Formação do tradutor e interprete de libras na área da literatura surda

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Lemes, Joice Raquel Batista
Data de Publicação: 2019
Tipo de documento: Trabalho de conclusão de curso
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UFSCAR
Texto Completo: https://repositorio.ufscar.br/handle/ufscar/18147
Resumo: Translation of Libras and Portuguese Language (TILSP) courses are recent in the academic area, and their implementation in the institutions changed the profile of these new professionals, which resulted in many discussions about the formation of these translators in many ways. One of them is the Deaf Literature area, which has been explored recently, by authors in the area. Therefore, the research proposed to investigate the Sign Language translators and interpreters formation in the Bachelor Degree in Translation and Interpretation of Libras / Portuguese courses and Letters Libras/ Bachelor courses in the federal universities, regarding the contact of these future professionals with the area of Deaf Literature, taking as an instrument interviews with university teachers who works in those institutions that offer the course. The objective was to analyze, in a qualitative way, data that would allow us to understand how the Deaf Literature subject has been studying by future translators and interpreters’ students, as well as to identify the lacks of the area, thus proposing a discussion about the formation process of these professionals. For discussion and analysis, we base our research on authors that developed their researches in this area, such as Belém (2010), Martins and Nascimento (2015), among others. We hope that this study could contribute with reflections on the formative process of future translators and interpreters, regarding the sphere of Deaf Literature.
id SCAR_78d02c06d4f8394384568c7daed5473c
oai_identifier_str oai:repositorio.ufscar.br:ufscar/18147
network_acronym_str SCAR
network_name_str Repositório Institucional da UFSCAR
repository_id_str 4322
spelling Lemes, Joice Raquel BatistaNichols, Guilhermehttp://lattes.cnpq.br/2368933774638597http://lattes.cnpq.br/0631856032178262https://orcid.org/0000-0001-8349-6846https://orcid.org/0000-0002-2477-086574293a79-346e-4c92-a14c-fd9a6d37112e2023-06-14T16:51:06Z2023-06-14T16:51:06Z2019-12-02LEMES, Joice Raquel Batista. Formação do tradutor e interprete de libras na área da literatura surda. 2019. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Língua Brasileira de Sinais-Libras/Língua Portuguesa) – Universidade Federal de São Carlos, São Carlos, 2019. Disponível em: https://repositorio.ufscar.br/handle/ufscar/18147.https://repositorio.ufscar.br/handle/ufscar/18147Translation of Libras and Portuguese Language (TILSP) courses are recent in the academic area, and their implementation in the institutions changed the profile of these new professionals, which resulted in many discussions about the formation of these translators in many ways. One of them is the Deaf Literature area, which has been explored recently, by authors in the area. Therefore, the research proposed to investigate the Sign Language translators and interpreters formation in the Bachelor Degree in Translation and Interpretation of Libras / Portuguese courses and Letters Libras/ Bachelor courses in the federal universities, regarding the contact of these future professionals with the area of Deaf Literature, taking as an instrument interviews with university teachers who works in those institutions that offer the course. The objective was to analyze, in a qualitative way, data that would allow us to understand how the Deaf Literature subject has been studying by future translators and interpreters’ students, as well as to identify the lacks of the area, thus proposing a discussion about the formation process of these professionals. For discussion and analysis, we base our research on authors that developed their researches in this area, such as Belém (2010), Martins and Nascimento (2015), among others. We hope that this study could contribute with reflections on the formative process of future translators and interpreters, regarding the sphere of Deaf Literature.Os cursos de formação em nível superior para Tradutor e Interprete de Libras e Língua portuguesa (TILSP), são recentes dentro do espaço acadêmico, de modo que a implementação destes nas instituições provocou mudanças no perfil dos novos profissionais, o que resultou em discussões acerca da formação destes em vários aspectos, um deles é o estudo da área da Literatura Surda, a qual começou a ser explorada recentemente pelos estudiosos da área. Em vista disso, a pesquisa se propôs a problematizar a formação do tradutor e intérprete de Língua de Sinais - Libras e Língua Portuguesa (TILSP) nos cursos em nível superior de Bacharelado em Tradução e Interpretação de Libras/Português e Letras Libras/Bacharelado das universidades federais que oferecem a modalidade, no que concerne ao contato destes futuros profissionais TILSP com a área da Literatura Surda, tomando como instrumento, entrevistas semiestruturadas em formulário online, com o apoio da vídeo chamada se necessário, com três docentes universitários que trabalham nas instituições federais que oferecem o curso. Objetivou-se analisar, de forma qualitativa, dados que permitissem entender como o tema Literatura Surda vem sendo trabalhado dentro da formação dos alunos futuros tradutores e interpretes, bem como identificar as lacunas existentes na área, propondo dessa forma, uma discussão sobre o processo de formação deste profissional. Para a discussão e análise, nos embasamos em pesquisas de autores da área, como Belém (2010), Martins e Nascimento (2015), entre outros. Espera-se que este estudo possa contribuir com reflexões acerca do processo formativo dos futuros Tradutores e Intérpretes, no que diz respeito a esfera da Literatura Surda.Não recebi financiamentoporUniversidade Federal de São CarlosCâmpus São CarlosTradução e Interpretação em Língua Brasileira de Sinais-Libras/Língua Portuguesa - TILSPUFSCarAttribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Brazilhttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/br/info:eu-repo/semantics/openAccessIntérpreteLiteratura surdaFormação do TILSCIENCIAS HUMANAS::EDUCACAOLINGUISTICA, LETRAS E ARTESFormação do tradutor e interprete de libras na área da literatura surdaTraining of the translator and interpreter of libras in the area of deaf literatureinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/bachelorThesis6004f5e3028-3841-49c0-a74b-12b504d04641reponame:Repositório Institucional da UFSCARinstname:Universidade Federal de São Carlos (UFSCAR)instacron:UFSCARORIGINALTCC FINALJoice.pdfTCC FINALJoice.pdfTCCapplication/pdf915202https://repositorio.ufscar.br/bitstream/ufscar/18147/1/TCC%20FINALJoice.pdf9c752ea9d1cfa2d18a5d9b4d048fb749MD51CC-LICENSElicense_rdflicense_rdfapplication/rdf+xml; charset=utf-81036https://repositorio.ufscar.br/bitstream/ufscar/18147/2/license_rdf36c17387d15ae3a457ba8815a26942c5MD52TEXTTCC FINALJoice.pdf.txtTCC FINALJoice.pdf.txtExtracted texttext/plain109402https://repositorio.ufscar.br/bitstream/ufscar/18147/3/TCC%20FINALJoice.pdf.txt42979aa91988e5bf684985720e04c35eMD53THUMBNAILTCC FINALJoice.pdf.jpgTCC FINALJoice.pdf.jpgIM Thumbnailimage/jpeg6763https://repositorio.ufscar.br/bitstream/ufscar/18147/4/TCC%20FINALJoice.pdf.jpgb46ef3fe27f9958837260a2bfdb0704dMD54ufscar/181472023-09-18 18:32:38.949oai:repositorio.ufscar.br:ufscar/18147Repositório InstitucionalPUBhttps://repositorio.ufscar.br/oai/requestopendoar:43222023-09-18T18:32:38Repositório Institucional da UFSCAR - Universidade Federal de São Carlos (UFSCAR)false
dc.title.por.fl_str_mv Formação do tradutor e interprete de libras na área da literatura surda
dc.title.alternative.eng.fl_str_mv Training of the translator and interpreter of libras in the area of deaf literature
title Formação do tradutor e interprete de libras na área da literatura surda
spellingShingle Formação do tradutor e interprete de libras na área da literatura surda
Lemes, Joice Raquel Batista
Intérprete
Literatura surda
Formação do TILS
CIENCIAS HUMANAS::EDUCACAO
LINGUISTICA, LETRAS E ARTES
title_short Formação do tradutor e interprete de libras na área da literatura surda
title_full Formação do tradutor e interprete de libras na área da literatura surda
title_fullStr Formação do tradutor e interprete de libras na área da literatura surda
title_full_unstemmed Formação do tradutor e interprete de libras na área da literatura surda
title_sort Formação do tradutor e interprete de libras na área da literatura surda
author Lemes, Joice Raquel Batista
author_facet Lemes, Joice Raquel Batista
author_role author
dc.contributor.authorlattes.por.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/0631856032178262
dc.contributor.authororcid.por.fl_str_mv https://orcid.org/0000-0001-8349-6846
dc.contributor.advisor1orcid.por.fl_str_mv https://orcid.org/0000-0002-2477-0865
dc.contributor.author.fl_str_mv Lemes, Joice Raquel Batista
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Nichols, Guilherme
dc.contributor.advisor1Lattes.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/2368933774638597
dc.contributor.authorID.fl_str_mv 74293a79-346e-4c92-a14c-fd9a6d37112e
contributor_str_mv Nichols, Guilherme
dc.subject.por.fl_str_mv Intérprete
Literatura surda
Formação do TILS
topic Intérprete
Literatura surda
Formação do TILS
CIENCIAS HUMANAS::EDUCACAO
LINGUISTICA, LETRAS E ARTES
dc.subject.cnpq.fl_str_mv CIENCIAS HUMANAS::EDUCACAO
LINGUISTICA, LETRAS E ARTES
description Translation of Libras and Portuguese Language (TILSP) courses are recent in the academic area, and their implementation in the institutions changed the profile of these new professionals, which resulted in many discussions about the formation of these translators in many ways. One of them is the Deaf Literature area, which has been explored recently, by authors in the area. Therefore, the research proposed to investigate the Sign Language translators and interpreters formation in the Bachelor Degree in Translation and Interpretation of Libras / Portuguese courses and Letters Libras/ Bachelor courses in the federal universities, regarding the contact of these future professionals with the area of Deaf Literature, taking as an instrument interviews with university teachers who works in those institutions that offer the course. The objective was to analyze, in a qualitative way, data that would allow us to understand how the Deaf Literature subject has been studying by future translators and interpreters’ students, as well as to identify the lacks of the area, thus proposing a discussion about the formation process of these professionals. For discussion and analysis, we base our research on authors that developed their researches in this area, such as Belém (2010), Martins and Nascimento (2015), among others. We hope that this study could contribute with reflections on the formative process of future translators and interpreters, regarding the sphere of Deaf Literature.
publishDate 2019
dc.date.issued.fl_str_mv 2019-12-02
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2023-06-14T16:51:06Z
dc.date.available.fl_str_mv 2023-06-14T16:51:06Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
format bachelorThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.citation.fl_str_mv LEMES, Joice Raquel Batista. Formação do tradutor e interprete de libras na área da literatura surda. 2019. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Língua Brasileira de Sinais-Libras/Língua Portuguesa) – Universidade Federal de São Carlos, São Carlos, 2019. Disponível em: https://repositorio.ufscar.br/handle/ufscar/18147.
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://repositorio.ufscar.br/handle/ufscar/18147
identifier_str_mv LEMES, Joice Raquel Batista. Formação do tradutor e interprete de libras na área da literatura surda. 2019. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Língua Brasileira de Sinais-Libras/Língua Portuguesa) – Universidade Federal de São Carlos, São Carlos, 2019. Disponível em: https://repositorio.ufscar.br/handle/ufscar/18147.
url https://repositorio.ufscar.br/handle/ufscar/18147
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.confidence.fl_str_mv 600
dc.relation.authority.fl_str_mv 4f5e3028-3841-49c0-a74b-12b504d04641
dc.rights.driver.fl_str_mv Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Brazil
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/br/
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Brazil
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/br/
eu_rights_str_mv openAccess
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de São Carlos
Câmpus São Carlos
Tradução e Interpretação em Língua Brasileira de Sinais-Libras/Língua Portuguesa - TILSP
dc.publisher.initials.fl_str_mv UFSCar
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de São Carlos
Câmpus São Carlos
Tradução e Interpretação em Língua Brasileira de Sinais-Libras/Língua Portuguesa - TILSP
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFSCAR
instname:Universidade Federal de São Carlos (UFSCAR)
instacron:UFSCAR
instname_str Universidade Federal de São Carlos (UFSCAR)
instacron_str UFSCAR
institution UFSCAR
reponame_str Repositório Institucional da UFSCAR
collection Repositório Institucional da UFSCAR
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.ufscar.br/bitstream/ufscar/18147/1/TCC%20FINALJoice.pdf
https://repositorio.ufscar.br/bitstream/ufscar/18147/2/license_rdf
https://repositorio.ufscar.br/bitstream/ufscar/18147/3/TCC%20FINALJoice.pdf.txt
https://repositorio.ufscar.br/bitstream/ufscar/18147/4/TCC%20FINALJoice.pdf.jpg
bitstream.checksum.fl_str_mv 9c752ea9d1cfa2d18a5d9b4d048fb749
36c17387d15ae3a457ba8815a26942c5
42979aa91988e5bf684985720e04c35e
b46ef3fe27f9958837260a2bfdb0704d
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFSCAR - Universidade Federal de São Carlos (UFSCAR)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1802136423033208832