Translation and publishing in Translation Studies: an old partnership revisited

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Silva, Gisele Dionísio da
Data de Publicação: 2020
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: https://ojs.letras.up.pt/index.php/tm/article/view/7190
Resumo: Since the emergence of an international book market in the mid-nineteenth century, publishers have acted as gatekeepers in regulating access to literary works, including translations, and in constructing entire literary fields. However, from both academic and non-academic perspectives, published translations have often been examined as if in a textual vacuum, in which the translator’s strategies and choices are scrutinised via a logic of losses and gains in relation to the source text. In the wake of the incorporation of sociological theories and concepts into Translation Studies, scholars have now begun to address the institutional role played by publishing houses and to acknowledge the diversity of agents involved. This article reviews the literature on the topic since the early 2000s, focusing on studies which, while premised on various theoretical,conceptual, and methodological perspectives, show convergence in acknowledging the collaborative dynamic of publishing and its effects on both the translation process and product.
id RCAP_a4cd55fb51c897c9a4706063109e7dc5
oai_identifier_str oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/7190
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling Translation and publishing in Translation Studies: an old partnership revisitedSince the emergence of an international book market in the mid-nineteenth century, publishers have acted as gatekeepers in regulating access to literary works, including translations, and in constructing entire literary fields. However, from both academic and non-academic perspectives, published translations have often been examined as if in a textual vacuum, in which the translator’s strategies and choices are scrutinised via a logic of losses and gains in relation to the source text. In the wake of the incorporation of sociological theories and concepts into Translation Studies, scholars have now begun to address the institutional role played by publishing houses and to acknowledge the diversity of agents involved. This article reviews the literature on the topic since the early 2000s, focusing on studies which, while premised on various theoretical,conceptual, and methodological perspectives, show convergence in acknowledging the collaborative dynamic of publishing and its effects on both the translation process and product.Translation MattersTranslation Matters2020-05-07info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttps://ojs.letras.up.pt/index.php/tm/article/view/7190oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/7190Translation Matters; Vol. 2 No. 1 (2020): Translation Matters; 10-23Translation Matters; Vol. 2 N.º 1 (2020): Translation Matters; 10-232184-4585reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAPporhttps://ojs.letras.up.pt/index.php/tm/article/view/7190https://ojs.letras.up.pt/index.php/tm/article/view/7190/6608Copyright (c) 2020 Translation Mattersinfo:eu-repo/semantics/openAccessSilva, Gisele Dionísio da2020-11-12T11:23:02Zoai:ojs.pkp.sfu.ca:article/7190Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T16:14:49.519942Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv Translation and publishing in Translation Studies: an old partnership revisited
title Translation and publishing in Translation Studies: an old partnership revisited
spellingShingle Translation and publishing in Translation Studies: an old partnership revisited
Silva, Gisele Dionísio da
title_short Translation and publishing in Translation Studies: an old partnership revisited
title_full Translation and publishing in Translation Studies: an old partnership revisited
title_fullStr Translation and publishing in Translation Studies: an old partnership revisited
title_full_unstemmed Translation and publishing in Translation Studies: an old partnership revisited
title_sort Translation and publishing in Translation Studies: an old partnership revisited
author Silva, Gisele Dionísio da
author_facet Silva, Gisele Dionísio da
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Silva, Gisele Dionísio da
description Since the emergence of an international book market in the mid-nineteenth century, publishers have acted as gatekeepers in regulating access to literary works, including translations, and in constructing entire literary fields. However, from both academic and non-academic perspectives, published translations have often been examined as if in a textual vacuum, in which the translator’s strategies and choices are scrutinised via a logic of losses and gains in relation to the source text. In the wake of the incorporation of sociological theories and concepts into Translation Studies, scholars have now begun to address the institutional role played by publishing houses and to acknowledge the diversity of agents involved. This article reviews the literature on the topic since the early 2000s, focusing on studies which, while premised on various theoretical,conceptual, and methodological perspectives, show convergence in acknowledging the collaborative dynamic of publishing and its effects on both the translation process and product.
publishDate 2020
dc.date.none.fl_str_mv 2020-05-07
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://ojs.letras.up.pt/index.php/tm/article/view/7190
oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/7190
url https://ojs.letras.up.pt/index.php/tm/article/view/7190
identifier_str_mv oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/7190
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://ojs.letras.up.pt/index.php/tm/article/view/7190
https://ojs.letras.up.pt/index.php/tm/article/view/7190/6608
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2020 Translation Matters
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2020 Translation Matters
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Translation Matters
Translation Matters
publisher.none.fl_str_mv Translation Matters
Translation Matters
dc.source.none.fl_str_mv Translation Matters; Vol. 2 No. 1 (2020): Translation Matters; 10-23
Translation Matters; Vol. 2 N.º 1 (2020): Translation Matters; 10-23
2184-4585
reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1817551088025337856