'of mens and them': Caribbean English in V.S. Naipaul's "Love, Love, Love Alone"

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Barros, Rita Queiroz de
Data de Publicação: 2012
Tipo de documento: Artigo
Idioma: eng
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: http://hdl.handle.net/10451/7977
Resumo: Though literature is dominated by standard language, it often makes use of other linguistic varieties. This polyglossic device has been a resource of Anglophone literature since the 14th century, with mimetic, comic and/or ideological functions, and earned the attention of literary critics and, more recently, of translation studies researchers. However, though linguistic realism is not a goal of literary texts, it seems reasonable to claim that the analysis of the linguistic variation in literature will benefit from the teachings of linguistics. Such conviction is tested in this paper by means of an analysis of V. S. Naipaul’s semi-autobiographical “Love, Love, Love, Alone”, set in Trinidad, in which Standard English is used by non-local characters and the narratorial voice and Caribbean English is brought into dialogue by Trinidadian characters, including the participant narrator. The scrutiny of the text and the consideration of both technical descriptions of the linguistic situation of Trinidad and the concepts of linguistic repertoire, code switching and hypercorrection have unveiled a consistency in the recreation of local English that critics consider untypical of literature and shown that the English language Naipaul claimed as his was probably less monolithic than implied so far.
id RCAP_8586c6c0fd60321bee8b064e8d0159e0
oai_identifier_str oai:repositorio.ul.pt:10451/7977
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling 'of mens and them': Caribbean English in V.S. Naipaul's "Love, Love, Love Alone"Caribbean EnglishHeteroglossiaLinguistic variationNon-standard languageV. S. NaipaulThough literature is dominated by standard language, it often makes use of other linguistic varieties. This polyglossic device has been a resource of Anglophone literature since the 14th century, with mimetic, comic and/or ideological functions, and earned the attention of literary critics and, more recently, of translation studies researchers. However, though linguistic realism is not a goal of literary texts, it seems reasonable to claim that the analysis of the linguistic variation in literature will benefit from the teachings of linguistics. Such conviction is tested in this paper by means of an analysis of V. S. Naipaul’s semi-autobiographical “Love, Love, Love, Alone”, set in Trinidad, in which Standard English is used by non-local characters and the narratorial voice and Caribbean English is brought into dialogue by Trinidadian characters, including the participant narrator. The scrutiny of the text and the consideration of both technical descriptions of the linguistic situation of Trinidad and the concepts of linguistic repertoire, code switching and hypercorrection have unveiled a consistency in the recreation of local English that critics consider untypical of literature and shown that the English language Naipaul claimed as his was probably less monolithic than implied so far.Fundação para a Ciência e a TecnologiaCentro de Estudos Anglísticos da Universidade de LisboaRepositório da Universidade de LisboaBarros, Rita Queiroz de2013-03-14T09:16:04Z20122012-01-01T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10451/7977engRevista Anglo Saxonica, Série III, Nº4. Lisboa: 2012. Pp. 221-2470873-0628info:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2023-11-08T15:51:26Zoai:repositorio.ul.pt:10451/7977Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T21:32:36.123846Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv 'of mens and them': Caribbean English in V.S. Naipaul's "Love, Love, Love Alone"
title 'of mens and them': Caribbean English in V.S. Naipaul's "Love, Love, Love Alone"
spellingShingle 'of mens and them': Caribbean English in V.S. Naipaul's "Love, Love, Love Alone"
Barros, Rita Queiroz de
Caribbean English
Heteroglossia
Linguistic variation
Non-standard language
V. S. Naipaul
title_short 'of mens and them': Caribbean English in V.S. Naipaul's "Love, Love, Love Alone"
title_full 'of mens and them': Caribbean English in V.S. Naipaul's "Love, Love, Love Alone"
title_fullStr 'of mens and them': Caribbean English in V.S. Naipaul's "Love, Love, Love Alone"
title_full_unstemmed 'of mens and them': Caribbean English in V.S. Naipaul's "Love, Love, Love Alone"
title_sort 'of mens and them': Caribbean English in V.S. Naipaul's "Love, Love, Love Alone"
author Barros, Rita Queiroz de
author_facet Barros, Rita Queiroz de
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Repositório da Universidade de Lisboa
dc.contributor.author.fl_str_mv Barros, Rita Queiroz de
dc.subject.por.fl_str_mv Caribbean English
Heteroglossia
Linguistic variation
Non-standard language
V. S. Naipaul
topic Caribbean English
Heteroglossia
Linguistic variation
Non-standard language
V. S. Naipaul
description Though literature is dominated by standard language, it often makes use of other linguistic varieties. This polyglossic device has been a resource of Anglophone literature since the 14th century, with mimetic, comic and/or ideological functions, and earned the attention of literary critics and, more recently, of translation studies researchers. However, though linguistic realism is not a goal of literary texts, it seems reasonable to claim that the analysis of the linguistic variation in literature will benefit from the teachings of linguistics. Such conviction is tested in this paper by means of an analysis of V. S. Naipaul’s semi-autobiographical “Love, Love, Love, Alone”, set in Trinidad, in which Standard English is used by non-local characters and the narratorial voice and Caribbean English is brought into dialogue by Trinidadian characters, including the participant narrator. The scrutiny of the text and the consideration of both technical descriptions of the linguistic situation of Trinidad and the concepts of linguistic repertoire, code switching and hypercorrection have unveiled a consistency in the recreation of local English that critics consider untypical of literature and shown that the English language Naipaul claimed as his was probably less monolithic than implied so far.
publishDate 2012
dc.date.none.fl_str_mv 2012
2012-01-01T00:00:00Z
2013-03-14T09:16:04Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10451/7977
url http://hdl.handle.net/10451/7977
dc.language.iso.fl_str_mv eng
language eng
dc.relation.none.fl_str_mv Revista Anglo Saxonica, Série III, Nº4. Lisboa: 2012. Pp. 221-247
0873-0628
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Centro de Estudos Anglísticos da Universidade de Lisboa
publisher.none.fl_str_mv Centro de Estudos Anglísticos da Universidade de Lisboa
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799134219014766592