Notas sobre a tradução para português dos tempos verbais do passado em gramáticas latino-portuguesas (1535-1615)

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Ponce de León Romeo, Rogelio
Data de Publicação: 2018
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: https://repositorio-aberto.up.pt/handle/10216/118068
Resumo: The present paper analyzes the prescriptive comments on the formation of the compoundtenses of the Portuguese verbal system, recorded in the Latin-Portuguese grammarspublished between 1535 and 1615, especially in De institutione grammatica libri tres(Lisboa 1572), by the Jesuit Manuel Álvares. In his work, Álvares criticizes the translation that has been made of these verb tenses in the handbooks for the teaching of Latin (through the auxiliary verb haver instead of ter), presents the reasons for this wrongtranslation and incorporates the compound tenses with ter in the verbal paradigms.These normative observations are the starting point to study the translation options ofthe authors of the Latin grammatical treatises of the indicated period.
id RCAP_8d36a67fd42d4fee953a411660dd094f
oai_identifier_str oai:repositorio-aberto.up.pt:10216/118068
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling Notas sobre a tradução para português dos tempos verbais do passado em gramáticas latino-portuguesas (1535-1615)Ciências da linguagemlanguage sciencesThe present paper analyzes the prescriptive comments on the formation of the compoundtenses of the Portuguese verbal system, recorded in the Latin-Portuguese grammarspublished between 1535 and 1615, especially in De institutione grammatica libri tres(Lisboa 1572), by the Jesuit Manuel Álvares. In his work, Álvares criticizes the translation that has been made of these verb tenses in the handbooks for the teaching of Latin (through the auxiliary verb haver instead of ter), presents the reasons for this wrongtranslation and incorporates the compound tenses with ter in the verbal paradigms.These normative observations are the starting point to study the translation options ofthe authors of the Latin grammatical treatises of the indicated period.20182018-01-01T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttps://repositorio-aberto.up.pt/handle/10216/118068por1415-740310.18364/rc.v1i55.282Ponce de León Romeo, Rogelioinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2023-11-29T13:24:11Zoai:repositorio-aberto.up.pt:10216/118068Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T23:39:45.778170Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv Notas sobre a tradução para português dos tempos verbais do passado em gramáticas latino-portuguesas (1535-1615)
title Notas sobre a tradução para português dos tempos verbais do passado em gramáticas latino-portuguesas (1535-1615)
spellingShingle Notas sobre a tradução para português dos tempos verbais do passado em gramáticas latino-portuguesas (1535-1615)
Ponce de León Romeo, Rogelio
Ciências da linguagem
language sciences
title_short Notas sobre a tradução para português dos tempos verbais do passado em gramáticas latino-portuguesas (1535-1615)
title_full Notas sobre a tradução para português dos tempos verbais do passado em gramáticas latino-portuguesas (1535-1615)
title_fullStr Notas sobre a tradução para português dos tempos verbais do passado em gramáticas latino-portuguesas (1535-1615)
title_full_unstemmed Notas sobre a tradução para português dos tempos verbais do passado em gramáticas latino-portuguesas (1535-1615)
title_sort Notas sobre a tradução para português dos tempos verbais do passado em gramáticas latino-portuguesas (1535-1615)
author Ponce de León Romeo, Rogelio
author_facet Ponce de León Romeo, Rogelio
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Ponce de León Romeo, Rogelio
dc.subject.por.fl_str_mv Ciências da linguagem
language sciences
topic Ciências da linguagem
language sciences
description The present paper analyzes the prescriptive comments on the formation of the compoundtenses of the Portuguese verbal system, recorded in the Latin-Portuguese grammarspublished between 1535 and 1615, especially in De institutione grammatica libri tres(Lisboa 1572), by the Jesuit Manuel Álvares. In his work, Álvares criticizes the translation that has been made of these verb tenses in the handbooks for the teaching of Latin (through the auxiliary verb haver instead of ter), presents the reasons for this wrongtranslation and incorporates the compound tenses with ter in the verbal paradigms.These normative observations are the starting point to study the translation options ofthe authors of the Latin grammatical treatises of the indicated period.
publishDate 2018
dc.date.none.fl_str_mv 2018
2018-01-01T00:00:00Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://repositorio-aberto.up.pt/handle/10216/118068
url https://repositorio-aberto.up.pt/handle/10216/118068
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv 1415-7403
10.18364/rc.v1i55.282
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799135711822086145