Acerca da tradução da metáfora
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2012 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
Texto Completo: | http://hdl.handle.net/10216/8428 |
id |
RCAP_e9c13003f40698fd73e59fa928a62880 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio-aberto.up.pt:10216/8428 |
network_acronym_str |
RCAP |
network_name_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository_id_str |
7160 |
spelling |
Acerca da tradução da metáforaMetáfora - TraduçãoTradução - Metodologia2012-10-122012-10-12T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10216/8428porTorre, Manuel Gomes dainfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2023-11-29T16:00:42Zoai:repositorio-aberto.up.pt:10216/8428Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-20T00:36:35.651147Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
Acerca da tradução da metáfora |
title |
Acerca da tradução da metáfora |
spellingShingle |
Acerca da tradução da metáfora Torre, Manuel Gomes da Metáfora - Tradução Tradução - Metodologia |
title_short |
Acerca da tradução da metáfora |
title_full |
Acerca da tradução da metáfora |
title_fullStr |
Acerca da tradução da metáfora |
title_full_unstemmed |
Acerca da tradução da metáfora |
title_sort |
Acerca da tradução da metáfora |
author |
Torre, Manuel Gomes da |
author_facet |
Torre, Manuel Gomes da |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Torre, Manuel Gomes da |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Metáfora - Tradução Tradução - Metodologia |
topic |
Metáfora - Tradução Tradução - Metodologia |
publishDate |
2012 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2012-10-12 2012-10-12T00:00:00Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10216/8428 |
url |
http://hdl.handle.net/10216/8428 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação instacron:RCAAP |
instname_str |
Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
instacron_str |
RCAAP |
institution |
RCAAP |
reponame_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
collection |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1799136273869307905 |