Stress adaptation of Japanese loanwords in Brazilian Portuguese

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Agostinho, Ana Lívia
Data de Publicação: 2020
Outros Autores: Richter, Lara
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: https://doi.org/10.21814/diacritica.561
Resumo: Este artigo investiga a adaptação de acento de empréstimos de origem japonesa no português brasileiro. A partir de um corpus lexical composto por empréstimos, observou-se como ocorre a adaptação acentual através de dados de fala gravados no bairro da Liberdade, em São Paulo, Brasil, com o objetivo de comparar a produção de falantes de português brasileiro descendentes e não descendentes de japoneses. A partir da análise dos dados, concluiu-se que o acento oxítono é produtivo no português brasileiro, uma vez que está presente em 49% dos dados de fala de falantes de ascendência não japonesa, e em 52% de falantes de ascendência japonesa. Além disso, 67% dos dados de fala que não possuem sílaba pesada final em japonês foram adaptados com acento final. Também foi observado que há uma tendência para que vogais longas do japonês sejam adaptadas para o português brasileiro como sílabas acentuadas por conta da duração, enquanto o pitch-accent do japonês não é reconhecido ou reproduzido neste processo de adaptação.
id RCAP_d5c7ad99eae4201bc4b1c8412ade729c
oai_identifier_str oai:journals.uminho.pt:article/5003
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling Stress adaptation of Japanese loanwords in Brazilian PortugueseAdaptação acentual de empréstimos Japoneses em Português BrasileiroPhonologyStressBrazilian PortugueseLoanwordsJapaneseFonologiaAcentoPortuguês brasileiroEmpréstimosJaponêsEste artigo investiga a adaptação de acento de empréstimos de origem japonesa no português brasileiro. A partir de um corpus lexical composto por empréstimos, observou-se como ocorre a adaptação acentual através de dados de fala gravados no bairro da Liberdade, em São Paulo, Brasil, com o objetivo de comparar a produção de falantes de português brasileiro descendentes e não descendentes de japoneses. A partir da análise dos dados, concluiu-se que o acento oxítono é produtivo no português brasileiro, uma vez que está presente em 49% dos dados de fala de falantes de ascendência não japonesa, e em 52% de falantes de ascendência japonesa. Além disso, 67% dos dados de fala que não possuem sílaba pesada final em japonês foram adaptados com acento final. Também foi observado que há uma tendência para que vogais longas do japonês sejam adaptadas para o português brasileiro como sílabas acentuadas por conta da duração, enquanto o pitch-accent do japonês não é reconhecido ou reproduzido neste processo de adaptação.This paper investigates the adaptation of the stress in Brazilian Portuguese loanwords from Japanese. Through a lexical corpus composed of loanwords, it was observed how stress adaptation occurs on speech data recorded in the neighborhood of Liberdade, in São Paulo, Brazil, with the aim of comparing the production between Brazilian Portuguese speakers of Japanese and non-Japanese descent. From the data analysis, it was concluded that the final stress is productivein Brazilian Portuguese, since it is present in 49% of the speech data of speakers of non-Japanese descent and in 52% of speakers of Japanese descent. In addition, 67% of speech data that do not have a final heavy syllable in Japanese were adapted with a final stress. It was also noticed that there is a propensity to Japanese long vowels being adapted as stressed syllables in Brazilian Portuguese because of its length, while Japanese pitch-accent is not recognized or reproduced in this adaptation process.CEHUM2020-12-14info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttps://doi.org/10.21814/diacritica.561https://doi.org/10.21814/diacritica.561Diacrítica; Vol. 34 N.º 3 (2020): Estudos Luso-Asiáticos; 96-122Diacrítica; Vol. 34 No. 3 (2020): Asian-Portuguese Studies; 96-1222183-91740870-896710.21814/diacritica.34.3reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAPporhttps://revistas.uminho.pt/index.php/diacritica/article/view/5003https://revistas.uminho.pt/index.php/diacritica/article/view/5003/5627Direitos de Autor (c) 2023 Ana Lívia Agostinho, Lara Richterinfo:eu-repo/semantics/openAccessAgostinho, Ana LíviaRichter, Lara2023-07-28T07:47:46Zoai:journals.uminho.pt:article/5003Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T18:34:38.630454Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv Stress adaptation of Japanese loanwords in Brazilian Portuguese
Adaptação acentual de empréstimos Japoneses em Português Brasileiro
title Stress adaptation of Japanese loanwords in Brazilian Portuguese
spellingShingle Stress adaptation of Japanese loanwords in Brazilian Portuguese
Agostinho, Ana Lívia
Phonology
Stress
Brazilian Portuguese
Loanwords
Japanese
Fonologia
Acento
Português brasileiro
Empréstimos
Japonês
title_short Stress adaptation of Japanese loanwords in Brazilian Portuguese
title_full Stress adaptation of Japanese loanwords in Brazilian Portuguese
title_fullStr Stress adaptation of Japanese loanwords in Brazilian Portuguese
title_full_unstemmed Stress adaptation of Japanese loanwords in Brazilian Portuguese
title_sort Stress adaptation of Japanese loanwords in Brazilian Portuguese
author Agostinho, Ana Lívia
author_facet Agostinho, Ana Lívia
Richter, Lara
author_role author
author2 Richter, Lara
author2_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Agostinho, Ana Lívia
Richter, Lara
dc.subject.por.fl_str_mv Phonology
Stress
Brazilian Portuguese
Loanwords
Japanese
Fonologia
Acento
Português brasileiro
Empréstimos
Japonês
topic Phonology
Stress
Brazilian Portuguese
Loanwords
Japanese
Fonologia
Acento
Português brasileiro
Empréstimos
Japonês
description Este artigo investiga a adaptação de acento de empréstimos de origem japonesa no português brasileiro. A partir de um corpus lexical composto por empréstimos, observou-se como ocorre a adaptação acentual através de dados de fala gravados no bairro da Liberdade, em São Paulo, Brasil, com o objetivo de comparar a produção de falantes de português brasileiro descendentes e não descendentes de japoneses. A partir da análise dos dados, concluiu-se que o acento oxítono é produtivo no português brasileiro, uma vez que está presente em 49% dos dados de fala de falantes de ascendência não japonesa, e em 52% de falantes de ascendência japonesa. Além disso, 67% dos dados de fala que não possuem sílaba pesada final em japonês foram adaptados com acento final. Também foi observado que há uma tendência para que vogais longas do japonês sejam adaptadas para o português brasileiro como sílabas acentuadas por conta da duração, enquanto o pitch-accent do japonês não é reconhecido ou reproduzido neste processo de adaptação.
publishDate 2020
dc.date.none.fl_str_mv 2020-12-14
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://doi.org/10.21814/diacritica.561
https://doi.org/10.21814/diacritica.561
url https://doi.org/10.21814/diacritica.561
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://revistas.uminho.pt/index.php/diacritica/article/view/5003
https://revistas.uminho.pt/index.php/diacritica/article/view/5003/5627
dc.rights.driver.fl_str_mv Direitos de Autor (c) 2023 Ana Lívia Agostinho, Lara Richter
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Direitos de Autor (c) 2023 Ana Lívia Agostinho, Lara Richter
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv CEHUM
publisher.none.fl_str_mv CEHUM
dc.source.none.fl_str_mv Diacrítica; Vol. 34 N.º 3 (2020): Estudos Luso-Asiáticos; 96-122
Diacrítica; Vol. 34 No. 3 (2020): Asian-Portuguese Studies; 96-122
2183-9174
0870-8967
10.21814/diacritica.34.3
reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799132072745369600