NATO glossary of terms and definitions: proposta de tradução para português

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Santos, Rui Alexandre Maridalho dos
Data de Publicação: 2015
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: http://hdl.handle.net/10362/15849
Resumo: No presente relatório, aborda-se primordialmente uma proposta da tradução para a língua portuguesa de um dos principais glossários militares da Organização do Tratado do Atlântico Norte. Apresentam-se ainda exemplos de traduções realizadas ao longo de 400 horas de estágio no Ministério dos Negócios Estrangeiros português, com o objetivo de dar a entender a complexidade e as restrições envolvidas na tradução no contexto de uma instituição governamental. A proposta de tradução do referido glossário visa a futura validação e reforço da língua portuguesa como uma das línguas de trabalho da NATO, tendo sido Portugal membro fundador desta organização em 1949.
id RCAP_de2ebb26c95b78c43ff526a12999ced6
oai_identifier_str oai:run.unl.pt:10362/15849
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling NATO glossary of terms and definitions: proposta de tradução para portuguêsGlossárioOTANTerminologia militarTradução jurídicaNo presente relatório, aborda-se primordialmente uma proposta da tradução para a língua portuguesa de um dos principais glossários militares da Organização do Tratado do Atlântico Norte. Apresentam-se ainda exemplos de traduções realizadas ao longo de 400 horas de estágio no Ministério dos Negócios Estrangeiros português, com o objetivo de dar a entender a complexidade e as restrições envolvidas na tradução no contexto de uma instituição governamental. A proposta de tradução do referido glossário visa a futura validação e reforço da língua portuguesa como uma das línguas de trabalho da NATO, tendo sido Portugal membro fundador desta organização em 1949.RUNSantos, Rui Alexandre Maridalho dos2015-11-17T11:39:00Z2015-062015-06-01T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10362/15849TID:201030195porinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2024-03-11T03:52:16Zoai:run.unl.pt:10362/15849Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-20T03:22:51.471013Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv NATO glossary of terms and definitions: proposta de tradução para português
title NATO glossary of terms and definitions: proposta de tradução para português
spellingShingle NATO glossary of terms and definitions: proposta de tradução para português
Santos, Rui Alexandre Maridalho dos
Glossário
OTAN
Terminologia militar
Tradução jurídica
title_short NATO glossary of terms and definitions: proposta de tradução para português
title_full NATO glossary of terms and definitions: proposta de tradução para português
title_fullStr NATO glossary of terms and definitions: proposta de tradução para português
title_full_unstemmed NATO glossary of terms and definitions: proposta de tradução para português
title_sort NATO glossary of terms and definitions: proposta de tradução para português
author Santos, Rui Alexandre Maridalho dos
author_facet Santos, Rui Alexandre Maridalho dos
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv RUN
dc.contributor.author.fl_str_mv Santos, Rui Alexandre Maridalho dos
dc.subject.por.fl_str_mv Glossário
OTAN
Terminologia militar
Tradução jurídica
topic Glossário
OTAN
Terminologia militar
Tradução jurídica
description No presente relatório, aborda-se primordialmente uma proposta da tradução para a língua portuguesa de um dos principais glossários militares da Organização do Tratado do Atlântico Norte. Apresentam-se ainda exemplos de traduções realizadas ao longo de 400 horas de estágio no Ministério dos Negócios Estrangeiros português, com o objetivo de dar a entender a complexidade e as restrições envolvidas na tradução no contexto de uma instituição governamental. A proposta de tradução do referido glossário visa a futura validação e reforço da língua portuguesa como uma das línguas de trabalho da NATO, tendo sido Portugal membro fundador desta organização em 1949.
publishDate 2015
dc.date.none.fl_str_mv 2015-11-17T11:39:00Z
2015-06
2015-06-01T00:00:00Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10362/15849
TID:201030195
url http://hdl.handle.net/10362/15849
identifier_str_mv TID:201030195
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799137866489528320