O Impacto do COVID-19 na Indústria da Tradução durante a Quarentena: uma experiência em contexto profissional

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Serpa, Filipa Martins Silva Caramona
Data de Publicação: 2021
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: http://hdl.handle.net/10362/136014
Resumo: O presente relatório tem como objetivo refletir sobre o estágio curricular realizado na empresa Eurologos, que foi efetuado em regime de teletrabalho devido à pandemia global da COVID-19. Por este motivo, o relatório iniciará com uma contextualização da situação atual e uma síntese dos impactos desta realidade no setor da tradução. Em segundo lugar, irão ser analisadas as possíveis vantagens e desvantagens do teletrabalho em geral, como também no mercado da tradução, ao mesmo tempo que é ponderada a possibilidade de adoção deste regime de trabalho de forma permanente pelo tradutor. De seguida, passar-se-á para uma descrição das atividades realizadas durante o estágio e das dificuldades encontradas. Por fim, será relacionada a problemática inicial com a minha experiência de estágio numa empresa de tradução durante a obrigatoriedade do teletrabalho, complementado por um questionário efetuado a funcionários da empresa Eurologos com foco no regime de teletrabalho.
id RCAP_c8a2c2265ce3738e947bdac1764e9563
oai_identifier_str oai:run.unl.pt:10362/136014
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling O Impacto do COVID-19 na Indústria da Tradução durante a Quarentena: uma experiência em contexto profissionalTraduçãoCovid-19Indústria da traduçãoEmpresas de traduçãoTeletrabalhoTraduçãoRevisãoFormataçãoTranscriçãoTranslationFormattingTranscriptionTranslation toolsTranslation memoryCoronavirusRemote workTelecommutingDomínio/Área Científica::Humanidades::Línguas e LiteraturasO presente relatório tem como objetivo refletir sobre o estágio curricular realizado na empresa Eurologos, que foi efetuado em regime de teletrabalho devido à pandemia global da COVID-19. Por este motivo, o relatório iniciará com uma contextualização da situação atual e uma síntese dos impactos desta realidade no setor da tradução. Em segundo lugar, irão ser analisadas as possíveis vantagens e desvantagens do teletrabalho em geral, como também no mercado da tradução, ao mesmo tempo que é ponderada a possibilidade de adoção deste regime de trabalho de forma permanente pelo tradutor. De seguida, passar-se-á para uma descrição das atividades realizadas durante o estágio e das dificuldades encontradas. Por fim, será relacionada a problemática inicial com a minha experiência de estágio numa empresa de tradução durante a obrigatoriedade do teletrabalho, complementado por um questionário efetuado a funcionários da empresa Eurologos com foco no regime de teletrabalho.This report aims to reflect on the curricular internship carried out at the translation company Eurologos, which was carried out in the form of remote work due to the current COVID19 pandemic. Consequently, this report opens with a contextualization of the current situation and a synthesis of its impacts on the translation industry. Secondly, the possible pros and cons of telecommuting will be analyzed in a general scope, followed by its analysis under the scope of the translation industry in specific. This will thus be used to consider the possibility of this work regime being permanently adopted by translators as a whole. This shall give entry to a delineation of the activities undertaken throughout this internship, as well as the difficulties encountered. The initial problematic will then be examined alongside my experience in an internship via remote work, complemented by a questionnaire centered in this topic that was answered by Eurologos employees.Neves, MarcoCastanheira, Maria ZulmiraRUNSerpa, Filipa Martins Silva Caramona2022-04-07T16:21:43Z2022-01-1920212022-01-19T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10362/136014TID:202955648porinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2024-03-11T05:14:19Zoai:run.unl.pt:10362/136014Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-20T03:48:36.931206Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv O Impacto do COVID-19 na Indústria da Tradução durante a Quarentena: uma experiência em contexto profissional
title O Impacto do COVID-19 na Indústria da Tradução durante a Quarentena: uma experiência em contexto profissional
spellingShingle O Impacto do COVID-19 na Indústria da Tradução durante a Quarentena: uma experiência em contexto profissional
Serpa, Filipa Martins Silva Caramona
Tradução
Covid-19
Indústria da tradução
Empresas de tradução
Teletrabalho
Tradução
Revisão
Formatação
Transcrição
Translation
Formatting
Transcription
Translation tools
Translation memory
Coronavirus
Remote work
Telecommuting
Domínio/Área Científica::Humanidades::Línguas e Literaturas
title_short O Impacto do COVID-19 na Indústria da Tradução durante a Quarentena: uma experiência em contexto profissional
title_full O Impacto do COVID-19 na Indústria da Tradução durante a Quarentena: uma experiência em contexto profissional
title_fullStr O Impacto do COVID-19 na Indústria da Tradução durante a Quarentena: uma experiência em contexto profissional
title_full_unstemmed O Impacto do COVID-19 na Indústria da Tradução durante a Quarentena: uma experiência em contexto profissional
title_sort O Impacto do COVID-19 na Indústria da Tradução durante a Quarentena: uma experiência em contexto profissional
author Serpa, Filipa Martins Silva Caramona
author_facet Serpa, Filipa Martins Silva Caramona
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Neves, Marco
Castanheira, Maria Zulmira
RUN
dc.contributor.author.fl_str_mv Serpa, Filipa Martins Silva Caramona
dc.subject.por.fl_str_mv Tradução
Covid-19
Indústria da tradução
Empresas de tradução
Teletrabalho
Tradução
Revisão
Formatação
Transcrição
Translation
Formatting
Transcription
Translation tools
Translation memory
Coronavirus
Remote work
Telecommuting
Domínio/Área Científica::Humanidades::Línguas e Literaturas
topic Tradução
Covid-19
Indústria da tradução
Empresas de tradução
Teletrabalho
Tradução
Revisão
Formatação
Transcrição
Translation
Formatting
Transcription
Translation tools
Translation memory
Coronavirus
Remote work
Telecommuting
Domínio/Área Científica::Humanidades::Línguas e Literaturas
description O presente relatório tem como objetivo refletir sobre o estágio curricular realizado na empresa Eurologos, que foi efetuado em regime de teletrabalho devido à pandemia global da COVID-19. Por este motivo, o relatório iniciará com uma contextualização da situação atual e uma síntese dos impactos desta realidade no setor da tradução. Em segundo lugar, irão ser analisadas as possíveis vantagens e desvantagens do teletrabalho em geral, como também no mercado da tradução, ao mesmo tempo que é ponderada a possibilidade de adoção deste regime de trabalho de forma permanente pelo tradutor. De seguida, passar-se-á para uma descrição das atividades realizadas durante o estágio e das dificuldades encontradas. Por fim, será relacionada a problemática inicial com a minha experiência de estágio numa empresa de tradução durante a obrigatoriedade do teletrabalho, complementado por um questionário efetuado a funcionários da empresa Eurologos com foco no regime de teletrabalho.
publishDate 2021
dc.date.none.fl_str_mv 2021
2022-04-07T16:21:43Z
2022-01-19
2022-01-19T00:00:00Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10362/136014
TID:202955648
url http://hdl.handle.net/10362/136014
identifier_str_mv TID:202955648
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799138086977798144