Formação em Gestão, Tradução, Localização e Testes de Projetos de Software

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Azenha, Ana Salomé Silva
Data de Publicação: 2014
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: http://hdl.handle.net/10362/13147
Resumo: Relatório de Estágio apresentado para cumprimento dos requisitos necessários à obtenção do grau de Mestre em Tradução – Especialização em Inglês
id RCAP_6b6550faf61daaa215f2ae1c5388ff85
oai_identifier_str oai:run.unl.pt:10362/13147
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling Formação em Gestão, Tradução, Localização e Testes de Projetos de SoftwareTraduçãoGestão de projetosSoftware de traduçãoLocalizaçãoRelatório de Estágio apresentado para cumprimento dos requisitos necessários à obtenção do grau de Mestre em Tradução – Especialização em InglêsO presente relatório pretende analisar o estágio curricular efetuado na empresa GLOSSARIUM - Traduções e Serviços de Informática, Lda. que teve a duração de três meses e que incidiu principalmente sobre as tarefas desempenhadas dentro de uma empresa de tradução, englobando tarefas de tradução, localização de software e o processo de gestão de projetos de tradução. A realização deste estágio teve como motivação a vontade de conhecer o mercado de trabalho e a participação numa experiência como tradutor dentro de uma empresa, centrada principalmente na tradução técnica. Com vista a uma melhor perceção do percurso efetuado abordar-se-ão neste relatório as várias partes deste caminho, que congrega os passos dados ao longo do estágio, partindo da total ausência de experiência no ambiente empresarial, passando pela formação ministrada pelos responsáveis da empresa, seguindo-se a aplicação prática através das tarefas de tradução e culminando com a observação e registo do processo da gestão de projeto.Faculdade de Ciências Sociais e Humanas, Universidade Nova de LisboaRUNAzenha, Ana Salomé Silva2014-09-25T14:37:38Z2014-092014-09-01T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10362/13147TID:201016494porinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2024-03-11T03:47:55Zoai:run.unl.pt:10362/13147Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-20T03:21:06.974562Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv Formação em Gestão, Tradução, Localização e Testes de Projetos de Software
title Formação em Gestão, Tradução, Localização e Testes de Projetos de Software
spellingShingle Formação em Gestão, Tradução, Localização e Testes de Projetos de Software
Azenha, Ana Salomé Silva
Tradução
Gestão de projetos
Software de tradução
Localização
title_short Formação em Gestão, Tradução, Localização e Testes de Projetos de Software
title_full Formação em Gestão, Tradução, Localização e Testes de Projetos de Software
title_fullStr Formação em Gestão, Tradução, Localização e Testes de Projetos de Software
title_full_unstemmed Formação em Gestão, Tradução, Localização e Testes de Projetos de Software
title_sort Formação em Gestão, Tradução, Localização e Testes de Projetos de Software
author Azenha, Ana Salomé Silva
author_facet Azenha, Ana Salomé Silva
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv RUN
dc.contributor.author.fl_str_mv Azenha, Ana Salomé Silva
dc.subject.por.fl_str_mv Tradução
Gestão de projetos
Software de tradução
Localização
topic Tradução
Gestão de projetos
Software de tradução
Localização
description Relatório de Estágio apresentado para cumprimento dos requisitos necessários à obtenção do grau de Mestre em Tradução – Especialização em Inglês
publishDate 2014
dc.date.none.fl_str_mv 2014-09-25T14:37:38Z
2014-09
2014-09-01T00:00:00Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10362/13147
TID:201016494
url http://hdl.handle.net/10362/13147
identifier_str_mv TID:201016494
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Faculdade de Ciências Sociais e Humanas, Universidade Nova de Lisboa
publisher.none.fl_str_mv Faculdade de Ciências Sociais e Humanas, Universidade Nova de Lisboa
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799137852038053888