A gestão de projetos em contexto especializado: experiência profissional na empresa Transcripta
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2023 |
Tipo de documento: | Dissertação |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
Texto Completo: | https://hdl.handle.net/1822/82742 |
Resumo: | Relatório de estágio de mestrado em Tradução e Comunicação Multilingue |
id |
RCAP_87dc01f3fa56b3cfd8521585a063c957 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorium.sdum.uminho.pt:1822/82742 |
network_acronym_str |
RCAP |
network_name_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository_id_str |
7160 |
spelling |
A gestão de projetos em contexto especializado: experiência profissional na empresa TranscriptaProject management in a specialized context: professional experience at TranscriptaGestão de projetosTraduçãoTradução especializadaAvaliação da qualidadeProject managementTranslationSpecialized translationQuality assessmentHumanidades::Outras HumanidadesRelatório de estágio de mestrado em Tradução e Comunicação MultilingueNo presente relatório, pretende-se apresentar o estágio curricular realizado na empresa maltesa Transcripta, no âmbito do Mestrado em Tradução e Comunicação Multilingue. O estágio teve a duração de três meses, e as atividades desenvolvidas na empresa envolveram, principalmente, as áreas de gestão de projetos e tradução especializada. Em primeiro lugar, será apresentada e descrita a entidade acolhedora na qual o estágio foi realizado, para contextualizar o trabalho. Em seguida, será feita a revisão da literatura necessária para compreender o estágio como um todo, o que envolve a reflexão em torno dos conceitos de gestão de projetos e tradução especializada, bem como a avaliação da qualidade e o impacto da globalização na tradução, enquanto profissão. No quarto capítulo, serão indicadas e analisadas todas as diversas atividades realizadas no estágio, com a apresentação de dados e imagens para uma exposição mais profunda do que foi feito. Por último, serão expostas as considerações finais, onde refletirei sobre a experiência completa, seus pontos positivos e negativos, e o seu impacto a nível profissional e pessoal.The purpose of this report is to present the internship carried out at the Maltese company Transcripta, as part of the Master's in Translation and Multilingual Communication. The internship lasted three months, and the activities developed in the company involved mainly the areas of project management and specialized translation. First, I will present and describe the host entity in which the internship was carried out, to contextualize the work. Next, I will offer the theoretical background necessary to understand the internship as a whole, which involves a reflection around the concepts of project management and specialized translation, as well as quality assessment and the impact of globalization on translation as a profession. In the third chapter, all the different activities performed in the internship will be indicated and analyzed, with the presentation of data and images for a deeper exposition of what was done. Finally, the final considerations will be presented, in which I will reflect on the whole experience, its positive and negative points, and its impact on a professional and personal level.Ferreira-Alves, FernandoUniversidade do MinhoAndade, Ana Beatriz Marques de2023-01-302023-01-30T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttps://hdl.handle.net/1822/82742por203200810info:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2023-07-21T11:58:46Zoai:repositorium.sdum.uminho.pt:1822/82742Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T18:48:32.732691Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
A gestão de projetos em contexto especializado: experiência profissional na empresa Transcripta Project management in a specialized context: professional experience at Transcripta |
title |
A gestão de projetos em contexto especializado: experiência profissional na empresa Transcripta |
spellingShingle |
A gestão de projetos em contexto especializado: experiência profissional na empresa Transcripta Andade, Ana Beatriz Marques de Gestão de projetos Tradução Tradução especializada Avaliação da qualidade Project management Translation Specialized translation Quality assessment Humanidades::Outras Humanidades |
title_short |
A gestão de projetos em contexto especializado: experiência profissional na empresa Transcripta |
title_full |
A gestão de projetos em contexto especializado: experiência profissional na empresa Transcripta |
title_fullStr |
A gestão de projetos em contexto especializado: experiência profissional na empresa Transcripta |
title_full_unstemmed |
A gestão de projetos em contexto especializado: experiência profissional na empresa Transcripta |
title_sort |
A gestão de projetos em contexto especializado: experiência profissional na empresa Transcripta |
author |
Andade, Ana Beatriz Marques de |
author_facet |
Andade, Ana Beatriz Marques de |
author_role |
author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
Ferreira-Alves, Fernando Universidade do Minho |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Andade, Ana Beatriz Marques de |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Gestão de projetos Tradução Tradução especializada Avaliação da qualidade Project management Translation Specialized translation Quality assessment Humanidades::Outras Humanidades |
topic |
Gestão de projetos Tradução Tradução especializada Avaliação da qualidade Project management Translation Specialized translation Quality assessment Humanidades::Outras Humanidades |
description |
Relatório de estágio de mestrado em Tradução e Comunicação Multilingue |
publishDate |
2023 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2023-01-30 2023-01-30T00:00:00Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/masterThesis |
format |
masterThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://hdl.handle.net/1822/82742 |
url |
https://hdl.handle.net/1822/82742 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
203200810 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação instacron:RCAAP |
instname_str |
Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
instacron_str |
RCAAP |
institution |
RCAAP |
reponame_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
collection |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1799132247507337216 |