A dimensão Intercultural no ensino das línguas (língua materna e línguas estrangeiras) : porquê, para quê, e como formar falantes interculturais?
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2016 |
Tipo de documento: | Dissertação |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
Texto Completo: | http://hdl.handle.net/10362/18349 |
Resumo: | A diversidade cultural faz cada vez mais parte integrante das sociedades contemporâneas, pelo que a escola e em particular os professores de línguas (materna e estrangeiras) devem ser os veículos privilegiados para a implementação de um diálogo permanente entre os povos, conferindo à educação intercultural um papel de grande importância na ação educativa. Esta dimensão intercultural implica que o professor estimule o aluno a conhecer-se a si mesmo, através da reflexão, para alcançar simultaneamente o entendimento do Outro. Para tal, preconiza-se uma verdadeira complementaridade no ensino do português (língua materna) e do espanhol (língua estrangeira) através do desenvolvimento de uma consciência cultural crítica na relação estabelecida com o Outro, trazendo, sempre que possível, para a sala de aula, a realidade sociocultural do aluno, de modo a instalar um diálogo constante entre as culturas. Assim, estimular nos aprendentes uma reflexão sobre a sua própria identidade, sobre a identidade nacional e cultural a partir do contacto e do diálogo com identidades diferentes representa o principal desafio desta nobre e difícil tarefa que constitui o ensino. De facto, pretende-se operar, através da aproximação do ensino das línguas e das culturas, uma (trans)formação progressiva dos alunos em falantes interculturais, com vista a formar “cidadãos do Mundo”, capazes de abolir as fronteiras físicas e mentais, as diferenças e os antagonismos aparentes e estarem aptos para este grande desafio da globalização. Preconiza-se, desde logo, no âmbito da Prática de Ensino Supervisionada, desenvolver um projeto de intervenção pedagógica, no ensino de Português e de Espanhol, a partir da dimensão (inter)cultural e fomentar, assim, a partir desta dimensão, uma competência comunicativa mais eficaz, em turmas de 7º, 8º e 9º ano de escolaridade. |
id |
RCAP_446a029ba6fa65d802a775421d964606 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:run.unl.pt:10362/18349 |
network_acronym_str |
RCAP |
network_name_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository_id_str |
7160 |
spelling |
A dimensão Intercultural no ensino das línguas (língua materna e línguas estrangeiras) : porquê, para quê, e como formar falantes interculturais?Diversidade culturalIdentidadeEnsino das línguasGlobalizaçãoDimensão (inter)culturalCompetência comunicativaCultural diversityIdentityLanguages teachingGlobalizationDimension (inter) culturalCommunicative competenceDomínio/Área Científica::Humanidades::Línguas e LiteraturasA diversidade cultural faz cada vez mais parte integrante das sociedades contemporâneas, pelo que a escola e em particular os professores de línguas (materna e estrangeiras) devem ser os veículos privilegiados para a implementação de um diálogo permanente entre os povos, conferindo à educação intercultural um papel de grande importância na ação educativa. Esta dimensão intercultural implica que o professor estimule o aluno a conhecer-se a si mesmo, através da reflexão, para alcançar simultaneamente o entendimento do Outro. Para tal, preconiza-se uma verdadeira complementaridade no ensino do português (língua materna) e do espanhol (língua estrangeira) através do desenvolvimento de uma consciência cultural crítica na relação estabelecida com o Outro, trazendo, sempre que possível, para a sala de aula, a realidade sociocultural do aluno, de modo a instalar um diálogo constante entre as culturas. Assim, estimular nos aprendentes uma reflexão sobre a sua própria identidade, sobre a identidade nacional e cultural a partir do contacto e do diálogo com identidades diferentes representa o principal desafio desta nobre e difícil tarefa que constitui o ensino. De facto, pretende-se operar, através da aproximação do ensino das línguas e das culturas, uma (trans)formação progressiva dos alunos em falantes interculturais, com vista a formar “cidadãos do Mundo”, capazes de abolir as fronteiras físicas e mentais, as diferenças e os antagonismos aparentes e estarem aptos para este grande desafio da globalização. Preconiza-se, desde logo, no âmbito da Prática de Ensino Supervisionada, desenvolver um projeto de intervenção pedagógica, no ensino de Português e de Espanhol, a partir da dimensão (inter)cultural e fomentar, assim, a partir desta dimensão, uma competência comunicativa mais eficaz, em turmas de 7º, 8º e 9º ano de escolaridade.Cultural diversity is increasingly an integral part of contemporary societies, and therefore schools, and (native and foreign) language teachers in particular, should be the privileged vehicles for the implementation of a permanent dialogue between peoples, which gives intercultural education an extremely important role in educational action. This intercultural dimension implies that the teacher should stimulate students to know themselves, through reflection, in order to simultaneously achieve understanding of the Other. With this goal in mind, a real complementarity between the teaching of Portuguese (native language) and Spanish (foreign language) is advocated, through the development of a critical cultural conscience regarding the relationship which is established with the Other, bringing, as often as possible, the students’ sociocultural reality into the classroom, in order to have a constant dialogue between cultures. Hence, stimulating learners to reflect about their own identity, as well as about the national and cultural identity, on the basis of the contact and the dialogue with different identities, represents the main challenge of this hard and noble task, which is teaching. In fact, the aim is to bring about, through an approximation of the teaching of languages and cultures, a progressive (trans)formation of students into intercultural speakers, so that they may become “World citizens”, capable of abolishing the physical and mental frontiers, as well as the differences and the apparent antagonisms, and of facing this huge challenge of globalization. The goal of this project is to develop, within this Supervised Teaching Practice, a plan of pedagogical intervention, for the teaching of Portuguese and Spanish, favouring an (inter)cultural dimension, and hence to promote a more effective communicative competence in the 7th , 8th and 9th year classesCoutinho, Maria AntóniaMadeira, Ana Maria LavadinhoRUNGarcia, Jorge Miguel de Jesus2016-06-29T15:58:54Z2016-03-042016-03-04T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10362/18349TID:201073943porinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2024-03-11T03:57:21Zoai:run.unl.pt:10362/18349Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-20T03:24:40.544613Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
A dimensão Intercultural no ensino das línguas (língua materna e línguas estrangeiras) : porquê, para quê, e como formar falantes interculturais? |
title |
A dimensão Intercultural no ensino das línguas (língua materna e línguas estrangeiras) : porquê, para quê, e como formar falantes interculturais? |
spellingShingle |
A dimensão Intercultural no ensino das línguas (língua materna e línguas estrangeiras) : porquê, para quê, e como formar falantes interculturais? Garcia, Jorge Miguel de Jesus Diversidade cultural Identidade Ensino das línguas Globalização Dimensão (inter)cultural Competência comunicativa Cultural diversity Identity Languages teaching Globalization Dimension (inter) cultural Communicative competence Domínio/Área Científica::Humanidades::Línguas e Literaturas |
title_short |
A dimensão Intercultural no ensino das línguas (língua materna e línguas estrangeiras) : porquê, para quê, e como formar falantes interculturais? |
title_full |
A dimensão Intercultural no ensino das línguas (língua materna e línguas estrangeiras) : porquê, para quê, e como formar falantes interculturais? |
title_fullStr |
A dimensão Intercultural no ensino das línguas (língua materna e línguas estrangeiras) : porquê, para quê, e como formar falantes interculturais? |
title_full_unstemmed |
A dimensão Intercultural no ensino das línguas (língua materna e línguas estrangeiras) : porquê, para quê, e como formar falantes interculturais? |
title_sort |
A dimensão Intercultural no ensino das línguas (língua materna e línguas estrangeiras) : porquê, para quê, e como formar falantes interculturais? |
author |
Garcia, Jorge Miguel de Jesus |
author_facet |
Garcia, Jorge Miguel de Jesus |
author_role |
author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
Coutinho, Maria Antónia Madeira, Ana Maria Lavadinho RUN |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Garcia, Jorge Miguel de Jesus |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Diversidade cultural Identidade Ensino das línguas Globalização Dimensão (inter)cultural Competência comunicativa Cultural diversity Identity Languages teaching Globalization Dimension (inter) cultural Communicative competence Domínio/Área Científica::Humanidades::Línguas e Literaturas |
topic |
Diversidade cultural Identidade Ensino das línguas Globalização Dimensão (inter)cultural Competência comunicativa Cultural diversity Identity Languages teaching Globalization Dimension (inter) cultural Communicative competence Domínio/Área Científica::Humanidades::Línguas e Literaturas |
description |
A diversidade cultural faz cada vez mais parte integrante das sociedades contemporâneas, pelo que a escola e em particular os professores de línguas (materna e estrangeiras) devem ser os veículos privilegiados para a implementação de um diálogo permanente entre os povos, conferindo à educação intercultural um papel de grande importância na ação educativa. Esta dimensão intercultural implica que o professor estimule o aluno a conhecer-se a si mesmo, através da reflexão, para alcançar simultaneamente o entendimento do Outro. Para tal, preconiza-se uma verdadeira complementaridade no ensino do português (língua materna) e do espanhol (língua estrangeira) através do desenvolvimento de uma consciência cultural crítica na relação estabelecida com o Outro, trazendo, sempre que possível, para a sala de aula, a realidade sociocultural do aluno, de modo a instalar um diálogo constante entre as culturas. Assim, estimular nos aprendentes uma reflexão sobre a sua própria identidade, sobre a identidade nacional e cultural a partir do contacto e do diálogo com identidades diferentes representa o principal desafio desta nobre e difícil tarefa que constitui o ensino. De facto, pretende-se operar, através da aproximação do ensino das línguas e das culturas, uma (trans)formação progressiva dos alunos em falantes interculturais, com vista a formar “cidadãos do Mundo”, capazes de abolir as fronteiras físicas e mentais, as diferenças e os antagonismos aparentes e estarem aptos para este grande desafio da globalização. Preconiza-se, desde logo, no âmbito da Prática de Ensino Supervisionada, desenvolver um projeto de intervenção pedagógica, no ensino de Português e de Espanhol, a partir da dimensão (inter)cultural e fomentar, assim, a partir desta dimensão, uma competência comunicativa mais eficaz, em turmas de 7º, 8º e 9º ano de escolaridade. |
publishDate |
2016 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2016-06-29T15:58:54Z 2016-03-04 2016-03-04T00:00:00Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/masterThesis |
format |
masterThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10362/18349 TID:201073943 |
url |
http://hdl.handle.net/10362/18349 |
identifier_str_mv |
TID:201073943 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação instacron:RCAAP |
instname_str |
Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
instacron_str |
RCAAP |
institution |
RCAAP |
reponame_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
collection |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1799137880231116800 |