Elogios da língua portuguesa
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2006 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
Texto Completo: | https://doi.org/10.34632/mathesis.2006.5090 |
Resumo: | Praises of the Portuguese language have often been written, mostly since António Ferreira, the only poet who, contrarywise to his most famous contemporaries, never wrote a single line in Spanish. Other writers also extolled the beauty and variety of Portuguese, its most celebrates praise being the one by Rodrigues Lobo in the following century. Then came the invasion of the so called “Galiciparlas” in the eighteenth century, who were heavily criticized by other Portuguese poets, most of all by Filinto Elísio and Elpino Duriense, who compared the variety and richness of the vocabulary of the Portuguese speech not only with Spanish, Italian and French, but also with the Anglo-Saxon and Germanic languages. In so doing, Elpino Duriense adumbrates a phonic approach, which appears to prove that the much discussed closing of pretonic vowels, mostly [e] and [o], did not occur before the beginning of the nineteenth century (this phenomenon being now a distinctive trait between Portuguese and Brazilian pronunciation. Twentieth century poets, starting with the much celebrated saying of Fernando Pessoa that the Portuguese language was is country, had significant echoes en Alberto Lacerda, Jorge de Sena and Rui Knopfli, also a set of poets who were educated or lived in English speaking countries. All these poets testify to the agglutination power of language. |
id |
RCAP_ffc7b6ce77343efa94f8347c6e00f0ec |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ojs.revistas.ucp.pt:article/5090 |
network_acronym_str |
RCAP |
network_name_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository_id_str |
7160 |
spelling |
Elogios da língua portuguesaPraises of the Portuguese language have often been written, mostly since António Ferreira, the only poet who, contrarywise to his most famous contemporaries, never wrote a single line in Spanish. Other writers also extolled the beauty and variety of Portuguese, its most celebrates praise being the one by Rodrigues Lobo in the following century. Then came the invasion of the so called “Galiciparlas” in the eighteenth century, who were heavily criticized by other Portuguese poets, most of all by Filinto Elísio and Elpino Duriense, who compared the variety and richness of the vocabulary of the Portuguese speech not only with Spanish, Italian and French, but also with the Anglo-Saxon and Germanic languages. In so doing, Elpino Duriense adumbrates a phonic approach, which appears to prove that the much discussed closing of pretonic vowels, mostly [e] and [o], did not occur before the beginning of the nineteenth century (this phenomenon being now a distinctive trait between Portuguese and Brazilian pronunciation. Twentieth century poets, starting with the much celebrated saying of Fernando Pessoa that the Portuguese language was is country, had significant echoes en Alberto Lacerda, Jorge de Sena and Rui Knopfli, also a set of poets who were educated or lived in English speaking countries. All these poets testify to the agglutination power of language. Muitas vezes se tem escrito elogios da Língua Portuguesa, sobretudo desde António Ferreira, o único poeta que, contrariamente aos seus mais famosos contemporâneos, nunca escreveu um só verso em espanhol. Outros escritores exaltaram também a beleza e variedade do Português, entre os quais Rodrigues Lobo, que, no século seguinte, compôs o mais famoso dos seus elogios. Depois veio, no século XVIII, a invasão dos chamados “galiciparlas”, que foram severamente criticados por outros poetas portugueses, sobretudo por Filinto Elísio e Elpino Duriense, que comparavam a variedade e riqueza do vocabulário da Língua Portuguesa, não só com o Espanhol, Italiano e Francês, mas também com as Línguas Anglo-Saxónicas e Germânicas. Ao fazê-lo, Elpino Duriense esboça aspectos fónicos que parecem provar que o tão discutido cerramento das vogais pretónicas, sobretudo [e] e [o], não ocorreu antes do começo do séc. XIX (fenómeno que é actualmente um traço distintivo entre a pronúncia portuguesa e a brasileira). No séc. XX, o famoso dito de Fernando Pessoa, de que a sua pátria era a Língua Portuguesa, encontrou significativos ecos em Alberto Lacerda, Jorge de Sena e Rui Knopfli, um grupo de poetas que foi educado e viveu em países de Língua Inglesa. Todos estes poetas são, pois, testemunhas do poder aglutinante da língua.Universidade Católica Portuguesa2006-01-01T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttps://doi.org/10.34632/mathesis.2006.5090oai:ojs.revistas.ucp.pt:article/5090Máthesis; n. 15 (2006); 257-2730872-021510.34632/mathesis.2006.n15reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAPporhttps://revistas.ucp.pt/index.php/mathesis/article/view/5090https://doi.org/10.34632/mathesis.2006.5090https://revistas.ucp.pt/index.php/mathesis/article/view/5090/4971Direitos de Autor (c) 2006 Maria Helena da Rocha Pereirahttp://creativecommons.org/licenses/by/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessPereira, Maria Helena da Rocha2022-09-22T16:37:23Zoai:ojs.revistas.ucp.pt:article/5090Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T16:00:40.341872Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
Elogios da língua portuguesa |
title |
Elogios da língua portuguesa |
spellingShingle |
Elogios da língua portuguesa Pereira, Maria Helena da Rocha |
title_short |
Elogios da língua portuguesa |
title_full |
Elogios da língua portuguesa |
title_fullStr |
Elogios da língua portuguesa |
title_full_unstemmed |
Elogios da língua portuguesa |
title_sort |
Elogios da língua portuguesa |
author |
Pereira, Maria Helena da Rocha |
author_facet |
Pereira, Maria Helena da Rocha |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Pereira, Maria Helena da Rocha |
description |
Praises of the Portuguese language have often been written, mostly since António Ferreira, the only poet who, contrarywise to his most famous contemporaries, never wrote a single line in Spanish. Other writers also extolled the beauty and variety of Portuguese, its most celebrates praise being the one by Rodrigues Lobo in the following century. Then came the invasion of the so called “Galiciparlas” in the eighteenth century, who were heavily criticized by other Portuguese poets, most of all by Filinto Elísio and Elpino Duriense, who compared the variety and richness of the vocabulary of the Portuguese speech not only with Spanish, Italian and French, but also with the Anglo-Saxon and Germanic languages. In so doing, Elpino Duriense adumbrates a phonic approach, which appears to prove that the much discussed closing of pretonic vowels, mostly [e] and [o], did not occur before the beginning of the nineteenth century (this phenomenon being now a distinctive trait between Portuguese and Brazilian pronunciation. Twentieth century poets, starting with the much celebrated saying of Fernando Pessoa that the Portuguese language was is country, had significant echoes en Alberto Lacerda, Jorge de Sena and Rui Knopfli, also a set of poets who were educated or lived in English speaking countries. All these poets testify to the agglutination power of language. |
publishDate |
2006 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2006-01-01T00:00:00Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://doi.org/10.34632/mathesis.2006.5090 oai:ojs.revistas.ucp.pt:article/5090 |
url |
https://doi.org/10.34632/mathesis.2006.5090 |
identifier_str_mv |
oai:ojs.revistas.ucp.pt:article/5090 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://revistas.ucp.pt/index.php/mathesis/article/view/5090 https://doi.org/10.34632/mathesis.2006.5090 https://revistas.ucp.pt/index.php/mathesis/article/view/5090/4971 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Direitos de Autor (c) 2006 Maria Helena da Rocha Pereira http://creativecommons.org/licenses/by/4.0 info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Direitos de Autor (c) 2006 Maria Helena da Rocha Pereira http://creativecommons.org/licenses/by/4.0 |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Católica Portuguesa |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Católica Portuguesa |
dc.source.none.fl_str_mv |
Máthesis; n. 15 (2006); 257-273 0872-0215 10.34632/mathesis.2006.n15 reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação instacron:RCAAP |
instname_str |
Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
instacron_str |
RCAAP |
institution |
RCAAP |
reponame_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
collection |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1799130472468447232 |