Localização de software e prática da tradução: uma aprendizagem em contexto de empresa

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Cardoso, Ricardo Alexandre de Bastos
Data de Publicação: 2017
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: http://hdl.handle.net/10362/25152
Resumo: O presente relatório tem como objetivo reportar e analisar o estágio curricular efetuado na empresa Tetraepik Traduções e Serviços, Lda. Este teve uma duração de 14 semanas e consistiu, essencialmente, no desempenho de tarefas que caracterizam o dia-a-dia de uma empresa de tradução, nas quais se incluem tarefas de localização de software e de tradução, entre outras. Esta experiência permitiu observar e integrar o trabalho desenvolvido pela empresa e seus colaboradores na prestação de serviços de tradução a um nível profissional. Este estágio proporcionou a oportunidade de aplicar os conhecimentos teórico-práticos adquiridos durante o período letivo, cooperar com tradutores experientes e versados e beneficiar do contacto com práticas e métodos de tradução num contexto laboral. Possibilitou ainda a familiarização com procedimentos relativos ao ciclo de um projeto de tradução, a oportunidade de traduzir documentos de variadas áreas e ainda a excelente oportunidade de fazer localização de software para um dos principais clientes da empresa. De forma a proporcionar uma melhor perspetiva do percurso, serão abordadas, ao longo de três capítulos, as várias fases do processo. O relatório é iniciado com uma breve caracterização da empresa, seguida de uma detalhada abordagem à localização de software e suas particularidades e, por fim, culmina com um capítulo inteiramente dedicado à vertente mais prática desta experiência.
id RCAP_8d8f6d5e8c4133a9f0b2feecec35ce7b
oai_identifier_str oai:run.unl.pt:10362/25152
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling Localização de software e prática da tradução: uma aprendizagem em contexto de empresaSDL TradosTraduçãoTradução assistida por computadorTradução técnicaLocalização de softwareTranslationTechnical translationSoftware localizationComputer assisted translationDomínio/Área Científica::Ciências Sociais::Outras Ciências SociaisO presente relatório tem como objetivo reportar e analisar o estágio curricular efetuado na empresa Tetraepik Traduções e Serviços, Lda. Este teve uma duração de 14 semanas e consistiu, essencialmente, no desempenho de tarefas que caracterizam o dia-a-dia de uma empresa de tradução, nas quais se incluem tarefas de localização de software e de tradução, entre outras. Esta experiência permitiu observar e integrar o trabalho desenvolvido pela empresa e seus colaboradores na prestação de serviços de tradução a um nível profissional. Este estágio proporcionou a oportunidade de aplicar os conhecimentos teórico-práticos adquiridos durante o período letivo, cooperar com tradutores experientes e versados e beneficiar do contacto com práticas e métodos de tradução num contexto laboral. Possibilitou ainda a familiarização com procedimentos relativos ao ciclo de um projeto de tradução, a oportunidade de traduzir documentos de variadas áreas e ainda a excelente oportunidade de fazer localização de software para um dos principais clientes da empresa. De forma a proporcionar uma melhor perspetiva do percurso, serão abordadas, ao longo de três capítulos, as várias fases do processo. O relatório é iniciado com uma breve caracterização da empresa, seguida de uma detalhada abordagem à localização de software e suas particularidades e, por fim, culmina com um capítulo inteiramente dedicado à vertente mais prática desta experiência.This report aims to describe and analyse the curricular internship that took place at Tetraepik Traduções e Serviços, Lda. It had the duration of fourteen weeks and it consisted, essentially, in the undertaking of tasks that characterize the daily operations of a translation company, like software localization, translation, etc. This experience allowed the internee to observe and also be a part of the activities that take place in this type of company. This internship provided the opportunity to apply all the theoretical and practical knowledge that was previously acquired during class, to cooperate with experienced and well versed translators and to draw significant benefits from the interaction with translation methods and practises in a work related context. It also allowed the internee to familiarize himself with the cycle related procedures of a translation project, the opportunity to translate several types of documents and also the superb chance of being involved in the software localization activities that are carried out for one of the company´s main clients. In order to provide a proper outlook on this journey, the several stages that make this whole process will be addressed along three chapters. The report begins with a brief characterization of the company, which is followed by an extensive view on the localization of software and its specific characteristics and by a chapter fully dedicated to the more work-related side of this professional experience.Ramos, IolandaRUNCardoso, Ricardo Alexandre de Bastos2017-11-09T10:11:40Z2017-10-022017-06-292017-10-02T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10362/25152TID:201741270porinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2024-03-11T04:13:11Zoai:run.unl.pt:10362/25152Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-20T03:28:13.040616Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv Localização de software e prática da tradução: uma aprendizagem em contexto de empresa
title Localização de software e prática da tradução: uma aprendizagem em contexto de empresa
spellingShingle Localização de software e prática da tradução: uma aprendizagem em contexto de empresa
Cardoso, Ricardo Alexandre de Bastos
SDL Trados
Tradução
Tradução assistida por computador
Tradução técnica
Localização de software
Translation
Technical translation
Software localization
Computer assisted translation
Domínio/Área Científica::Ciências Sociais::Outras Ciências Sociais
title_short Localização de software e prática da tradução: uma aprendizagem em contexto de empresa
title_full Localização de software e prática da tradução: uma aprendizagem em contexto de empresa
title_fullStr Localização de software e prática da tradução: uma aprendizagem em contexto de empresa
title_full_unstemmed Localização de software e prática da tradução: uma aprendizagem em contexto de empresa
title_sort Localização de software e prática da tradução: uma aprendizagem em contexto de empresa
author Cardoso, Ricardo Alexandre de Bastos
author_facet Cardoso, Ricardo Alexandre de Bastos
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Ramos, Iolanda
RUN
dc.contributor.author.fl_str_mv Cardoso, Ricardo Alexandre de Bastos
dc.subject.por.fl_str_mv SDL Trados
Tradução
Tradução assistida por computador
Tradução técnica
Localização de software
Translation
Technical translation
Software localization
Computer assisted translation
Domínio/Área Científica::Ciências Sociais::Outras Ciências Sociais
topic SDL Trados
Tradução
Tradução assistida por computador
Tradução técnica
Localização de software
Translation
Technical translation
Software localization
Computer assisted translation
Domínio/Área Científica::Ciências Sociais::Outras Ciências Sociais
description O presente relatório tem como objetivo reportar e analisar o estágio curricular efetuado na empresa Tetraepik Traduções e Serviços, Lda. Este teve uma duração de 14 semanas e consistiu, essencialmente, no desempenho de tarefas que caracterizam o dia-a-dia de uma empresa de tradução, nas quais se incluem tarefas de localização de software e de tradução, entre outras. Esta experiência permitiu observar e integrar o trabalho desenvolvido pela empresa e seus colaboradores na prestação de serviços de tradução a um nível profissional. Este estágio proporcionou a oportunidade de aplicar os conhecimentos teórico-práticos adquiridos durante o período letivo, cooperar com tradutores experientes e versados e beneficiar do contacto com práticas e métodos de tradução num contexto laboral. Possibilitou ainda a familiarização com procedimentos relativos ao ciclo de um projeto de tradução, a oportunidade de traduzir documentos de variadas áreas e ainda a excelente oportunidade de fazer localização de software para um dos principais clientes da empresa. De forma a proporcionar uma melhor perspetiva do percurso, serão abordadas, ao longo de três capítulos, as várias fases do processo. O relatório é iniciado com uma breve caracterização da empresa, seguida de uma detalhada abordagem à localização de software e suas particularidades e, por fim, culmina com um capítulo inteiramente dedicado à vertente mais prática desta experiência.
publishDate 2017
dc.date.none.fl_str_mv 2017-11-09T10:11:40Z
2017-10-02
2017-06-29
2017-10-02T00:00:00Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10362/25152
TID:201741270
url http://hdl.handle.net/10362/25152
identifier_str_mv TID:201741270
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799137908574126080