The speckled people de Hugo Hamilton: vidas matizadas e os matizes da tradução

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Costa, Cristina Bensassy
Data de Publicação: 2011
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: http://hdl.handle.net/10451/6945
Resumo: Trabalho de projecto de mestrado, Estudos Ingleses e Americanos, Universidade de Lisboa, Faculdade de Letras, 2012
id RCAP_9d197ff62d534eedb25c0926450c38d6
oai_identifier_str oai:repositorio.ul.pt:10451/6945
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling The speckled people de Hugo Hamilton: vidas matizadas e os matizes da traduçãoHamilton, Hugo - 1953- - Traduções portuguesas - História e críticaLiteratura irlandesa - séc.20 - História e críticaTradução e interpretaçãoTeses de mestrado - 2012Trabalho de projecto de mestrado, Estudos Ingleses e Americanos, Universidade de Lisboa, Faculdade de Letras, 2012Submetido no âmbito do Mestrado em Estudos Ingleses e Americanos, o presente Projecto em Tradução partiu do objectivo de traduzir The Speckled People (2003), da autoria do escritor irlandês Hugo Hamilton (Dublin, 1953). Por se tratar de uma obra extensa, reunimos alguns capítulos de onde extraímos exemplos representativos de diferentes desafios tradutórios. A tradução é precedida de uma introdução à obra de um autor até à data não traduzido em Portugal, bem como de um relatório sobre os critérios tradutórios adoptados, que se caracterizam por um compromisso entre adequação e aceitabilidade. O suporte teórico deste trabalho consiste sobretudo nas normas de tradução de Gideon Toury (1986 e 1995), nas estratégias tradutórias de Andrew Chesterman (1997) e nos fundamentos da disciplina de Estudos de Tradução de Susan Bassnet (1980,1991, 2002). Serão ainda referidos outros autores cujas abordagens corroboram algumas das decisões assumidas.ABSTRACT: Submitted within the M.A. in English and American Studies, this Project in Translation aims to translate the autobiographical narrative The Speckled People (2003) by the Irish writer Hugo Hamilton (b. Dublin, 1953). Due to the length of the original corpus, this project will present selected chapters which include a representative sample of the main translation problems. The translated chapters will be preceded by an introduction to Hugo Hamilton’s work, as well as a description about the criteria governing the translation. Gideon Toury’s translation norms (1995), as well as Andrew Chesterman’s translation strategies (1997) and Susan Bassnett’s contribution to Translation Studies (1980, 1991, 2002) provide the theoretical framework for this work. Other authors whose approaches have proved relevant to our decision making process will also be mentionedCasal, Maria Teresa Correia,1964-Repositório da Universidade de LisboaCosta, Cristina Bensassy2012-09-21T08:56:18Z20112011-01-01T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfapplication/pdfapplication/pdfapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10451/6945porinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2023-11-08T15:49:47Zoai:repositorio.ul.pt:10451/6945Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T21:31:53.637251Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv The speckled people de Hugo Hamilton: vidas matizadas e os matizes da tradução
title The speckled people de Hugo Hamilton: vidas matizadas e os matizes da tradução
spellingShingle The speckled people de Hugo Hamilton: vidas matizadas e os matizes da tradução
Costa, Cristina Bensassy
Hamilton, Hugo - 1953- - Traduções portuguesas - História e crítica
Literatura irlandesa - séc.20 - História e crítica
Tradução e interpretação
Teses de mestrado - 2012
title_short The speckled people de Hugo Hamilton: vidas matizadas e os matizes da tradução
title_full The speckled people de Hugo Hamilton: vidas matizadas e os matizes da tradução
title_fullStr The speckled people de Hugo Hamilton: vidas matizadas e os matizes da tradução
title_full_unstemmed The speckled people de Hugo Hamilton: vidas matizadas e os matizes da tradução
title_sort The speckled people de Hugo Hamilton: vidas matizadas e os matizes da tradução
author Costa, Cristina Bensassy
author_facet Costa, Cristina Bensassy
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Casal, Maria Teresa Correia,1964-
Repositório da Universidade de Lisboa
dc.contributor.author.fl_str_mv Costa, Cristina Bensassy
dc.subject.por.fl_str_mv Hamilton, Hugo - 1953- - Traduções portuguesas - História e crítica
Literatura irlandesa - séc.20 - História e crítica
Tradução e interpretação
Teses de mestrado - 2012
topic Hamilton, Hugo - 1953- - Traduções portuguesas - História e crítica
Literatura irlandesa - séc.20 - História e crítica
Tradução e interpretação
Teses de mestrado - 2012
description Trabalho de projecto de mestrado, Estudos Ingleses e Americanos, Universidade de Lisboa, Faculdade de Letras, 2012
publishDate 2011
dc.date.none.fl_str_mv 2011
2011-01-01T00:00:00Z
2012-09-21T08:56:18Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10451/6945
url http://hdl.handle.net/10451/6945
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
application/pdf
application/pdf
application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799134209913126912