Cross-Cultural Translation into Brazilian Portuguese and Validation of the Oral Anticoagulation Knowledge Tool (AKT-Br)
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2022 |
Outros Autores: | , , , , , |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | eng |
Título da fonte: | Brazilian Journal of Cardiovascular Surgery (Online) |
Texto Completo: | http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0102-76382022000300356 |
Resumo: | ABSTRACT Introduction: Oral anticoagulants are the treatment of choice for diverse types of coagulation disorders. Warfarin is widely used by the Brazilian population, possibly due to its lower cost than other oral anticoagulants. However, it has a high risk of serious adverse effects if used incorrectly. The Anticoagulation Knowledge Tool (AKT) can assess a patient’s knowledge about her/his oral anticoagulant therapy and can assist health professionals in identifying patients with difficulties in adherence. This study aimed to translate, culturally adapt, and validate the AKT into Brazilian Portuguese. Methods: After a standard forward-backward procedure to translate the AKT into Brazilian Portuguese (AKT-Br), a version of the instrument was applied in three groups (patients, pharmacists, and the general population). The reliability of the AKT-Br was tested using an internal consistency measure and test-retest. The validity of the instrument was confirmed with data from the contrasted groups. All statistical analyses were performed with RStudio. Results: The median scores obtained with the AKT-Br were 29.0, 17.0, and 7.5 for pharmacists, patients, and the general population, respectively (maximum score of 35 points). There was moderate internal consistency for the instrument and test-retest reliability was satisfactory. Analysis of variance for validity of the groups revealed a significant relationship between the total score and the evaluated groups. Conclusion: The ATK-Br is a reliable and valid tool to assess knowledge about oral anticoagulants. AKT-Br can be used in clinical practice as an auxiliary tool to improve patient care through personalised educational interventions. |
id |
SBCCV-1_9e438651141ce010b3bec821c2b36c14 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:scielo:S0102-76382022000300356 |
network_acronym_str |
SBCCV-1 |
network_name_str |
Brazilian Journal of Cardiovascular Surgery (Online) |
repository_id_str |
|
spelling |
Cross-Cultural Translation into Brazilian Portuguese and Validation of the Oral Anticoagulation Knowledge Tool (AKT-Br)AnticoagulantsWarfarinSurveys and QuestionnairesMedication AdherenceTranslatingReproducibility of ResultsDecision Support TechniquesABSTRACT Introduction: Oral anticoagulants are the treatment of choice for diverse types of coagulation disorders. Warfarin is widely used by the Brazilian population, possibly due to its lower cost than other oral anticoagulants. However, it has a high risk of serious adverse effects if used incorrectly. The Anticoagulation Knowledge Tool (AKT) can assess a patient’s knowledge about her/his oral anticoagulant therapy and can assist health professionals in identifying patients with difficulties in adherence. This study aimed to translate, culturally adapt, and validate the AKT into Brazilian Portuguese. Methods: After a standard forward-backward procedure to translate the AKT into Brazilian Portuguese (AKT-Br), a version of the instrument was applied in three groups (patients, pharmacists, and the general population). The reliability of the AKT-Br was tested using an internal consistency measure and test-retest. The validity of the instrument was confirmed with data from the contrasted groups. All statistical analyses were performed with RStudio. Results: The median scores obtained with the AKT-Br were 29.0, 17.0, and 7.5 for pharmacists, patients, and the general population, respectively (maximum score of 35 points). There was moderate internal consistency for the instrument and test-retest reliability was satisfactory. Analysis of variance for validity of the groups revealed a significant relationship between the total score and the evaluated groups. Conclusion: The ATK-Br is a reliable and valid tool to assess knowledge about oral anticoagulants. AKT-Br can be used in clinical practice as an auxiliary tool to improve patient care through personalised educational interventions.Sociedade Brasileira de Cirurgia Cardiovascular2022-06-01info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersiontext/htmlhttp://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0102-76382022000300356Brazilian Journal of Cardiovascular Surgery v.37 n.3 2022reponame:Brazilian Journal of Cardiovascular Surgery (Online)instname:Sociedade Brasileira de Cirurgia Cardiovascular (SBCCV)instacron:SBCCV10.21470/1678-9741-2020-0731info:eu-repo/semantics/openAccessMainka,Felipe F.Ferreira,Vinicius L.Mendes,Antonio M.Marques,Gustavo L.Correr,Cassyano J.Tonin,Fernanda S.Pontarolo,Robertoeng2022-05-31T00:00:00Zoai:scielo:S0102-76382022000300356Revistahttp://www.rbccv.org.br/https://old.scielo.br/oai/scielo-oai.php||rosangela.monteiro@incor.usp.br|| domingo@braile.com.br|| brandau@braile.com.br1678-97410102-7638opendoar:2022-05-31T00:00Brazilian Journal of Cardiovascular Surgery (Online) - Sociedade Brasileira de Cirurgia Cardiovascular (SBCCV)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Cross-Cultural Translation into Brazilian Portuguese and Validation of the Oral Anticoagulation Knowledge Tool (AKT-Br) |
title |
Cross-Cultural Translation into Brazilian Portuguese and Validation of the Oral Anticoagulation Knowledge Tool (AKT-Br) |
spellingShingle |
Cross-Cultural Translation into Brazilian Portuguese and Validation of the Oral Anticoagulation Knowledge Tool (AKT-Br) Mainka,Felipe F. Anticoagulants Warfarin Surveys and Questionnaires Medication Adherence Translating Reproducibility of Results Decision Support Techniques |
title_short |
Cross-Cultural Translation into Brazilian Portuguese and Validation of the Oral Anticoagulation Knowledge Tool (AKT-Br) |
title_full |
Cross-Cultural Translation into Brazilian Portuguese and Validation of the Oral Anticoagulation Knowledge Tool (AKT-Br) |
title_fullStr |
Cross-Cultural Translation into Brazilian Portuguese and Validation of the Oral Anticoagulation Knowledge Tool (AKT-Br) |
title_full_unstemmed |
Cross-Cultural Translation into Brazilian Portuguese and Validation of the Oral Anticoagulation Knowledge Tool (AKT-Br) |
title_sort |
Cross-Cultural Translation into Brazilian Portuguese and Validation of the Oral Anticoagulation Knowledge Tool (AKT-Br) |
author |
Mainka,Felipe F. |
author_facet |
Mainka,Felipe F. Ferreira,Vinicius L. Mendes,Antonio M. Marques,Gustavo L. Correr,Cassyano J. Tonin,Fernanda S. Pontarolo,Roberto |
author_role |
author |
author2 |
Ferreira,Vinicius L. Mendes,Antonio M. Marques,Gustavo L. Correr,Cassyano J. Tonin,Fernanda S. Pontarolo,Roberto |
author2_role |
author author author author author author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Mainka,Felipe F. Ferreira,Vinicius L. Mendes,Antonio M. Marques,Gustavo L. Correr,Cassyano J. Tonin,Fernanda S. Pontarolo,Roberto |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Anticoagulants Warfarin Surveys and Questionnaires Medication Adherence Translating Reproducibility of Results Decision Support Techniques |
topic |
Anticoagulants Warfarin Surveys and Questionnaires Medication Adherence Translating Reproducibility of Results Decision Support Techniques |
description |
ABSTRACT Introduction: Oral anticoagulants are the treatment of choice for diverse types of coagulation disorders. Warfarin is widely used by the Brazilian population, possibly due to its lower cost than other oral anticoagulants. However, it has a high risk of serious adverse effects if used incorrectly. The Anticoagulation Knowledge Tool (AKT) can assess a patient’s knowledge about her/his oral anticoagulant therapy and can assist health professionals in identifying patients with difficulties in adherence. This study aimed to translate, culturally adapt, and validate the AKT into Brazilian Portuguese. Methods: After a standard forward-backward procedure to translate the AKT into Brazilian Portuguese (AKT-Br), a version of the instrument was applied in three groups (patients, pharmacists, and the general population). The reliability of the AKT-Br was tested using an internal consistency measure and test-retest. The validity of the instrument was confirmed with data from the contrasted groups. All statistical analyses were performed with RStudio. Results: The median scores obtained with the AKT-Br were 29.0, 17.0, and 7.5 for pharmacists, patients, and the general population, respectively (maximum score of 35 points). There was moderate internal consistency for the instrument and test-retest reliability was satisfactory. Analysis of variance for validity of the groups revealed a significant relationship between the total score and the evaluated groups. Conclusion: The ATK-Br is a reliable and valid tool to assess knowledge about oral anticoagulants. AKT-Br can be used in clinical practice as an auxiliary tool to improve patient care through personalised educational interventions. |
publishDate |
2022 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2022-06-01 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0102-76382022000300356 |
url |
http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0102-76382022000300356 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
eng |
language |
eng |
dc.relation.none.fl_str_mv |
10.21470/1678-9741-2020-0731 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
text/html |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Sociedade Brasileira de Cirurgia Cardiovascular |
publisher.none.fl_str_mv |
Sociedade Brasileira de Cirurgia Cardiovascular |
dc.source.none.fl_str_mv |
Brazilian Journal of Cardiovascular Surgery v.37 n.3 2022 reponame:Brazilian Journal of Cardiovascular Surgery (Online) instname:Sociedade Brasileira de Cirurgia Cardiovascular (SBCCV) instacron:SBCCV |
instname_str |
Sociedade Brasileira de Cirurgia Cardiovascular (SBCCV) |
instacron_str |
SBCCV |
institution |
SBCCV |
reponame_str |
Brazilian Journal of Cardiovascular Surgery (Online) |
collection |
Brazilian Journal of Cardiovascular Surgery (Online) |
repository.name.fl_str_mv |
Brazilian Journal of Cardiovascular Surgery (Online) - Sociedade Brasileira de Cirurgia Cardiovascular (SBCCV) |
repository.mail.fl_str_mv |
||rosangela.monteiro@incor.usp.br|| domingo@braile.com.br|| brandau@braile.com.br |
_version_ |
1752126603198988288 |