A importância da qualidade na tradução: relatório de estágio na Dokutech

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Almeida, Tatiana Patrícia Andrade de
Data de Publicação: 2022
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: http://hdl.handle.net/10773/36482
Resumo: O presente relatório de estágio realizado no âmbito do Mestrado em Tradução Especializada, na Universidade de Aveiro, apresenta o trabalho levado a cabo durante o estágio curricular com a duração de 15 semanas na empresa de tradução Dokutech, com os seguintes pares de línguas Inglês-Português e Alemão-Português. Este relatório está dividido em cinco partes: empresa e as ferramentas de auxílio à tradução utilizadas, enquadramento teórico, revisão de literatura, resultados e reflexão sobre os conhecimentos. Uma parte inicial que é constituída pela descrição da empresa e na qual as ferramentas utilizadas são apresentadas, de seguida é realizado um enquadramento teórico. Posteriormente, é realizada uma revisão de literatura com recurso a um projeto traduzido em estágio. Trata-se de um questionário da área da tradução médica, cuja tradução tem como língua de partida o inglês e como língua de chegada o português do Brasil. Nesta parte do relatório são analisados os resultados da revisão. O relatório é concluído com uma reflexão sobre os conhecimentos adquiridos, a nível técnico e a nível da qualidade, em contexto de estágio curricular.
id RCAP_fa20c4edd5e2d36338217379a8bb2db9
oai_identifier_str oai:ria.ua.pt:10773/36482
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling A importância da qualidade na tradução: relatório de estágio na DokutechTradução especializadaEstágio curricularAlemão-PortuguêsInglês-PortuguêsGarantia de qualidadeFerramentas CATO presente relatório de estágio realizado no âmbito do Mestrado em Tradução Especializada, na Universidade de Aveiro, apresenta o trabalho levado a cabo durante o estágio curricular com a duração de 15 semanas na empresa de tradução Dokutech, com os seguintes pares de línguas Inglês-Português e Alemão-Português. Este relatório está dividido em cinco partes: empresa e as ferramentas de auxílio à tradução utilizadas, enquadramento teórico, revisão de literatura, resultados e reflexão sobre os conhecimentos. Uma parte inicial que é constituída pela descrição da empresa e na qual as ferramentas utilizadas são apresentadas, de seguida é realizado um enquadramento teórico. Posteriormente, é realizada uma revisão de literatura com recurso a um projeto traduzido em estágio. Trata-se de um questionário da área da tradução médica, cuja tradução tem como língua de partida o inglês e como língua de chegada o português do Brasil. Nesta parte do relatório são analisados os resultados da revisão. O relatório é concluído com uma reflexão sobre os conhecimentos adquiridos, a nível técnico e a nível da qualidade, em contexto de estágio curricular.This report was carried out as part of the master´s degree in Specialized Translation at the University of Aveiro, presents the work that was carried out during the 15-week internship at the translation company Dokutech, with the following language pairs English-Portuguese and German-Portuguese. This report is divided into five parts: the company and the translation tools used, theoretical framework, literature review, results, reflection on the knowledge acquired. An initial part made up by the company description and it is where the tools used are presented, followed by a theoretical framework. Subsequently, a literature review is carried out using a project translated during the internship. The project is a questionnaire in medical translation, with English as the source language and Portuguese (BR) as the target language. In this part of the report the results of the review are analyzed. The report is concluded with a reflection on the knowledge acquired, at the technical and quality levels, in the context of the curricular internship.2023-03-06T16:20:25Z2022-12-09T00:00:00Z2022-12-09info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10773/36482porAlmeida, Tatiana Patrícia Andrade deinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2024-02-22T12:10:21Zoai:ria.ua.pt:10773/36482Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-20T03:07:17.233188Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv A importância da qualidade na tradução: relatório de estágio na Dokutech
title A importância da qualidade na tradução: relatório de estágio na Dokutech
spellingShingle A importância da qualidade na tradução: relatório de estágio na Dokutech
Almeida, Tatiana Patrícia Andrade de
Tradução especializada
Estágio curricular
Alemão-Português
Inglês-Português
Garantia de qualidade
Ferramentas CAT
title_short A importância da qualidade na tradução: relatório de estágio na Dokutech
title_full A importância da qualidade na tradução: relatório de estágio na Dokutech
title_fullStr A importância da qualidade na tradução: relatório de estágio na Dokutech
title_full_unstemmed A importância da qualidade na tradução: relatório de estágio na Dokutech
title_sort A importância da qualidade na tradução: relatório de estágio na Dokutech
author Almeida, Tatiana Patrícia Andrade de
author_facet Almeida, Tatiana Patrícia Andrade de
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Almeida, Tatiana Patrícia Andrade de
dc.subject.por.fl_str_mv Tradução especializada
Estágio curricular
Alemão-Português
Inglês-Português
Garantia de qualidade
Ferramentas CAT
topic Tradução especializada
Estágio curricular
Alemão-Português
Inglês-Português
Garantia de qualidade
Ferramentas CAT
description O presente relatório de estágio realizado no âmbito do Mestrado em Tradução Especializada, na Universidade de Aveiro, apresenta o trabalho levado a cabo durante o estágio curricular com a duração de 15 semanas na empresa de tradução Dokutech, com os seguintes pares de línguas Inglês-Português e Alemão-Português. Este relatório está dividido em cinco partes: empresa e as ferramentas de auxílio à tradução utilizadas, enquadramento teórico, revisão de literatura, resultados e reflexão sobre os conhecimentos. Uma parte inicial que é constituída pela descrição da empresa e na qual as ferramentas utilizadas são apresentadas, de seguida é realizado um enquadramento teórico. Posteriormente, é realizada uma revisão de literatura com recurso a um projeto traduzido em estágio. Trata-se de um questionário da área da tradução médica, cuja tradução tem como língua de partida o inglês e como língua de chegada o português do Brasil. Nesta parte do relatório são analisados os resultados da revisão. O relatório é concluído com uma reflexão sobre os conhecimentos adquiridos, a nível técnico e a nível da qualidade, em contexto de estágio curricular.
publishDate 2022
dc.date.none.fl_str_mv 2022-12-09T00:00:00Z
2022-12-09
2023-03-06T16:20:25Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10773/36482
url http://hdl.handle.net/10773/36482
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799137728079593472