Interferências linguísticas na aprendizagem do português por falantes do Tétum
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2016 |
Tipo de documento: | Dissertação |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
Texto Completo: | http://hdl.handle.net/1822/44362 |
Resumo: | Dissertação de mestrado em Português Língua Não Materna (PLNM) – Português Língua Estrangeira (PLE) / Língua Segunda (L2) |
id |
RCAP_dbdb1886d302020aee4cf8851fc272e3 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorium.sdum.uminho.pt:1822/44362 |
network_acronym_str |
RCAP |
network_name_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository_id_str |
7160 |
spelling |
Interferências linguísticas na aprendizagem do português por falantes do TétumAquisição / aprendizagem da L2/LEPortuguês EuropeuSistema verbal do PortuguêsFlexão verbalInterferência linguísticaTransferência negativaFossilizaçãoVariaçãoErroSecond language acquisitionEuropean PortuguesePortuguese verbal systemNegative transferenceFossilizationVariationErrorHumanidades::Línguas e LiteraturasDissertação de mestrado em Português Língua Não Materna (PLNM) – Português Língua Estrangeira (PLE) / Língua Segunda (L2)A presente dissertação insere-se na problemática da aquisição do sistema verbal do Português Europeu por falantes do Tétum, em Timor, que o estudam como L2/LE. Tem por objetivo identificar dificuldades na aprendizagem da flexão verbal do Português e averiguar a possibilidade de essa dificuldade resultar de interferência linguística da língua materna – o Tétum - uma vez que há aspetos convergentes e outros divergentes entre ambos os sistemas. O estudo realizou-se com base na análise de produções linguísticas escritas de dois grupos de aprendentes adultos de Português Língua Não Materna, em Timor, posicionados em dois níveis: A1 e A2. Assim, o foco deste trabalho é a flexão verbal, embora, ao fazer a análise das produções dos informantes, se tenha feito também o levantamento de outros erros, envolvendo o uso de outras classes de palavras que com o verbo se combinam, trabalho que poderá ser útil para outros estudos a realizar futuramente. À análise do corpus seguiu-se a reflexão sobre os dados apurados, da qual se retiraram algumas conclusões, que poderão ser exploradas noutros estudos posteriores e sustentar tomadas de decisão sobre o ensino de PLNM no território. A partir dos dados recolhidos elaboramos, na segunda parte, uma proposta de atividades, visando facilitar o processo de aquisição deste conteúdo gramatical, no ensino do Português aos falantes do Tétum, e aumentar o sucesso dos aprendentes, potenciando a máxima aproximação possível à língua alvo.The present thesis examines the competence on the use of the Portuguese verbal system, in two groups of Portuguese L2/LE students, native speakers of Tétum, in Timor. The departure point of this study was the difficulties the author felt, as a Portuguese teacher in Timor, to overcome some problems relating to the teaching of this subject that led her to pose some questions: will these difficulties come from negative language transfer? Is there any risk of fossilization occurrence? So, written productions of two groups positioned in two different levels were analyzed and compared, in order to find out any evidence which provides answers to those questions. Finally the author presents a proposal of activities to put into practice while, she hopes, more and deeper studies will take place to enlighten the transfer problem in Timor.Teixeira, JoséUniversidade do MinhoMartins, Benedita20162016-01-01T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/1822/44362por201392798info:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2023-07-21T12:31:17Zoai:repositorium.sdum.uminho.pt:1822/44362Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T19:26:30.806885Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
Interferências linguísticas na aprendizagem do português por falantes do Tétum |
title |
Interferências linguísticas na aprendizagem do português por falantes do Tétum |
spellingShingle |
Interferências linguísticas na aprendizagem do português por falantes do Tétum Martins, Benedita Aquisição / aprendizagem da L2/LE Português Europeu Sistema verbal do Português Flexão verbal Interferência linguística Transferência negativa Fossilização Variação Erro Second language acquisition European Portuguese Portuguese verbal system Negative transference Fossilization Variation Error Humanidades::Línguas e Literaturas |
title_short |
Interferências linguísticas na aprendizagem do português por falantes do Tétum |
title_full |
Interferências linguísticas na aprendizagem do português por falantes do Tétum |
title_fullStr |
Interferências linguísticas na aprendizagem do português por falantes do Tétum |
title_full_unstemmed |
Interferências linguísticas na aprendizagem do português por falantes do Tétum |
title_sort |
Interferências linguísticas na aprendizagem do português por falantes do Tétum |
author |
Martins, Benedita |
author_facet |
Martins, Benedita |
author_role |
author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
Teixeira, José Universidade do Minho |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Martins, Benedita |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Aquisição / aprendizagem da L2/LE Português Europeu Sistema verbal do Português Flexão verbal Interferência linguística Transferência negativa Fossilização Variação Erro Second language acquisition European Portuguese Portuguese verbal system Negative transference Fossilization Variation Error Humanidades::Línguas e Literaturas |
topic |
Aquisição / aprendizagem da L2/LE Português Europeu Sistema verbal do Português Flexão verbal Interferência linguística Transferência negativa Fossilização Variação Erro Second language acquisition European Portuguese Portuguese verbal system Negative transference Fossilization Variation Error Humanidades::Línguas e Literaturas |
description |
Dissertação de mestrado em Português Língua Não Materna (PLNM) – Português Língua Estrangeira (PLE) / Língua Segunda (L2) |
publishDate |
2016 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2016 2016-01-01T00:00:00Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/masterThesis |
format |
masterThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/1822/44362 |
url |
http://hdl.handle.net/1822/44362 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
201392798 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação instacron:RCAAP |
instname_str |
Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
instacron_str |
RCAAP |
institution |
RCAAP |
reponame_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
collection |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1799132753460985856 |