Tradução automática: proposta para o discurso escrito em língua portuguesa

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Delgado, Natacha Raquel do Carmo
Data de Publicação: 2013
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: http://hdl.handle.net/10451/10945
Resumo: Trabalho de projecto de mestrado, Tradução, Universidade de Lisboa, Faculdade de Letras, 2014
id RCAP_aa2d685cfbc9d481b661f89f82e04c02
oai_identifier_str oai:repositorio.ul.pt:10451/10945
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling Tradução automática: proposta para o discurso escrito em língua portuguesaLíngua portuguesa - Tradução automáticaAnálise do discursoTrabalho de projecto de mestrado - 2014Trabalho de projecto de mestrado, Tradução, Universidade de Lisboa, Faculdade de Letras, 2014A importância que a tradução automática tem vindo a adquirir, não só pela difusão como também pelo uso crescente de diversas ferramentas e sistemas na área da tradução, tornou necessário que estivesse disponível a maior quantidade possível de informação sobre esta temática. Informação esta que pela importância do seu conteúdo e pela especificidade da linguagem utilizada se torna imperativa estar acessível em língua portuguesa, cuja área começa a ganhar novos contornos. Como aluna do Mestrado em Tradução considerei que seria um contributo valioso selecionar vários textos importantes na área da TA numa antologia. Dadas as óbvias limitações deste trabalho, uma vez que se trata apenas de um projeto para a obtenção do grau de Mestre, apresento aquilo que seria uma futura antologia de textos cujo conteúdo julgo ser de extrema importância para alunos num contexto semelhante ao meu, facultando mais uma ferramenta de acesso a este tipo de conteúdos. De forma a disponibilizar um número maior de bibliografia em português, proponho tornar disponível, pelo menos, dois dos textos mais importantes da tradução automática, pela relevância histórica, referências e inovação que acrescentam. Esta seleção é acompanhada pela parte do central do presente projeto, i.e. uma análise textual de através do modelo de Christiane Nord, que põe em evidência as características mais importantes de ambos os textos. Seguem-se em anexo as subsequentes propostas de tradução, que se pressupõem poder ajudar, também, futuros alunos na compreensão de um conteúdo e de uma linguagem tão complexa. São linhas orientadoras deste estudo: 1. Seleção de dois textos, a partir de uma lista de, pelo menos, oito obras. 2. Aplicação do modelo de análise textual de Christiane Nord, a partir de Text Analysis in Translation. Theory, Methodology, and Didactic Application of a Model for Translation-Oriented Text Analysis. 3. Apresentação das propostas de tradução dos textos escolhidos.Abstract: The increasing importance of machine translation, due not only to the spread and growing use of different tools and systems in translation, made the availability of the largest amount of information on the subject matter necessary. The importance of its content and the specificity of the language used made it imperative for this information to be available in the Portuguese language, giving that the MT field in Portugal has started to gain new outlines. As a Translation student, I thought it would be a valuable contribution to select several important MT texts in an anthology. Knowing the obvious limitations of this work, and taking into account that this is only a project to obtain my Masters degree, I present what can be seen as a future anthology of texts, the content of which I find extremely important to students in an academic context like my own, providing them an extra tool to access this type of content. In order to provide a bigger number of bibliographies in Portuguese, I propose to make available, at least, two of the most important texts in machine translation for the historic relevance, references and innovation that they present. This selection is accompanied by the main part of the present work, i.e. the textual analysis through Christiane Nord‘s model, which highlights the most important characteristics of both texts. As attached documents are the subsequent translation proposals, assuming them to also be helpful to future students who wish to understand such a complex content and language. The guidelines of this study are: 1. The selection of two texts from a list of, at least, eight publications. 2. Application of Christiane Nord‘s model of textual analysis, from Text Analysis in Translation. Theory, Methodology, and Didactic Application of a Model for Translation-Oriented Text Analysis. 3. The presentation of translation proposals of the chosen texts.Seruya, TeresaRepositório da Universidade de LisboaDelgado, Natacha Raquel do Carmo2014-04-17T11:14:08Z2014-02-142013-04-302014-02-14T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfapplication/pdfapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10451/10945TID:201876809porinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2023-11-08T15:56:45Zoai:repositorio.ul.pt:10451/10945Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T21:34:46.720071Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv Tradução automática: proposta para o discurso escrito em língua portuguesa
title Tradução automática: proposta para o discurso escrito em língua portuguesa
spellingShingle Tradução automática: proposta para o discurso escrito em língua portuguesa
Delgado, Natacha Raquel do Carmo
Língua portuguesa - Tradução automática
Análise do discurso
Trabalho de projecto de mestrado - 2014
title_short Tradução automática: proposta para o discurso escrito em língua portuguesa
title_full Tradução automática: proposta para o discurso escrito em língua portuguesa
title_fullStr Tradução automática: proposta para o discurso escrito em língua portuguesa
title_full_unstemmed Tradução automática: proposta para o discurso escrito em língua portuguesa
title_sort Tradução automática: proposta para o discurso escrito em língua portuguesa
author Delgado, Natacha Raquel do Carmo
author_facet Delgado, Natacha Raquel do Carmo
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Seruya, Teresa
Repositório da Universidade de Lisboa
dc.contributor.author.fl_str_mv Delgado, Natacha Raquel do Carmo
dc.subject.por.fl_str_mv Língua portuguesa - Tradução automática
Análise do discurso
Trabalho de projecto de mestrado - 2014
topic Língua portuguesa - Tradução automática
Análise do discurso
Trabalho de projecto de mestrado - 2014
description Trabalho de projecto de mestrado, Tradução, Universidade de Lisboa, Faculdade de Letras, 2014
publishDate 2013
dc.date.none.fl_str_mv 2013-04-30
2014-04-17T11:14:08Z
2014-02-14
2014-02-14T00:00:00Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10451/10945
TID:201876809
url http://hdl.handle.net/10451/10945
identifier_str_mv TID:201876809
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
application/pdf
application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799134243648962560