Formação do tradutor e interprete de libras na área da literatura surda
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2019 |
Tipo de documento: | Trabalho de conclusão de curso |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Institucional da UFSCAR |
Texto Completo: | https://repositorio.ufscar.br/handle/ufscar/18147 |
Resumo: | Translation of Libras and Portuguese Language (TILSP) courses are recent in the academic area, and their implementation in the institutions changed the profile of these new professionals, which resulted in many discussions about the formation of these translators in many ways. One of them is the Deaf Literature area, which has been explored recently, by authors in the area. Therefore, the research proposed to investigate the Sign Language translators and interpreters formation in the Bachelor Degree in Translation and Interpretation of Libras / Portuguese courses and Letters Libras/ Bachelor courses in the federal universities, regarding the contact of these future professionals with the area of Deaf Literature, taking as an instrument interviews with university teachers who works in those institutions that offer the course. The objective was to analyze, in a qualitative way, data that would allow us to understand how the Deaf Literature subject has been studying by future translators and interpreters’ students, as well as to identify the lacks of the area, thus proposing a discussion about the formation process of these professionals. For discussion and analysis, we base our research on authors that developed their researches in this area, such as Belém (2010), Martins and Nascimento (2015), among others. We hope that this study could contribute with reflections on the formative process of future translators and interpreters, regarding the sphere of Deaf Literature. |
id |
SCAR_78d02c06d4f8394384568c7daed5473c |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.ufscar.br:ufscar/18147 |
network_acronym_str |
SCAR |
network_name_str |
Repositório Institucional da UFSCAR |
repository_id_str |
4322 |
spelling |
Lemes, Joice Raquel BatistaNichols, Guilhermehttp://lattes.cnpq.br/2368933774638597http://lattes.cnpq.br/0631856032178262https://orcid.org/0000-0001-8349-6846https://orcid.org/0000-0002-2477-086574293a79-346e-4c92-a14c-fd9a6d37112e2023-06-14T16:51:06Z2023-06-14T16:51:06Z2019-12-02LEMES, Joice Raquel Batista. Formação do tradutor e interprete de libras na área da literatura surda. 2019. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Língua Brasileira de Sinais-Libras/Língua Portuguesa) – Universidade Federal de São Carlos, São Carlos, 2019. Disponível em: https://repositorio.ufscar.br/handle/ufscar/18147.https://repositorio.ufscar.br/handle/ufscar/18147Translation of Libras and Portuguese Language (TILSP) courses are recent in the academic area, and their implementation in the institutions changed the profile of these new professionals, which resulted in many discussions about the formation of these translators in many ways. One of them is the Deaf Literature area, which has been explored recently, by authors in the area. Therefore, the research proposed to investigate the Sign Language translators and interpreters formation in the Bachelor Degree in Translation and Interpretation of Libras / Portuguese courses and Letters Libras/ Bachelor courses in the federal universities, regarding the contact of these future professionals with the area of Deaf Literature, taking as an instrument interviews with university teachers who works in those institutions that offer the course. The objective was to analyze, in a qualitative way, data that would allow us to understand how the Deaf Literature subject has been studying by future translators and interpreters’ students, as well as to identify the lacks of the area, thus proposing a discussion about the formation process of these professionals. For discussion and analysis, we base our research on authors that developed their researches in this area, such as Belém (2010), Martins and Nascimento (2015), among others. We hope that this study could contribute with reflections on the formative process of future translators and interpreters, regarding the sphere of Deaf Literature.Os cursos de formação em nível superior para Tradutor e Interprete de Libras e Língua portuguesa (TILSP), são recentes dentro do espaço acadêmico, de modo que a implementação destes nas instituições provocou mudanças no perfil dos novos profissionais, o que resultou em discussões acerca da formação destes em vários aspectos, um deles é o estudo da área da Literatura Surda, a qual começou a ser explorada recentemente pelos estudiosos da área. Em vista disso, a pesquisa se propôs a problematizar a formação do tradutor e intérprete de Língua de Sinais - Libras e Língua Portuguesa (TILSP) nos cursos em nível superior de Bacharelado em Tradução e Interpretação de Libras/Português e Letras Libras/Bacharelado das universidades federais que oferecem a modalidade, no que concerne ao contato destes futuros profissionais TILSP com a área da Literatura Surda, tomando como instrumento, entrevistas semiestruturadas em formulário online, com o apoio da vídeo chamada se necessário, com três docentes universitários que trabalham nas instituições federais que oferecem o curso. Objetivou-se analisar, de forma qualitativa, dados que permitissem entender como o tema Literatura Surda vem sendo trabalhado dentro da formação dos alunos futuros tradutores e interpretes, bem como identificar as lacunas existentes na área, propondo dessa forma, uma discussão sobre o processo de formação deste profissional. Para a discussão e análise, nos embasamos em pesquisas de autores da área, como Belém (2010), Martins e Nascimento (2015), entre outros. Espera-se que este estudo possa contribuir com reflexões acerca do processo formativo dos futuros Tradutores e Intérpretes, no que diz respeito a esfera da Literatura Surda.Não recebi financiamentoporUniversidade Federal de São CarlosCâmpus São CarlosTradução e Interpretação em Língua Brasileira de Sinais-Libras/Língua Portuguesa - TILSPUFSCarAttribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Brazilhttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/br/info:eu-repo/semantics/openAccessIntérpreteLiteratura surdaFormação do TILSCIENCIAS HUMANAS::EDUCACAOLINGUISTICA, LETRAS E ARTESFormação do tradutor e interprete de libras na área da literatura surdaTraining of the translator and interpreter of libras in the area of deaf literatureinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/bachelorThesis6004f5e3028-3841-49c0-a74b-12b504d04641reponame:Repositório Institucional da UFSCARinstname:Universidade Federal de São Carlos (UFSCAR)instacron:UFSCARORIGINALTCC FINALJoice.pdfTCC FINALJoice.pdfTCCapplication/pdf915202https://repositorio.ufscar.br/bitstream/ufscar/18147/1/TCC%20FINALJoice.pdf9c752ea9d1cfa2d18a5d9b4d048fb749MD51CC-LICENSElicense_rdflicense_rdfapplication/rdf+xml; charset=utf-81036https://repositorio.ufscar.br/bitstream/ufscar/18147/2/license_rdf36c17387d15ae3a457ba8815a26942c5MD52TEXTTCC FINALJoice.pdf.txtTCC FINALJoice.pdf.txtExtracted texttext/plain109402https://repositorio.ufscar.br/bitstream/ufscar/18147/3/TCC%20FINALJoice.pdf.txt42979aa91988e5bf684985720e04c35eMD53THUMBNAILTCC FINALJoice.pdf.jpgTCC FINALJoice.pdf.jpgIM Thumbnailimage/jpeg6763https://repositorio.ufscar.br/bitstream/ufscar/18147/4/TCC%20FINALJoice.pdf.jpgb46ef3fe27f9958837260a2bfdb0704dMD54ufscar/181472023-09-18 18:32:38.949oai:repositorio.ufscar.br:ufscar/18147Repositório InstitucionalPUBhttps://repositorio.ufscar.br/oai/requestopendoar:43222023-09-18T18:32:38Repositório Institucional da UFSCAR - Universidade Federal de São Carlos (UFSCAR)false |
dc.title.por.fl_str_mv |
Formação do tradutor e interprete de libras na área da literatura surda |
dc.title.alternative.eng.fl_str_mv |
Training of the translator and interpreter of libras in the area of deaf literature |
title |
Formação do tradutor e interprete de libras na área da literatura surda |
spellingShingle |
Formação do tradutor e interprete de libras na área da literatura surda Lemes, Joice Raquel Batista Intérprete Literatura surda Formação do TILS CIENCIAS HUMANAS::EDUCACAO LINGUISTICA, LETRAS E ARTES |
title_short |
Formação do tradutor e interprete de libras na área da literatura surda |
title_full |
Formação do tradutor e interprete de libras na área da literatura surda |
title_fullStr |
Formação do tradutor e interprete de libras na área da literatura surda |
title_full_unstemmed |
Formação do tradutor e interprete de libras na área da literatura surda |
title_sort |
Formação do tradutor e interprete de libras na área da literatura surda |
author |
Lemes, Joice Raquel Batista |
author_facet |
Lemes, Joice Raquel Batista |
author_role |
author |
dc.contributor.authorlattes.por.fl_str_mv |
http://lattes.cnpq.br/0631856032178262 |
dc.contributor.authororcid.por.fl_str_mv |
https://orcid.org/0000-0001-8349-6846 |
dc.contributor.advisor1orcid.por.fl_str_mv |
https://orcid.org/0000-0002-2477-0865 |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Lemes, Joice Raquel Batista |
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv |
Nichols, Guilherme |
dc.contributor.advisor1Lattes.fl_str_mv |
http://lattes.cnpq.br/2368933774638597 |
dc.contributor.authorID.fl_str_mv |
74293a79-346e-4c92-a14c-fd9a6d37112e |
contributor_str_mv |
Nichols, Guilherme |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Intérprete Literatura surda Formação do TILS |
topic |
Intérprete Literatura surda Formação do TILS CIENCIAS HUMANAS::EDUCACAO LINGUISTICA, LETRAS E ARTES |
dc.subject.cnpq.fl_str_mv |
CIENCIAS HUMANAS::EDUCACAO LINGUISTICA, LETRAS E ARTES |
description |
Translation of Libras and Portuguese Language (TILSP) courses are recent in the academic area, and their implementation in the institutions changed the profile of these new professionals, which resulted in many discussions about the formation of these translators in many ways. One of them is the Deaf Literature area, which has been explored recently, by authors in the area. Therefore, the research proposed to investigate the Sign Language translators and interpreters formation in the Bachelor Degree in Translation and Interpretation of Libras / Portuguese courses and Letters Libras/ Bachelor courses in the federal universities, regarding the contact of these future professionals with the area of Deaf Literature, taking as an instrument interviews with university teachers who works in those institutions that offer the course. The objective was to analyze, in a qualitative way, data that would allow us to understand how the Deaf Literature subject has been studying by future translators and interpreters’ students, as well as to identify the lacks of the area, thus proposing a discussion about the formation process of these professionals. For discussion and analysis, we base our research on authors that developed their researches in this area, such as Belém (2010), Martins and Nascimento (2015), among others. We hope that this study could contribute with reflections on the formative process of future translators and interpreters, regarding the sphere of Deaf Literature. |
publishDate |
2019 |
dc.date.issued.fl_str_mv |
2019-12-02 |
dc.date.accessioned.fl_str_mv |
2023-06-14T16:51:06Z |
dc.date.available.fl_str_mv |
2023-06-14T16:51:06Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis |
format |
bachelorThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.citation.fl_str_mv |
LEMES, Joice Raquel Batista. Formação do tradutor e interprete de libras na área da literatura surda. 2019. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Língua Brasileira de Sinais-Libras/Língua Portuguesa) – Universidade Federal de São Carlos, São Carlos, 2019. Disponível em: https://repositorio.ufscar.br/handle/ufscar/18147. |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://repositorio.ufscar.br/handle/ufscar/18147 |
identifier_str_mv |
LEMES, Joice Raquel Batista. Formação do tradutor e interprete de libras na área da literatura surda. 2019. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Língua Brasileira de Sinais-Libras/Língua Portuguesa) – Universidade Federal de São Carlos, São Carlos, 2019. Disponível em: https://repositorio.ufscar.br/handle/ufscar/18147. |
url |
https://repositorio.ufscar.br/handle/ufscar/18147 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.confidence.fl_str_mv |
600 |
dc.relation.authority.fl_str_mv |
4f5e3028-3841-49c0-a74b-12b504d04641 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Brazil http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/br/ info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Brazil http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/br/ |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de São Carlos Câmpus São Carlos Tradução e Interpretação em Língua Brasileira de Sinais-Libras/Língua Portuguesa - TILSP |
dc.publisher.initials.fl_str_mv |
UFSCar |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de São Carlos Câmpus São Carlos Tradução e Interpretação em Língua Brasileira de Sinais-Libras/Língua Portuguesa - TILSP |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Institucional da UFSCAR instname:Universidade Federal de São Carlos (UFSCAR) instacron:UFSCAR |
instname_str |
Universidade Federal de São Carlos (UFSCAR) |
instacron_str |
UFSCAR |
institution |
UFSCAR |
reponame_str |
Repositório Institucional da UFSCAR |
collection |
Repositório Institucional da UFSCAR |
bitstream.url.fl_str_mv |
https://repositorio.ufscar.br/bitstream/ufscar/18147/1/TCC%20FINALJoice.pdf https://repositorio.ufscar.br/bitstream/ufscar/18147/2/license_rdf https://repositorio.ufscar.br/bitstream/ufscar/18147/3/TCC%20FINALJoice.pdf.txt https://repositorio.ufscar.br/bitstream/ufscar/18147/4/TCC%20FINALJoice.pdf.jpg |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
9c752ea9d1cfa2d18a5d9b4d048fb749 36c17387d15ae3a457ba8815a26942c5 42979aa91988e5bf684985720e04c35e b46ef3fe27f9958837260a2bfdb0704d |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da UFSCAR - Universidade Federal de São Carlos (UFSCAR) |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1802136423033208832 |