Edward Said e os Estudos de Tradução: Reflexões Críticas

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Pires, António Henrique Alves
Data de Publicação: 2012
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: http://hdl.handle.net/10362/9355
Resumo: Dissertação apresentada para cumprimento dos requisitos necessários à obtenção do grau de Mestre em Tradução
id RCAP_bedbef6de07a42e42ffe81ac9c9d7e88
oai_identifier_str oai:run.unl.pt:10362/9355
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling Edward Said e os Estudos de Tradução: Reflexões CríticasTraduçãoPós-colonialMundanidadePrincípioContrapontoHumanismoViragem CulturalViagem AdentroGeo-identidadeDissertação apresentada para cumprimento dos requisitos necessários à obtenção do grau de Mestre em TraduçãoIntitulada Edward Said e os Estudos de Tradução: Reflexões Críticas, esta dissertação pretende defender que a metodologia teórica, crítica e filosófica de Edward Said tem sido largamente ignorada pelos estudiosos e teóricos da tradução – especialmente no âmbito do espaço interdisciplinar criado entre os Estudos de Tradução e os Estudos Pós-coloniais – e procura investigar até que ponto essa metodologia pode ser aplicada tanto à teorização da actividade tradutória quanto à problemática inerente à relação entre essas disciplinas. Para alcançar os objectivos propostos, recorremos à análise de três dos principais conceitos saidianos: o conceito de princípio, que concebe as traduções e as práticas de significação enquanto actos de princípio (acts of beginning), permitindo contestar a dicotomia hierárquica entre um “original criativo” e uma “tradução derivativa” ou secundária; o conceito de mundanidade, que, ao insistir na circunstancialidade e materialidade das empresas verbais, sublinha o poder (des)construtivo que lhes está subjacente e levanta a questão da necessidade de uma ética de tradução; e o conceito de contraponto, através do qual se explora o welt-humanismo saidiano, proposto como ética da tradução, translatio studii e translatio global. Com este estudo pretendemos demonstrar que Edward Said e a sua metodologia constituem potenciais mais-valias para o enriquecimento dos Estudos de Tradução e da sua relação com os Estudos Pós-coloniais.Faculdade de Ciências Sociais e Humanas, Universidade Nova de LisboaRUNPires, António Henrique Alves2012-092012-09-01T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10362/9355porinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2024-03-11T03:42:23Zoai:run.unl.pt:10362/9355Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-20T03:18:43.735709Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv Edward Said e os Estudos de Tradução: Reflexões Críticas
title Edward Said e os Estudos de Tradução: Reflexões Críticas
spellingShingle Edward Said e os Estudos de Tradução: Reflexões Críticas
Pires, António Henrique Alves
Tradução
Pós-colonial
Mundanidade
Princípio
Contraponto
Humanismo
Viragem Cultural
Viagem Adentro
Geo-identidade
title_short Edward Said e os Estudos de Tradução: Reflexões Críticas
title_full Edward Said e os Estudos de Tradução: Reflexões Críticas
title_fullStr Edward Said e os Estudos de Tradução: Reflexões Críticas
title_full_unstemmed Edward Said e os Estudos de Tradução: Reflexões Críticas
title_sort Edward Said e os Estudos de Tradução: Reflexões Críticas
author Pires, António Henrique Alves
author_facet Pires, António Henrique Alves
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv RUN
dc.contributor.author.fl_str_mv Pires, António Henrique Alves
dc.subject.por.fl_str_mv Tradução
Pós-colonial
Mundanidade
Princípio
Contraponto
Humanismo
Viragem Cultural
Viagem Adentro
Geo-identidade
topic Tradução
Pós-colonial
Mundanidade
Princípio
Contraponto
Humanismo
Viragem Cultural
Viagem Adentro
Geo-identidade
description Dissertação apresentada para cumprimento dos requisitos necessários à obtenção do grau de Mestre em Tradução
publishDate 2012
dc.date.none.fl_str_mv 2012-09
2012-09-01T00:00:00Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10362/9355
url http://hdl.handle.net/10362/9355
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Faculdade de Ciências Sociais e Humanas, Universidade Nova de Lisboa
publisher.none.fl_str_mv Faculdade de Ciências Sociais e Humanas, Universidade Nova de Lisboa
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799137832666660864