Economic and financial translation: key factors for successful training

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Guenette, Marie-France
Data de Publicação: 2022
Tipo de documento: Artigo
Idioma: eng
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: https://ojs.letras.up.pt/index.php/tm/article/view/12552
Resumo: This article explores the topic of economic and financial translation, a subfield of specialized translation which requires knowledge of a variety of sectors. Drawing on examples from the Canadian financial sector, it proposes four main areas from the perspective of translation, that is: i) macroeconomics and regulation; ii) accounting; iii) banking and investments, and iv) insurance. Each area is described with examples of challenges for translators, including types of texts, resources, employers, as well as the kinds of skills that are expected to do this work effectively. The information provided can prove useful to translators working in different fields, or those who will soon enter the workforce, as well as university professors, lecturers, and mentors. Specific recommendations are made regarding thex type of content that should be integrated into translator training for economic and financial translation, in particular with the goal of making this subspecialty accessible to those who do not qualify as subject matter experts. KEYWORDS: Economic and Financial Translation, Translation Strategies, Translator Training, English to French Translation, Plain Language
id RCAP_f5bfcb4450d14394788b3e924cd2212d
oai_identifier_str oai:ojs.letras.up.pt/ojs:article/12552
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling Economic and financial translation: key factors for successful trainingeconomic and financial translationtranslator trainingtranslation strategiesEnglish to French translationplain languageThis article explores the topic of economic and financial translation, a subfield of specialized translation which requires knowledge of a variety of sectors. Drawing on examples from the Canadian financial sector, it proposes four main areas from the perspective of translation, that is: i) macroeconomics and regulation; ii) accounting; iii) banking and investments, and iv) insurance. Each area is described with examples of challenges for translators, including types of texts, resources, employers, as well as the kinds of skills that are expected to do this work effectively. The information provided can prove useful to translators working in different fields, or those who will soon enter the workforce, as well as university professors, lecturers, and mentors. Specific recommendations are made regarding thex type of content that should be integrated into translator training for economic and financial translation, in particular with the goal of making this subspecialty accessible to those who do not qualify as subject matter experts. KEYWORDS: Economic and Financial Translation, Translation Strategies, Translator Training, English to French Translation, Plain LanguageTranslation MattersTranslation Matters2022-12-31info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttps://ojs.letras.up.pt/index.php/tm/article/view/12552Translation Matters; Vol. 4 No. 2 (2022): Special Issue: Translation and MoneyTranslation Matters; Vol. 4 N.º 2 (2022): Special Issue: Translation and Money2184-4585reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAPenghttps://ojs.letras.up.pt/index.php/tm/article/view/12552https://ojs.letras.up.pt/index.php/tm/article/view/12552/11821Copyright (c) 2022 Translation Mattersinfo:eu-repo/semantics/openAccessGuenette, Marie-France2024-07-13T08:05:29Zoai:ojs.letras.up.pt/ojs:article/12552Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openairemluisa.alvim@gmail.comopendoar:71602024-07-13T08:05:29Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv Economic and financial translation: key factors for successful training
title Economic and financial translation: key factors for successful training
spellingShingle Economic and financial translation: key factors for successful training
Guenette, Marie-France
economic and financial translation
translator training
translation strategies
English to French translation
plain language
title_short Economic and financial translation: key factors for successful training
title_full Economic and financial translation: key factors for successful training
title_fullStr Economic and financial translation: key factors for successful training
title_full_unstemmed Economic and financial translation: key factors for successful training
title_sort Economic and financial translation: key factors for successful training
author Guenette, Marie-France
author_facet Guenette, Marie-France
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Guenette, Marie-France
dc.subject.por.fl_str_mv economic and financial translation
translator training
translation strategies
English to French translation
plain language
topic economic and financial translation
translator training
translation strategies
English to French translation
plain language
description This article explores the topic of economic and financial translation, a subfield of specialized translation which requires knowledge of a variety of sectors. Drawing on examples from the Canadian financial sector, it proposes four main areas from the perspective of translation, that is: i) macroeconomics and regulation; ii) accounting; iii) banking and investments, and iv) insurance. Each area is described with examples of challenges for translators, including types of texts, resources, employers, as well as the kinds of skills that are expected to do this work effectively. The information provided can prove useful to translators working in different fields, or those who will soon enter the workforce, as well as university professors, lecturers, and mentors. Specific recommendations are made regarding thex type of content that should be integrated into translator training for economic and financial translation, in particular with the goal of making this subspecialty accessible to those who do not qualify as subject matter experts. KEYWORDS: Economic and Financial Translation, Translation Strategies, Translator Training, English to French Translation, Plain Language
publishDate 2022
dc.date.none.fl_str_mv 2022-12-31
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://ojs.letras.up.pt/index.php/tm/article/view/12552
url https://ojs.letras.up.pt/index.php/tm/article/view/12552
dc.language.iso.fl_str_mv eng
language eng
dc.relation.none.fl_str_mv https://ojs.letras.up.pt/index.php/tm/article/view/12552
https://ojs.letras.up.pt/index.php/tm/article/view/12552/11821
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2022 Translation Matters
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2022 Translation Matters
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Translation Matters
Translation Matters
publisher.none.fl_str_mv Translation Matters
Translation Matters
dc.source.none.fl_str_mv Translation Matters; Vol. 4 No. 2 (2022): Special Issue: Translation and Money
Translation Matters; Vol. 4 N.º 2 (2022): Special Issue: Translation and Money
2184-4585
reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv mluisa.alvim@gmail.com
_version_ 1817542947117203456