Weaving a narrative of translation, activism, and knowledge

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Bravo Cabezas, Valentina Victoria
Data de Publicação: 2018
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: eng
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: http://hdl.handle.net/10362/50264
Resumo: New technologies are enabling new modes of cooperation, content creation and activism. These changes are affecting the way translation is carried out, and enabling its practitioners to collaborate remotely and contribute to humanitarian causes in new ways. In order to explore the opportunities and challenges that emerge from this fast-evolving landscape, this dissertation focuses on Translators without Borders, TWB, as a case study. This NGO offers translation support for humanitarian agencies around the world and relies on the work of volunteers to fulfil its mission. Using the case study as a starting point, the dissertation discusses contemporary translation theory about volunteering and crowdsourcing, TWB’s relationship to its volunteers and other NGOs, and the ways in which the organisation implements crowdsourcing and online collaboration to carry out its work. This analysis reveals the fundamental role of narratives in securing volunteer participation, and the ethical issues and conflicts of interest which underlie TWB. The fact that volunteers continue to participate and support this organisation can serve to illustrate their perception regarding these issues. TWB’s crowdsourcing practices, which are essential to its work model, are further blurring the line between professional and non-professional translators. However, they are also a way of harnessing the potential of a workforce that is disseminated around the world. TWB’s collaboration with other organisations based on volunteer work is a testament to the ubiquity of this model of content creation, and of the emphasis placed on technology—and the lack of monetary value ascribed to the translators themselves. The analysis also reveals the potential of these new work models to tackle problems of epistemic injustice and the problematic vertical relations between providers and recipients of humanitarian aid. The dissertation concludes by highlighting the importance of interdisciplinary approaches in order to make sense of the current technological landscape and the ways in which it affects the development of translation, activism, and digital content creation.
id RCAP_f9823352e479ae3e37824e57fb15019c
oai_identifier_str oai:run.unl.pt:10362/50264
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling Weaving a narrative of translation, activism, and knowledgeTraduçãoActivismoDomínio/Área Científica::Humanidades::Outras HumanidadesNew technologies are enabling new modes of cooperation, content creation and activism. These changes are affecting the way translation is carried out, and enabling its practitioners to collaborate remotely and contribute to humanitarian causes in new ways. In order to explore the opportunities and challenges that emerge from this fast-evolving landscape, this dissertation focuses on Translators without Borders, TWB, as a case study. This NGO offers translation support for humanitarian agencies around the world and relies on the work of volunteers to fulfil its mission. Using the case study as a starting point, the dissertation discusses contemporary translation theory about volunteering and crowdsourcing, TWB’s relationship to its volunteers and other NGOs, and the ways in which the organisation implements crowdsourcing and online collaboration to carry out its work. This analysis reveals the fundamental role of narratives in securing volunteer participation, and the ethical issues and conflicts of interest which underlie TWB. The fact that volunteers continue to participate and support this organisation can serve to illustrate their perception regarding these issues. TWB’s crowdsourcing practices, which are essential to its work model, are further blurring the line between professional and non-professional translators. However, they are also a way of harnessing the potential of a workforce that is disseminated around the world. TWB’s collaboration with other organisations based on volunteer work is a testament to the ubiquity of this model of content creation, and of the emphasis placed on technology—and the lack of monetary value ascribed to the translators themselves. The analysis also reveals the potential of these new work models to tackle problems of epistemic injustice and the problematic vertical relations between providers and recipients of humanitarian aid. The dissertation concludes by highlighting the importance of interdisciplinary approaches in order to make sense of the current technological landscape and the ways in which it affects the development of translation, activism, and digital content creation.Bennet, KarenRUNBravo Cabezas, Valentina Victoria2018-10-30T15:22:41Z2018-07-042018-06-202018-07-04T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10362/50264TID:201959550enginfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2024-03-11T04:25:25Zoai:run.unl.pt:10362/50264Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-20T03:32:18.674610Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv Weaving a narrative of translation, activism, and knowledge
title Weaving a narrative of translation, activism, and knowledge
spellingShingle Weaving a narrative of translation, activism, and knowledge
Bravo Cabezas, Valentina Victoria
Tradução
Activismo
Domínio/Área Científica::Humanidades::Outras Humanidades
title_short Weaving a narrative of translation, activism, and knowledge
title_full Weaving a narrative of translation, activism, and knowledge
title_fullStr Weaving a narrative of translation, activism, and knowledge
title_full_unstemmed Weaving a narrative of translation, activism, and knowledge
title_sort Weaving a narrative of translation, activism, and knowledge
author Bravo Cabezas, Valentina Victoria
author_facet Bravo Cabezas, Valentina Victoria
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Bennet, Karen
RUN
dc.contributor.author.fl_str_mv Bravo Cabezas, Valentina Victoria
dc.subject.por.fl_str_mv Tradução
Activismo
Domínio/Área Científica::Humanidades::Outras Humanidades
topic Tradução
Activismo
Domínio/Área Científica::Humanidades::Outras Humanidades
description New technologies are enabling new modes of cooperation, content creation and activism. These changes are affecting the way translation is carried out, and enabling its practitioners to collaborate remotely and contribute to humanitarian causes in new ways. In order to explore the opportunities and challenges that emerge from this fast-evolving landscape, this dissertation focuses on Translators without Borders, TWB, as a case study. This NGO offers translation support for humanitarian agencies around the world and relies on the work of volunteers to fulfil its mission. Using the case study as a starting point, the dissertation discusses contemporary translation theory about volunteering and crowdsourcing, TWB’s relationship to its volunteers and other NGOs, and the ways in which the organisation implements crowdsourcing and online collaboration to carry out its work. This analysis reveals the fundamental role of narratives in securing volunteer participation, and the ethical issues and conflicts of interest which underlie TWB. The fact that volunteers continue to participate and support this organisation can serve to illustrate their perception regarding these issues. TWB’s crowdsourcing practices, which are essential to its work model, are further blurring the line between professional and non-professional translators. However, they are also a way of harnessing the potential of a workforce that is disseminated around the world. TWB’s collaboration with other organisations based on volunteer work is a testament to the ubiquity of this model of content creation, and of the emphasis placed on technology—and the lack of monetary value ascribed to the translators themselves. The analysis also reveals the potential of these new work models to tackle problems of epistemic injustice and the problematic vertical relations between providers and recipients of humanitarian aid. The dissertation concludes by highlighting the importance of interdisciplinary approaches in order to make sense of the current technological landscape and the ways in which it affects the development of translation, activism, and digital content creation.
publishDate 2018
dc.date.none.fl_str_mv 2018-10-30T15:22:41Z
2018-07-04
2018-06-20
2018-07-04T00:00:00Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10362/50264
TID:201959550
url http://hdl.handle.net/10362/50264
identifier_str_mv TID:201959550
dc.language.iso.fl_str_mv eng
language eng
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799137945232343040