Sous-titrage de documentaire sur la capoeira

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Meneghin, Lucile Amélia Camille
Data de Publicação: 2014
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: fra
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: http://hdl.handle.net/10400.22/5438
Resumo: Trabalho de Projeto Apresentado ao Instituto de Contabilidade e Administração do Porto para a obtenção do grau de Mestre em Tradução e Interpretação Especializadas, sob orientação da professora Doutora Isabelle Tulekian Lopes e do professor Doutor Manuel Moreira da Silva
id RCAP_cee6a47740f7d1a6cacd46f6c5d82a51
oai_identifier_str oai:recipp.ipp.pt:10400.22/5438
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling Sous-titrage de documentaire sur la capoeiraTradução audiovisualCapoeiraDobragemLegendagemAudiovisual translationDubbingSubtitlingTrabalho de Projeto Apresentado ao Instituto de Contabilidade e Administração do Porto para a obtenção do grau de Mestre em Tradução e Interpretação Especializadas, sob orientação da professora Doutora Isabelle Tulekian Lopes e do professor Doutor Manuel Moreira da SilvaNota: 17 valoresEste é um projecto de legendagem de um documentário brasileiro sobre a capoeira. A tradução é feita do português do Brasil para o Francês. De modo a consubstanciar o processo e a metodologia seguida, aborda-se, numa primeira parte, a questão da tradução audiovisual, com enfoque na legendagem e na dobragem. Para melhor enquadrar a temática do documentário é feita uma análise à história da capoeira, às suas origens bem como à capoeira na actualidade. Finalmente, sistematiza-se a metodologia seguida para a legendagem e descrevem-se os passos seguidos ao longo da tradução iniciando a análise também nas dificuldades encontradas e nas soluções escolhidas.This is a project of subtitling of a brazilian documentary dealing with Capoeira. The translation is done from brazilian portuguese into french. In order to be able to understand the process and the metodology followed, we will see, in a first part, the question of audiovisual translation, mainly subtitling and dubbing. To get into the theme of the documentary, an analisis of the Capoeira has been done, seeing its history, its origins but also the actual one. To finish, it details the metodology used for the subtitling and it describes the process followed during the translation, with the difficulties encontered and what were the solutions to those problems.Instituto Politécnico do Porto. Instituto Superior de Contabilidade e Administração do PortoSilva, Manuel Fernando Moreira daLopes, Isabelle Tulekian de AzeredoRepositório Científico do Instituto Politécnico do PortoMeneghin, Lucile Amélia Camille2015-01-19T12:17:54Z20142014-01-01T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10400.22/5438TID:201634376frainfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2023-03-13T12:45:31Zoai:recipp.ipp.pt:10400.22/5438Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T17:26:06.525754Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv Sous-titrage de documentaire sur la capoeira
title Sous-titrage de documentaire sur la capoeira
spellingShingle Sous-titrage de documentaire sur la capoeira
Meneghin, Lucile Amélia Camille
Tradução audiovisual
Capoeira
Dobragem
Legendagem
Audiovisual translation
Dubbing
Subtitling
title_short Sous-titrage de documentaire sur la capoeira
title_full Sous-titrage de documentaire sur la capoeira
title_fullStr Sous-titrage de documentaire sur la capoeira
title_full_unstemmed Sous-titrage de documentaire sur la capoeira
title_sort Sous-titrage de documentaire sur la capoeira
author Meneghin, Lucile Amélia Camille
author_facet Meneghin, Lucile Amélia Camille
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Silva, Manuel Fernando Moreira da
Lopes, Isabelle Tulekian de Azeredo
Repositório Científico do Instituto Politécnico do Porto
dc.contributor.author.fl_str_mv Meneghin, Lucile Amélia Camille
dc.subject.por.fl_str_mv Tradução audiovisual
Capoeira
Dobragem
Legendagem
Audiovisual translation
Dubbing
Subtitling
topic Tradução audiovisual
Capoeira
Dobragem
Legendagem
Audiovisual translation
Dubbing
Subtitling
description Trabalho de Projeto Apresentado ao Instituto de Contabilidade e Administração do Porto para a obtenção do grau de Mestre em Tradução e Interpretação Especializadas, sob orientação da professora Doutora Isabelle Tulekian Lopes e do professor Doutor Manuel Moreira da Silva
publishDate 2014
dc.date.none.fl_str_mv 2014
2014-01-01T00:00:00Z
2015-01-19T12:17:54Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10400.22/5438
TID:201634376
url http://hdl.handle.net/10400.22/5438
identifier_str_mv TID:201634376
dc.language.iso.fl_str_mv fra
language fra
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Instituto Politécnico do Porto. Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto
publisher.none.fl_str_mv Instituto Politécnico do Porto. Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799131355621097472