A tradução de habilitações de herdeiros e de testamentos : levantamento terminológico-discursivo e estudo comparativo PT-EN

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Campos, Ricardo Filipe Tavares Pereira
Data de Publicação: 2017
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: http://hdl.handle.net/10773/22131
Resumo: O presente trabalho visa analisar o papel do testamento e da habilitação de herdeiros enquanto necessidade de comunicação post mortem, sendo meticulosamente pautado pelo aspeto cultural que o reveste. Trabalhando dentro do par de línguas português-inglês, procede-se a uma fundamentação teórica de tradução e a uma contextualização histórica dos documentos, de forma a melhor ilustrar os seus papéis na sociedade. Entra-se depois numa fase de análise documental e comparativa, passando igualmente por uma vertente de levantamento terminológico-discursivo, que pretende identificar – e resolver – questões potencialmente problemáticas que poderão assomar o tradutor que se aventure nesta tipologia textual. Espera-se, portanto, dar um contributo pessoal para o desenvolvimento de metodologias para melhor traduzir dentro do âmbito do testamento e da habilitação de herdeiros.
id RCAP_4d156b471ab74d1b62aeb1726fe1a896
oai_identifier_str oai:ria.ua.pt:10773/22131
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling A tradução de habilitações de herdeiros e de testamentos : levantamento terminológico-discursivo e estudo comparativo PT-ENDireito - TraduçãoHeranças - PortugalHeranças - Grã-BretanhaO presente trabalho visa analisar o papel do testamento e da habilitação de herdeiros enquanto necessidade de comunicação post mortem, sendo meticulosamente pautado pelo aspeto cultural que o reveste. Trabalhando dentro do par de línguas português-inglês, procede-se a uma fundamentação teórica de tradução e a uma contextualização histórica dos documentos, de forma a melhor ilustrar os seus papéis na sociedade. Entra-se depois numa fase de análise documental e comparativa, passando igualmente por uma vertente de levantamento terminológico-discursivo, que pretende identificar – e resolver – questões potencialmente problemáticas que poderão assomar o tradutor que se aventure nesta tipologia textual. Espera-se, portanto, dar um contributo pessoal para o desenvolvimento de metodologias para melhor traduzir dentro do âmbito do testamento e da habilitação de herdeiros.This dissertation proposes to analyse the role of a last will and testament and of an entitlement of heirs as a means of post mortem communication, meticulously shaped by its own cultural aspect. Working within the Portuguese-English language pairing, we start by giving a theoretical background on translation, moving on to an historical context for the documents at hand, so as to better show their role in society. We then carry out a textual and comparative analysis section, followed by a terminological and discursive analysis phase that intends to identify – and solve – potentially problematic issues that may face the translator. As such, we hope to give a personal contribution to the development of methodologies to better translate testaments and entitlements of heirs.Universidade de Aveiro2018-02-12T11:01:12Z2017-01-01T00:00:00Z2017info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10773/22131TID:201938561porCampos, Ricardo Filipe Tavares Pereirainfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2024-02-22T11:43:28Zoai:ria.ua.pt:10773/22131Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-20T02:56:23.322380Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv A tradução de habilitações de herdeiros e de testamentos : levantamento terminológico-discursivo e estudo comparativo PT-EN
title A tradução de habilitações de herdeiros e de testamentos : levantamento terminológico-discursivo e estudo comparativo PT-EN
spellingShingle A tradução de habilitações de herdeiros e de testamentos : levantamento terminológico-discursivo e estudo comparativo PT-EN
Campos, Ricardo Filipe Tavares Pereira
Direito - Tradução
Heranças - Portugal
Heranças - Grã-Bretanha
title_short A tradução de habilitações de herdeiros e de testamentos : levantamento terminológico-discursivo e estudo comparativo PT-EN
title_full A tradução de habilitações de herdeiros e de testamentos : levantamento terminológico-discursivo e estudo comparativo PT-EN
title_fullStr A tradução de habilitações de herdeiros e de testamentos : levantamento terminológico-discursivo e estudo comparativo PT-EN
title_full_unstemmed A tradução de habilitações de herdeiros e de testamentos : levantamento terminológico-discursivo e estudo comparativo PT-EN
title_sort A tradução de habilitações de herdeiros e de testamentos : levantamento terminológico-discursivo e estudo comparativo PT-EN
author Campos, Ricardo Filipe Tavares Pereira
author_facet Campos, Ricardo Filipe Tavares Pereira
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Campos, Ricardo Filipe Tavares Pereira
dc.subject.por.fl_str_mv Direito - Tradução
Heranças - Portugal
Heranças - Grã-Bretanha
topic Direito - Tradução
Heranças - Portugal
Heranças - Grã-Bretanha
description O presente trabalho visa analisar o papel do testamento e da habilitação de herdeiros enquanto necessidade de comunicação post mortem, sendo meticulosamente pautado pelo aspeto cultural que o reveste. Trabalhando dentro do par de línguas português-inglês, procede-se a uma fundamentação teórica de tradução e a uma contextualização histórica dos documentos, de forma a melhor ilustrar os seus papéis na sociedade. Entra-se depois numa fase de análise documental e comparativa, passando igualmente por uma vertente de levantamento terminológico-discursivo, que pretende identificar – e resolver – questões potencialmente problemáticas que poderão assomar o tradutor que se aventure nesta tipologia textual. Espera-se, portanto, dar um contributo pessoal para o desenvolvimento de metodologias para melhor traduzir dentro do âmbito do testamento e da habilitação de herdeiros.
publishDate 2017
dc.date.none.fl_str_mv 2017-01-01T00:00:00Z
2017
2018-02-12T11:01:12Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10773/22131
TID:201938561
url http://hdl.handle.net/10773/22131
identifier_str_mv TID:201938561
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade de Aveiro
publisher.none.fl_str_mv Universidade de Aveiro
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799137617619451904