Estágio na Fábrica das Palavras: gestão de projetos e tradução jurídica
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2016 |
Tipo de documento: | Dissertação |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
Texto Completo: | http://hdl.handle.net/10773/17957 |
Resumo: | O presente relatório tem como objetivo descrever o funcionamento do gabinete de tradução Fábrica das Palavras e as atividades realizadas ao longo do estágio. Também se pretende desenvolver uma reflexão crítica sobre as traduções jurídicas realizadas ao longo do estágio, em francês, tendo em conta todo o suporte teórico existente sobre tradução jurídica. É necessário conhecer os diferentes tipos de textos jurídicos, os problemas que surgem durante a realização de uma tradução jurídica e os métodos que existem para os resolver. Abordar-se-á, igualmente, a importância da certificação e da Apostilha de Haia. |
id |
RCAP_e5e2b6836b56752016b78d76f62bb2ea |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ria.ua.pt:10773/17957 |
network_acronym_str |
RCAP |
network_name_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository_id_str |
7160 |
spelling |
Estágio na Fábrica das Palavras: gestão de projetos e tradução jurídicaTradução especializadaLíngua francesa - DireitoDireito - TraduçãoO presente relatório tem como objetivo descrever o funcionamento do gabinete de tradução Fábrica das Palavras e as atividades realizadas ao longo do estágio. Também se pretende desenvolver uma reflexão crítica sobre as traduções jurídicas realizadas ao longo do estágio, em francês, tendo em conta todo o suporte teórico existente sobre tradução jurídica. É necessário conhecer os diferentes tipos de textos jurídicos, os problemas que surgem durante a realização de uma tradução jurídica e os métodos que existem para os resolver. Abordar-se-á, igualmente, a importância da certificação e da Apostilha de Haia.This report aims to describe Fábrica das Palavras’ company operation and the activities preformed while on the academic training. Considering all the existing theoretical support on legal translation, critical reflection of French translations carried out during the academic training will be developed. The typology of legal texts, the problems of legal translation and the strategies to solve them will be described, as well as the importance of certification and The Hague Apostille.Universidade de Aveiro2017-06-26T10:05:47Z2016-01-01T00:00:00Z2016info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10773/17957TID:201932733porSilva, Sarah dainfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2024-02-22T11:34:10Zoai:ria.ua.pt:10773/17957Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-20T02:52:52.034937Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
Estágio na Fábrica das Palavras: gestão de projetos e tradução jurídica |
title |
Estágio na Fábrica das Palavras: gestão de projetos e tradução jurídica |
spellingShingle |
Estágio na Fábrica das Palavras: gestão de projetos e tradução jurídica Silva, Sarah da Tradução especializada Língua francesa - Direito Direito - Tradução |
title_short |
Estágio na Fábrica das Palavras: gestão de projetos e tradução jurídica |
title_full |
Estágio na Fábrica das Palavras: gestão de projetos e tradução jurídica |
title_fullStr |
Estágio na Fábrica das Palavras: gestão de projetos e tradução jurídica |
title_full_unstemmed |
Estágio na Fábrica das Palavras: gestão de projetos e tradução jurídica |
title_sort |
Estágio na Fábrica das Palavras: gestão de projetos e tradução jurídica |
author |
Silva, Sarah da |
author_facet |
Silva, Sarah da |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Silva, Sarah da |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Tradução especializada Língua francesa - Direito Direito - Tradução |
topic |
Tradução especializada Língua francesa - Direito Direito - Tradução |
description |
O presente relatório tem como objetivo descrever o funcionamento do gabinete de tradução Fábrica das Palavras e as atividades realizadas ao longo do estágio. Também se pretende desenvolver uma reflexão crítica sobre as traduções jurídicas realizadas ao longo do estágio, em francês, tendo em conta todo o suporte teórico existente sobre tradução jurídica. É necessário conhecer os diferentes tipos de textos jurídicos, os problemas que surgem durante a realização de uma tradução jurídica e os métodos que existem para os resolver. Abordar-se-á, igualmente, a importância da certificação e da Apostilha de Haia. |
publishDate |
2016 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2016-01-01T00:00:00Z 2016 2017-06-26T10:05:47Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/masterThesis |
format |
masterThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10773/17957 TID:201932733 |
url |
http://hdl.handle.net/10773/17957 |
identifier_str_mv |
TID:201932733 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade de Aveiro |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade de Aveiro |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação instacron:RCAAP |
instname_str |
Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
instacron_str |
RCAAP |
institution |
RCAAP |
reponame_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
collection |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1799137578844160000 |