimensão Intercultural no ensino das línguas (língua materna e línguas estrangeiras) : porquê, para quê, e como formar falantes interculturais?
title_sort A dimensão Intercultural no ensino das línguas (língua materna e línguas estrangeiras) : porquê, para quê, e como formar falantes interculturais?
author Garcia, Jorge Miguel de Jesus
author_facet Garcia, Jorge Miguel de Jesus
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Coutinho, Maria Antónia
Madeira, Ana Maria Lavadinho
RUN
dc.contributor.author.fl_str_mv Garcia, Jorge Miguel de Jesus
dc.subject.por.fl_str_mv Diversidade cultural
Identidade
Ensino das línguas
Globalização
Dimensão (inter)cultural
Competência comunicativa
Cultural diversity
Identity
Languages teaching
Globalization
Dimension (inter) cultural
Communicative competence
Domínio/Área Científica::Humanidades::Línguas e Literaturas
topic Diversidade cultural
Identidade
Ensino das línguas
Globalização
Dimensão (inter)cultural
Competência comunicativa
Cultural diversity
Identity
Languages teaching
Globalization
Dimension (inter) cultural
Communicative competence
Domínio/Área Científica::Humanidades::Línguas e Literaturas
description A diversidade cultural faz cada vez mais parte integrante das sociedades contemporâneas, pelo que a escola e em particular os professores de línguas (materna e estrangeiras) devem ser os veículos privilegiados para a implementação de um diálogo permanente entre os povos, conferindo à educação intercultural um papel de grande importância na ação educativa. Esta dimensão intercultural implica que o professor estimule o aluno a conhecer-se a si mesmo, através da reflexão, para alcançar simultaneamente o entendimento do Outro. Para tal, preconiza-se uma verdadeira complementaridade no ensino do português (língua materna) e do espanhol (língua estrangeira) através do desenvolvimento de uma consciência cultural crítica na relação estabelecida com o Outro, trazendo, sempre que possível, para a sala de aula, a realidade sociocultural do aluno, de modo a instalar um diálogo constante entre as culturas. Assim, estimular nos aprendentes uma reflexão sobre a sua própria identidade, sobre a identidade nacional e cultural a partir do contacto e do diálogo com identidades diferentes representa o principal desafio desta nobre e difícil tarefa que constitui o ensino. De facto, pretende-se operar, através da aproximação do ensino das línguas e das culturas, uma (trans)formação progressiva dos alunos em falantes interculturais, com vista a formar “cidadãos do Mundo”, capazes de abolir as fronteiras físicas e mentais, as diferenças e os antagonismos aparentes e estarem aptos para este grande desafio da globalização. Preconiza-se, desde logo, no âmbito da Prática de Ensino Supervisionada, desenvolver um projeto de intervenção pedagógica, no ensino de Português e de Espanhol, a partir da dimensão (inter)cultural e fomentar, assim, a partir desta dimensão, uma competência comunicativa mais eficaz, em turmas de 7º, 8º e 9º ano de escolaridade.
publishDate 2016
dc.date.none.fl_str_mv 2016-06-29T15:58:54Z
2016-03-04
2016-03-04T00:00:00Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10362/18349
TID:201073943
url http://hdl.handle.net/10362/18349
identifier_str_mv TID:201073943
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799137880231116800