Aquisição da voz passiva por aprendentes chineses de português língua segunda
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2021 |
Outros Autores: | |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
Texto Completo: | http://hdl.handle.net/10400.22/20762 |
Resumo: | A voz passiva é uma categoria verbal cuja aquisição plena suscita muitas dificuldades aos aprendentes chineses. O presente trabalho pretende estudar a interlíngua de 24 aprendentes tardios chineses cuja primeira língua (L1) é o mandarim, com nível de proficiência básico de português, a fim de descobrir se e de que forma é que ocorre transferência da L1 a nível sintático no processo de aquisição de português, língua segunda (PL2). Foram realizadas duas tarefas linguísticas, uma tarefa de juízo de gramaticalidade com correção e outra de tradução de chinês para português, através das quais concluímos que: i) se verifica, de facto, transferência negativa persistente da L1 tanto no domínio da formação da forma passiva como no domínio sintático da sua ocorrência; ii) em termos da sua formação, a interlíngua dos aprendentes chineses mostra uma aquisição incompleta verificada através da omissão do verbo auxiliar “ser”, que não tem correspondência em chinês; iii) quanto à construção tópico-comentário e de outras particularidades sintáticas, os aprendentes demonstram mais falhas a nível sintático, apesar de terem intuições consistentes acerca do uso da passiva; iv) os marcadores passivos em chinês como “bei” podem evocar o uso da passiva em português, resultando assim em transferência positiva da L1. |
id |
RCAP_7b5f21f0db31ff981e4f1230d63bcd5f |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:recipp.ipp.pt:10400.22/20762 |
network_acronym_str |
RCAP |
network_name_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository_id_str |
7160 |
spelling |
Aquisição da voz passiva por aprendentes chineses de português língua segundaVoz passivaConstrução de topicalizaçãoAprendentes chinesesPortuguês língua segundaPassive voiceChinese learnersTopicalization constructionPortuguese as second languageA voz passiva é uma categoria verbal cuja aquisição plena suscita muitas dificuldades aos aprendentes chineses. O presente trabalho pretende estudar a interlíngua de 24 aprendentes tardios chineses cuja primeira língua (L1) é o mandarim, com nível de proficiência básico de português, a fim de descobrir se e de que forma é que ocorre transferência da L1 a nível sintático no processo de aquisição de português, língua segunda (PL2). Foram realizadas duas tarefas linguísticas, uma tarefa de juízo de gramaticalidade com correção e outra de tradução de chinês para português, através das quais concluímos que: i) se verifica, de facto, transferência negativa persistente da L1 tanto no domínio da formação da forma passiva como no domínio sintático da sua ocorrência; ii) em termos da sua formação, a interlíngua dos aprendentes chineses mostra uma aquisição incompleta verificada através da omissão do verbo auxiliar “ser”, que não tem correspondência em chinês; iii) quanto à construção tópico-comentário e de outras particularidades sintáticas, os aprendentes demonstram mais falhas a nível sintático, apesar de terem intuições consistentes acerca do uso da passiva; iv) os marcadores passivos em chinês como “bei” podem evocar o uso da passiva em português, resultando assim em transferência positiva da L1.The passive voice is a verbal category whose full acquisition raises many difficulties for Chinese speakers, whose first language (L1) is Mandarin. The present work intends to study the interlanguage of 24 Chinese late learners of Portuguese with a low proficiency level, in order to find out if and in what way L1 transfer occurs at the syntactic level during the process of second language (L2) acquisition. Hence, two linguistic tasks, a grammaticality judgment task with correction and a Chinese to Portuguese translation task, were conducted, which allows to conclude that: i) there is persistent negative transfer of the L1 both in passive formation as in the syntactic domain; ii) the Chinese learners' interlanguage shows an incomplete acquisition verified through the omission of the auxiliary verb “ser”, which does not exist in Chinese; iii) as for the topic constructions and other syntactic particularities, the learners demonstrate more failures at the syntactic level, in spite of having consistent awareness about the use of the passive; iv) Chinese passive markers such as “bei” can evoke the use of passive in Portuguese, thus resulting in positive transfer from the L1.Instituto Superior de Administração e Contabilidade do PortoRepositório Científico do Instituto Politécnico do PortoLi, QunyingFlores, Cristina2022-08-12T08:45:31Z20212021-01-01T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10400.22/20762por2184-710Xinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2023-03-13T13:16:19Zoai:recipp.ipp.pt:10400.22/20762Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T17:40:51.363683Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
Aquisição da voz passiva por aprendentes chineses de português língua segunda |
title |
Aquisição da voz passiva por aprendentes chineses de português língua segunda |
spellingShingle |
Aquisição da voz passiva por aprendentes chineses de português língua segunda Li, Qunying Voz passiva Construção de topicalização Aprendentes chineses Português língua segunda Passive voice Chinese learners Topicalization construction Portuguese as second language |
title_short |
Aquisição da voz passiva por aprendentes chineses de português língua segunda |
title_full |
Aquisição da voz passiva por aprendentes chineses de português língua segunda |
title_fullStr |
Aquisição da voz passiva por aprendentes chineses de português língua segunda |
title_full_unstemmed |
Aquisição da voz passiva por aprendentes chineses de português língua segunda |
title_sort |
Aquisição da voz passiva por aprendentes chineses de português língua segunda |
author |
Li, Qunying |
author_facet |
Li, Qunying Flores, Cristina |
author_role |
author |
author2 |
Flores, Cristina |
author2_role |
author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
Repositório Científico do Instituto Politécnico do Porto |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Li, Qunying Flores, Cristina |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Voz passiva Construção de topicalização Aprendentes chineses Português língua segunda Passive voice Chinese learners Topicalization construction Portuguese as second language |
topic |
Voz passiva Construção de topicalização Aprendentes chineses Português língua segunda Passive voice Chinese learners Topicalization construction Portuguese as second language |
description |
A voz passiva é uma categoria verbal cuja aquisição plena suscita muitas dificuldades aos aprendentes chineses. O presente trabalho pretende estudar a interlíngua de 24 aprendentes tardios chineses cuja primeira língua (L1) é o mandarim, com nível de proficiência básico de português, a fim de descobrir se e de que forma é que ocorre transferência da L1 a nível sintático no processo de aquisição de português, língua segunda (PL2). Foram realizadas duas tarefas linguísticas, uma tarefa de juízo de gramaticalidade com correção e outra de tradução de chinês para português, através das quais concluímos que: i) se verifica, de facto, transferência negativa persistente da L1 tanto no domínio da formação da forma passiva como no domínio sintático da sua ocorrência; ii) em termos da sua formação, a interlíngua dos aprendentes chineses mostra uma aquisição incompleta verificada através da omissão do verbo auxiliar “ser”, que não tem correspondência em chinês; iii) quanto à construção tópico-comentário e de outras particularidades sintáticas, os aprendentes demonstram mais falhas a nível sintático, apesar de terem intuições consistentes acerca do uso da passiva; iv) os marcadores passivos em chinês como “bei” podem evocar o uso da passiva em português, resultando assim em transferência positiva da L1. |
publishDate |
2021 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2021 2021-01-01T00:00:00Z 2022-08-12T08:45:31Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10400.22/20762 |
url |
http://hdl.handle.net/10400.22/20762 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
2184-710X |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Instituto Superior de Administração e Contabilidade do Porto |
publisher.none.fl_str_mv |
Instituto Superior de Administração e Contabilidade do Porto |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação instacron:RCAAP |
instname_str |
Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
instacron_str |
RCAAP |
institution |
RCAAP |
reponame_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
collection |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1799131496446951424 |