Contributos para o estudo contrastivo de provérbios e idiomatismos em português e chinês: as obras metalinguísticas de Joaquim Afonso Gonçalves

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Mao Yaqi
Data de Publicação: 2018
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: http://hdl.handle.net/1822/56193
Resumo: Dissertação de mestrado em Estudos Interculturais Português/Chinês (área de especialização em Tradução, Formação e Comunicação Empresarial)
id RCAP_db2a266c182ee42842116ccea12551d2
oai_identifier_str oai:repositorium.sdum.uminho.pt:1822/56193
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling Contributos para o estudo contrastivo de provérbios e idiomatismos em português e chinês: as obras metalinguísticas de Joaquim Afonso GonçalvesProvérbios e idiomatismos portugueses e chinesesEstudo intercultural português-chinêsJoaquim Afonso GonçalvesPortuguese proverbs and idiomsChinese proverbs and idiomsIntercultural studies portuguese-chineseHumanidades::Outras HumanidadesDissertação de mestrado em Estudos Interculturais Português/Chinês (área de especialização em Tradução, Formação e Comunicação Empresarial)Os provérbios e idiomatismos transportam a essência de cada língua, são tesouros culturais. O seu estudo e investigação constituem uma via efetiva para o conhecimento de cada cultura. Portugal e a China, um país ocidental e um oriental, possuem grandes diferenças, quer no tocante à língua quer à cultura. Assim, o estudo contrastivo dos provérbios e idiomatismos portuguesas e chineses é importante e necessário. O Padre Joaquim Afonso Gonçalves, pioneiro português dos estudos sinológicos do século XIX, escreveu várias obras de chinês quando trabalhava como professor em Macau. Nas suas várias obras, e em particular na Arte China, no Diccionario Portuguez-China e no manuscrito recentemente editado por Anabela Barros e Ana Ng Cen (2014; 2017), registam-se muitos provérbios e idiomatismos chineses, geralmente acompanhados de equivalentes, traduções ou explicações em português. No presente trabalho estudam-se alguns dos provérbios e idiomatismos das suas obras, analisam-se os equivalentes ou explicações em português e comentam-se as suas fontes históricas e contextos culturais, procurando identificar e explicar as diferenças entre eles.Proverbs and idioms are cultural treasures, carrying the essence of each language and its related study is an efficient way to understand each culture. Portugal and China, for one is a Western country while the other situates in the East, are very different in language and culture. Thus, it´s very important and necessary to make a contrastive study of the proverbs and idioms of these two countries and it will help us to understand their culture. The Vincentian missionary Joaquim Afonso Goncalves, who wrote many books of Chinese language while worked as a teacher in Macao, was a distinguished Portuguese sinologist in the 19th century. Most of his books, especially Arte China, Diccionário portuguêz-china and the manuscript recently edited by Anabela Barros and Ana Ng Cen (2014, 2017), record many Chinese proverbs and idioms, most of which are accompanied by equivalents, translations or explanations in Portuguese. This dissertation studies some proverbs and idioms which are picked from Gonçalve's books, analyzes their Portuguese equivalents, translations and explanations, and furthermore analyzes the cultural differences between these two countries by studying the historical sources and cultural contexts of the proverbs and idioms.Barros, Anabela Leal deUniversidade do MinhoMao Yaqi20182018-01-01T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/1822/56193por201977125info:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2023-07-21T12:09:20Zoai:repositorium.sdum.uminho.pt:1822/56193Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T19:00:43.949423Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv Contributos para o estudo contrastivo de provérbios e idiomatismos em português e chinês: as obras metalinguísticas de Joaquim Afonso Gonçalves
title Contributos para o estudo contrastivo de provérbios e idiomatismos em português e chinês: as obras metalinguísticas de Joaquim Afonso Gonçalves
spellingShingle Contributos para o estudo contrastivo de provérbios e idiomatismos em português e chinês: as obras metalinguísticas de Joaquim Afonso Gonçalves
Mao Yaqi
Provérbios e idiomatismos portugueses e chineses
Estudo intercultural português-chinês
Joaquim Afonso Gonçalves
Portuguese proverbs and idioms
Chinese proverbs and idioms
Intercultural studies portuguese-chinese
Humanidades::Outras Humanidades
title_short Contributos para o estudo contrastivo de provérbios e idiomatismos em português e chinês: as obras metalinguísticas de Joaquim Afonso Gonçalves
title_full Contributos para o estudo contrastivo de provérbios e idiomatismos em português e chinês: as obras metalinguísticas de Joaquim Afonso Gonçalves
title_fullStr Contributos para o estudo contrastivo de provérbios e idiomatismos em português e chinês: as obras metalinguísticas de Joaquim Afonso Gonçalves
title_full_unstemmed Contributos para o estudo contrastivo de provérbios e idiomatismos em português e chinês: as obras metalinguísticas de Joaquim Afonso Gonçalves
title_sort Contributos para o estudo contrastivo de provérbios e idiomatismos em português e chinês: as obras metalinguísticas de Joaquim Afonso Gonçalves
author Mao Yaqi
author_facet Mao Yaqi
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Barros, Anabela Leal de
Universidade do Minho
dc.contributor.author.fl_str_mv Mao Yaqi
dc.subject.por.fl_str_mv Provérbios e idiomatismos portugueses e chineses
Estudo intercultural português-chinês
Joaquim Afonso Gonçalves
Portuguese proverbs and idioms
Chinese proverbs and idioms
Intercultural studies portuguese-chinese
Humanidades::Outras Humanidades
topic Provérbios e idiomatismos portugueses e chineses
Estudo intercultural português-chinês
Joaquim Afonso Gonçalves
Portuguese proverbs and idioms
Chinese proverbs and idioms
Intercultural studies portuguese-chinese
Humanidades::Outras Humanidades
description Dissertação de mestrado em Estudos Interculturais Português/Chinês (área de especialização em Tradução, Formação e Comunicação Empresarial)
publishDate 2018
dc.date.none.fl_str_mv 2018
2018-01-01T00:00:00Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/1822/56193
url http://hdl.handle.net/1822/56193
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv 201977125
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799132403073024000