A importância da tecnologia na tradução técnica

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Pires, Catarina Alexandra Machado
Data de Publicação: 2019
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: http://hdl.handle.net/10316/93386
Resumo: Relatório de Estágio do Mestrado em Tradução apresentado à Faculdade de Letras
id RCAP_e90dfec68f65db137831ace4dc1427c9
oai_identifier_str oai:estudogeral.uc.pt:10316/93386
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling A importância da tecnologia na tradução técnicaThe importance of technology in technical translationtranslation internshipfunctionalismtechnical translationtechnologycomputer-assisted translation toolsestágio em traduçãofuncionalismotradução técnicatecnologiaferramentas de tradução assistida por computadorRelatório de Estágio do Mestrado em Tradução apresentado à Faculdade de LetrasThis report aims to describe the experience obtained during the curricular internship carried out at the translation agency SMARTIDIOM. Throughout this first professional experience in the Translation field, I had the opportunity to work with several computer programs, created specifically to support the translator during the translation process. Like any other industry, due to the era of internationalization and globalization, the Translation field has undergone some economic, political, technical and cultural changes. Clients are becoming more and more demanding in terms of speed, consistency, quality and productivity, and as a result, projects need to be developed and delivered at a quicker pace. Thus, the industry and the translators needed to adapt, and the image of the translator surrounded by books and dictionaries, with a pen and paper, has disappeared. Now the professional translator needs to stay updated about new technologies and understand how Computer-Assisted Translation programs and tools work. This report seeks to explore the advantages (and the limitations) of these tools, considering the components that they offer to the specialized translator in the specialized field of technical translation. Based on their free trials, there will be a brief description of their elements, as well as a critical analysis, in order to understand which of these Computer-Assisted Translation tools appears to be the most useful and how they help linguists to perform a quality translation.O presente relatório tem como objetivo dar a conhecer o trabalho realizado e a experiência adquirida no âmbito do estágio curricular concluído na empresa de tradução SMARTIDIOM, em Leiria. Ao longo desta primeira experiência profissional na área da Tradução, tive a oportunidade de trabalhar com diversos programas informáticos, criados especificamente para apoiar o tradutor especializado ao longo do processo de tradução. Tal como qualquer outra indústria, devido à era da internacionalização e da globalização, a área da Tradução tem vindo a sofrer algumas alterações a nível económico, político, técnico e cultural. Os clientes são cada vez mais exigentes, ao nível da rapidez, da consistência, da qualidade e da produtividade, e, consequentemente, os projetos têm prazos de entrega cada vez mais curtos. Naturalmente, a indústria e os tradutores necessitaram de se adaptar e a imagem do tradutor rodeado de livros e dicionários, com papel e caneta, desapareceu. Agora, o tradutor profissional necessita de se manter informado acerca das novas tecnologias e de perceber como funcionam os programas e as ferramentas de Tradução Assistida por Computador. Este relatório procura explorar as vantagens (e as lacunas) deste tipo de ferramentas, tendo em conta as componentes que estas oferecem ao tradutor especializado, da área específica da tradução técnica. A partir das suas avaliações gratuitas, será realizada uma breve descrição de cada uma, bem como uma análise crítica, de forma a perceber qual dos programas aparenta ser mais vantajoso e de que forma auxilia os linguistas a realizar uma tradução de qualidade.2019-10-11info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesishttp://hdl.handle.net/10316/93386http://hdl.handle.net/10316/93386TID:202385558porPires, Catarina Alexandra Machadoinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2022-05-25T09:45:49Zoai:estudogeral.uc.pt:10316/93386Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T21:12:20.712369Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv A importância da tecnologia na tradução técnica
The importance of technology in technical translation
title A importância da tecnologia na tradução técnica
spellingShingle A importância da tecnologia na tradução técnica
Pires, Catarina Alexandra Machado
translation internship
functionalism
technical translation
technology
computer-assisted translation tools
estágio em tradução
funcionalismo
tradução técnica
tecnologia
ferramentas de tradução assistida por computador
title_short A importância da tecnologia na tradução técnica
title_full A importância da tecnologia na tradução técnica
title_fullStr A importância da tecnologia na tradução técnica
title_full_unstemmed A importância da tecnologia na tradução técnica
title_sort A importância da tecnologia na tradução técnica
author Pires, Catarina Alexandra Machado
author_facet Pires, Catarina Alexandra Machado
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Pires, Catarina Alexandra Machado
dc.subject.por.fl_str_mv translation internship
functionalism
technical translation
technology
computer-assisted translation tools
estágio em tradução
funcionalismo
tradução técnica
tecnologia
ferramentas de tradução assistida por computador
topic translation internship
functionalism
technical translation
technology
computer-assisted translation tools
estágio em tradução
funcionalismo
tradução técnica
tecnologia
ferramentas de tradução assistida por computador
description Relatório de Estágio do Mestrado em Tradução apresentado à Faculdade de Letras
publishDate 2019
dc.date.none.fl_str_mv 2019-10-11
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10316/93386
http://hdl.handle.net/10316/93386
TID:202385558
url http://hdl.handle.net/10316/93386
identifier_str_mv TID:202385558
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799134019274670080