A formação continuada e o tradutor intérprete de libras/português no contexto educacional do Paraná

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Mazacotte, Roberto Bernal
Data de Publicação: 2021
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Biblioteca Digital de Teses e Dissertações do UNIOESTE
Texto Completo: https://tede.unioeste.br/handle/tede/6795
Resumo: When talking about formal education for the deaf, it is very common that the first image that comes to mind is the figure of the Libra/Portuguese Interpreter Translator - TILS. In Brazil, currently the area that most demands the activity of TILS is the school context of teaching, in this case inclusive schools. The TILS have a recent history as a basis for their initial training, a good portion of the TILS in activity had their training paths empirically, in the most diverse contexts of activity. The continuing training for education professionals is provided in law and a duty of the state. Assuming the continuing education as a privileged place for the construction and dissemination of knowledge, this research deals with the following question: What is the representation of the TILS in the educational context about their work in relation to the continuing education they receive from the Department of Education and Sport – SEED-PR? In an attempt to broaden the understanding of this issue, this research aimed to comprise the representation that TILS education professionals have of their role in the continuing education offered by SEED-PR, as well as to characterize historically and politically the insertion of TILS in public schools of Paraná and discuss continuing education as a possible way to advance the quality of education for deaf people in Paraná. This research is inscribed in the theoretical field of Deaf Studies that emerged in organized deaf movements and in the midst of intellectuality influenced by the theoretical perspective of Cultural Studies. This is a study with a qualitative approach, of a basic, exploratory nature, with two procedural proposals: document analysis and field research. The research developed was organized into four fundamentals chapters, the first dealing with methodological aspects, the second presents a historical presentation of deaf education, the third focuses on the discussion of continuing education and the fourth and last chapter brings the TILS that work in the context of education in Paraná through a brief theoretical and historical report and analysis of data generated in field research. Deaf education is the subject of debate and necessary continuing education for TILS and its other actors, it is a collective demand because it carries with it the understanding of who TILS is, the school and its organization for effective teaching.
id UNIOESTE-1_b91ec0d117b93639eb956f8aa26113be
oai_identifier_str oai:tede.unioeste.br:tede/6795
network_acronym_str UNIOESTE-1
network_name_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações do UNIOESTE
repository_id_str
spelling Góes, Eliane Pinto dehttp://lattes.cnpq.br/1809592930661784Amanto, LauraLunardelli, Mariangela Garciahttp://lattes.cnpq.br/9885114354058788Bonzedan, Andreia Nakamurahttp://lattes.cnpq.br/9661846112727279http://lattes.cnpq.br/0210208527101445Mazacotte, Roberto Bernal2023-09-15T13:53:17Z2021-09-08Mazacotte, Roberto Bernal. A formação continuada e o tradutor intérprete de libras/português no contexto educacional do Paraná. 2021. 120 f. Dissertação (Programa de Pós-Graduação em Ensino) - Universidade Estadual do Oeste do Paraná, Foz do Iguaçu - PR.https://tede.unioeste.br/handle/tede/6795When talking about formal education for the deaf, it is very common that the first image that comes to mind is the figure of the Libra/Portuguese Interpreter Translator - TILS. In Brazil, currently the area that most demands the activity of TILS is the school context of teaching, in this case inclusive schools. The TILS have a recent history as a basis for their initial training, a good portion of the TILS in activity had their training paths empirically, in the most diverse contexts of activity. The continuing training for education professionals is provided in law and a duty of the state. Assuming the continuing education as a privileged place for the construction and dissemination of knowledge, this research deals with the following question: What is the representation of the TILS in the educational context about their work in relation to the continuing education they receive from the Department of Education and Sport – SEED-PR? In an attempt to broaden the understanding of this issue, this research aimed to comprise the representation that TILS education professionals have of their role in the continuing education offered by SEED-PR, as well as to characterize historically and politically the insertion of TILS in public schools of Paraná and discuss continuing education as a possible way to advance the quality of education for deaf people in Paraná. This research is inscribed in the theoretical field of Deaf Studies that emerged in organized deaf movements and in the midst of intellectuality influenced by the theoretical perspective of Cultural Studies. This is a study with a qualitative approach, of a basic, exploratory nature, with two procedural proposals: document analysis and field research. The research developed was organized into four fundamentals chapters, the first dealing with methodological aspects, the second presents a historical presentation of deaf education, the third focuses on the discussion of continuing education and the fourth and last chapter brings the TILS that work in the context of education in Paraná through a brief theoretical and historical report and analysis of data generated in field research. Deaf education is the subject of debate and necessary continuing education for TILS and its other actors, it is a collective demand because it carries with it the understanding of who TILS is, the school and its organization for effective teaching.Ao se falar em educação de surdos é muito comum que a primeira imagem que venha a cabeça seja a da figura do Tradutor Intérprete de Libras/Português – TILS em uma sala de aula. No Brasil, atualmente a área que mais demanda a atividade do TILS é o contexto escolar de ensino, no caso as escolas inclusivas. Os TILS têm um histórico recente de formação inicial formal, uma boa parcela dos TILS em atividade teve seus percursos formativos de forma empírica, nos mais diversos contextos de atuação. A formação continuada destinada aos profissionais da educação é prevista em lei e é dever do Estado. Assumida a formação continuada como local privilegiado para a construção e divulgação dos saberes, essa pesquisa se ocupa da seguinte pergunta: Qual a representação os TILS do contexto educacional têm sobre seu trabalho em relação à formação continuada que recebem por parte da Secretaria da Educação e do Esporte – SEED-PR? Na perspectiva de ampliar o entendimento sobre essa questão, tratou-se como objetivo: compreender a representação que os profissionais TILS da educação tem de sua atuação diante da formação continuada ofertada pela SEED-PR, bem como caracterizar histórica e politicamente a inserção dos TILS nas escolas públicas paranaenses e discutir a formação continuada como possível caminho para o avanço da qualidade do ensino aos surdos paranaenses. A pesquisa está inscrita no campo teórico dos Estudos Surdos, surgido nos movimentos surdos organizados e no meio da intelectualidade influenciada pela perspectiva teórica dos Estudos Culturais. Trata-se de um estudo de abordagem qualitativa, de natureza básica, exploratória, com duas propostas procedimentais: análise documental e pesquisa de campo. A pesquisa desenvolvida está organizada em quatro capítulos fundamentais, o primeiro trata dos aspectos metodológicos, o segundo realiza uma apresentação histórica da educação de surdos, o terceiro se concentra na discussão da formação continuada e o quarto capítulo traz os TILS que atuam no contexto da educação paranaense através de um breve relato teórico e histórico e da análise dos dados gerados na pesquisa de campo. A educação de surdos se faz alvo de debate e de necessária formação continuada para os TILS e seus outros atores, é uma demanda coletiva pois carrega consigo a própria compreensão de quem é o TILS, a escola e a sua organização para o efetivo ensino.Submitted by Katia Abreu (katia.abreu@unioeste.br) on 2023-09-15T13:53:17Z No. of bitstreams: 2 Roberto_Bernal_Mazacotte_2021.pdf: 3430388 bytes, checksum: 8a6465fd7d613ada9b0c2d1a71d33424 (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5)Made available in DSpace on 2023-09-15T13:53:17Z (GMT). No. of bitstreams: 2 Roberto_Bernal_Mazacotte_2021.pdf: 3430388 bytes, checksum: 8a6465fd7d613ada9b0c2d1a71d33424 (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) Previous issue date: 2021-09-08application/pdfpor8774263440366006536500Universidade Estadual do Oeste do ParanáFoz do IguaçuPrograma de Pós-Graduação em EnsinoUNIOESTEBrasilCentro de Educação Letras e Saúdehttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/info:eu-repo/semantics/openAccessTradutores Intérpretes de Libras/Português (TILS)Formação continuadaParanáEnsinoEducação de surdosLibras/Portuguese Interpreting Translators (TILS)Continuing EducationParanáTeachingDeaf educationEDUCACAO::ENSINO-APRENDIZAGEMA formação continuada e o tradutor intérprete de libras/português no contexto educacional do ParanáContinuing education and the interpreter of libras/portuguese translator in the educational context of Paranáinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesis85145369401060151356006006003180251958877067170-4452917836576020174reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações do UNIOESTEinstname:Universidade Estadual do Oeste do Paraná (UNIOESTE)instacron:UNIOESTEORIGINALRoberto_Bernal_Mazacotte_2021.pdfRoberto_Bernal_Mazacotte_2021.pdfapplication/pdf3430388http://tede.unioeste.br:8080/tede/bitstream/tede/6795/5/Roberto_Bernal_Mazacotte_2021.pdf8a6465fd7d613ada9b0c2d1a71d33424MD55CC-LICENSElicense_urllicense_urltext/plain; charset=utf-849http://tede.unioeste.br:8080/tede/bitstream/tede/6795/2/license_url4afdbb8c545fd630ea7db775da747b2fMD52license_textlicense_texttext/html; charset=utf-80http://tede.unioeste.br:8080/tede/bitstream/tede/6795/3/license_textd41d8cd98f00b204e9800998ecf8427eMD53license_rdflicense_rdfapplication/rdf+xml; charset=utf-80http://tede.unioeste.br:8080/tede/bitstream/tede/6795/4/license_rdfd41d8cd98f00b204e9800998ecf8427eMD54LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-82165http://tede.unioeste.br:8080/tede/bitstream/tede/6795/1/license.txtbd3efa91386c1718a7f26a329fdcb468MD51tede/67952023-09-15 10:53:17.928oai:tede.unioeste.br:tede/6795Tk9UQTogQ09MT1FVRSBBUVVJIEEgU1VBIFBSw5NQUklBIExJQ0VOw4dBCkVzdGEgbGljZW7Dp2EgZGUgZXhlbXBsbyDDqSBmb3JuZWNpZGEgYXBlbmFzIHBhcmEgZmlucyBpbmZvcm1hdGl2b3MuCgpMSUNFTsOHQSBERSBESVNUUklCVUnDh8ODTyBOw4NPLUVYQ0xVU0lWQQoKQ29tIGEgYXByZXNlbnRhw6fDo28gZGVzdGEgbGljZW7Dp2EsIHZvY8OqIChvIGF1dG9yIChlcykgb3UgbyB0aXR1bGFyIGRvcyBkaXJlaXRvcyBkZSBhdXRvcikgY29uY2VkZSDDoCBVbml2ZXJzaWRhZGUgClhYWCAoU2lnbGEgZGEgVW5pdmVyc2lkYWRlKSBvIGRpcmVpdG8gbsOjby1leGNsdXNpdm8gZGUgcmVwcm9kdXppciwgIHRyYWR1emlyIChjb25mb3JtZSBkZWZpbmlkbyBhYmFpeG8pLCBlL291IApkaXN0cmlidWlyIGEgc3VhIHRlc2Ugb3UgZGlzc2VydGHDp8OjbyAoaW5jbHVpbmRvIG8gcmVzdW1vKSBwb3IgdG9kbyBvIG11bmRvIG5vIGZvcm1hdG8gaW1wcmVzc28gZSBlbGV0csO0bmljbyBlIAplbSBxdWFscXVlciBtZWlvLCBpbmNsdWluZG8gb3MgZm9ybWF0b3Mgw6F1ZGlvIG91IHbDrWRlby4KClZvY8OqIGNvbmNvcmRhIHF1ZSBhIFNpZ2xhIGRlIFVuaXZlcnNpZGFkZSBwb2RlLCBzZW0gYWx0ZXJhciBvIGNvbnRlw7pkbywgdHJhbnNwb3IgYSBzdWEgdGVzZSBvdSBkaXNzZXJ0YcOnw6NvIApwYXJhIHF1YWxxdWVyIG1laW8gb3UgZm9ybWF0byBwYXJhIGZpbnMgZGUgcHJlc2VydmHDp8Ojby4KClZvY8OqIHRhbWLDqW0gY29uY29yZGEgcXVlIGEgU2lnbGEgZGUgVW5pdmVyc2lkYWRlIHBvZGUgbWFudGVyIG1haXMgZGUgdW1hIGPDs3BpYSBhIHN1YSB0ZXNlIG91IApkaXNzZXJ0YcOnw6NvIHBhcmEgZmlucyBkZSBzZWd1cmFuw6dhLCBiYWNrLXVwIGUgcHJlc2VydmHDp8Ojby4KClZvY8OqIGRlY2xhcmEgcXVlIGEgc3VhIHRlc2Ugb3UgZGlzc2VydGHDp8OjbyDDqSBvcmlnaW5hbCBlIHF1ZSB2b2PDqiB0ZW0gbyBwb2RlciBkZSBjb25jZWRlciBvcyBkaXJlaXRvcyBjb250aWRvcyAKbmVzdGEgbGljZW7Dp2EuIFZvY8OqIHRhbWLDqW0gZGVjbGFyYSBxdWUgbyBkZXDDs3NpdG8gZGEgc3VhIHRlc2Ugb3UgZGlzc2VydGHDp8OjbyBuw6NvLCBxdWUgc2VqYSBkZSBzZXUgCmNvbmhlY2ltZW50bywgaW5mcmluZ2UgZGlyZWl0b3MgYXV0b3JhaXMgZGUgbmluZ3XDqW0uCgpDYXNvIGEgc3VhIHRlc2Ugb3UgZGlzc2VydGHDp8OjbyBjb250ZW5oYSBtYXRlcmlhbCBxdWUgdm9jw6ogbsOjbyBwb3NzdWkgYSB0aXR1bGFyaWRhZGUgZG9zIGRpcmVpdG9zIGF1dG9yYWlzLCB2b2PDqiAKZGVjbGFyYSBxdWUgb2J0ZXZlIGEgcGVybWlzc8OjbyBpcnJlc3RyaXRhIGRvIGRldGVudG9yIGRvcyBkaXJlaXRvcyBhdXRvcmFpcyBwYXJhIGNvbmNlZGVyIMOgIFNpZ2xhIGRlIFVuaXZlcnNpZGFkZSAKb3MgZGlyZWl0b3MgYXByZXNlbnRhZG9zIG5lc3RhIGxpY2Vuw6dhLCBlIHF1ZSBlc3NlIG1hdGVyaWFsIGRlIHByb3ByaWVkYWRlIGRlIHRlcmNlaXJvcyBlc3TDoSBjbGFyYW1lbnRlIAppZGVudGlmaWNhZG8gZSByZWNvbmhlY2lkbyBubyB0ZXh0byBvdSBubyBjb250ZcO6ZG8gZGEgdGVzZSBvdSBkaXNzZXJ0YcOnw6NvIG9yYSBkZXBvc2l0YWRhLgoKQ0FTTyBBIFRFU0UgT1UgRElTU0VSVEHDh8ODTyBPUkEgREVQT1NJVEFEQSBURU5IQSBTSURPIFJFU1VMVEFETyBERSBVTSBQQVRST0PDjU5JTyBPVSAKQVBPSU8gREUgVU1BIEFHw4pOQ0lBIERFIEZPTUVOVE8gT1UgT1VUUk8gT1JHQU5JU01PIFFVRSBOw4NPIFNFSkEgQSBTSUdMQSBERSAKVU5JVkVSU0lEQURFLCBWT0PDiiBERUNMQVJBIFFVRSBSRVNQRUlUT1UgVE9ET1MgRSBRVUFJU1FVRVIgRElSRUlUT1MgREUgUkVWSVPDg08gQ09NTyAKVEFNQsOJTSBBUyBERU1BSVMgT0JSSUdBw4fDlUVTIEVYSUdJREFTIFBPUiBDT05UUkFUTyBPVSBBQ09SRE8uCgpBIFNpZ2xhIGRlIFVuaXZlcnNpZGFkZSBzZSBjb21wcm9tZXRlIGEgaWRlbnRpZmljYXIgY2xhcmFtZW50ZSBvIHNldSBub21lIChzKSBvdSBvKHMpIG5vbWUocykgZG8ocykgCmRldGVudG9yKGVzKSBkb3MgZGlyZWl0b3MgYXV0b3JhaXMgZGEgdGVzZSBvdSBkaXNzZXJ0YcOnw6NvLCBlIG7Do28gZmFyw6EgcXVhbHF1ZXIgYWx0ZXJhw6fDo28sIGFsw6ltIGRhcXVlbGFzIApjb25jZWRpZGFzIHBvciBlc3RhIGxpY2Vuw6dhLgo=Biblioteca Digital de Teses e Dissertaçõeshttp://tede.unioeste.br/PUBhttp://tede.unioeste.br/oai/requestbiblioteca.repositorio@unioeste.bropendoar:2023-09-15T13:53:17Biblioteca Digital de Teses e Dissertações do UNIOESTE - Universidade Estadual do Oeste do Paraná (UNIOESTE)false
dc.title.por.fl_str_mv A formação continuada e o tradutor intérprete de libras/português no contexto educacional do Paraná
dc.title.alternative.por.fl_str_mv Continuing education and the interpreter of libras/portuguese translator in the educational context of Paraná
title A formação continuada e o tradutor intérprete de libras/português no contexto educacional do Paraná
spellingShingle A formação continuada e o tradutor intérprete de libras/português no contexto educacional do Paraná
Mazacotte, Roberto Bernal
Tradutores Intérpretes de Libras/Português (TILS)
Formação continuada
Paraná
Ensino
Educação de surdos
Libras/Portuguese Interpreting Translators (TILS)
Continuing Education
Paraná
Teaching
Deaf education
EDUCACAO::ENSINO-APRENDIZAGEM
title_short A formação continuada e o tradutor intérprete de libras/português no contexto educacional do Paraná
title_full A formação continuada e o tradutor intérprete de libras/português no contexto educacional do Paraná
title_fullStr A formação continuada e o tradutor intérprete de libras/português no contexto educacional do Paraná
title_full_unstemmed A formação continuada e o tradutor intérprete de libras/português no contexto educacional do Paraná
title_sort A formação continuada e o tradutor intérprete de libras/português no contexto educacional do Paraná
author Mazacotte, Roberto Bernal
author_facet Mazacotte, Roberto Bernal
author_role author
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Góes, Eliane Pinto de
dc.contributor.advisor1Lattes.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/1809592930661784
dc.contributor.referee1.fl_str_mv Amanto, Laura
dc.contributor.referee2.fl_str_mv Lunardelli, Mariangela Garcia
dc.contributor.referee2Lattes.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/9885114354058788
dc.contributor.referee3.fl_str_mv Bonzedan, Andreia Nakamura
dc.contributor.referee3Lattes.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/9661846112727279
dc.contributor.authorLattes.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/0210208527101445
dc.contributor.author.fl_str_mv Mazacotte, Roberto Bernal
contributor_str_mv Góes, Eliane Pinto de
Amanto, Laura
Lunardelli, Mariangela Garcia
Bonzedan, Andreia Nakamura
dc.subject.por.fl_str_mv Tradutores Intérpretes de Libras/Português (TILS)
Formação continuada
Paraná
Ensino
Educação de surdos
topic Tradutores Intérpretes de Libras/Português (TILS)
Formação continuada
Paraná
Ensino
Educação de surdos
Libras/Portuguese Interpreting Translators (TILS)
Continuing Education
Paraná
Teaching
Deaf education
EDUCACAO::ENSINO-APRENDIZAGEM
dc.subject.eng.fl_str_mv Libras/Portuguese Interpreting Translators (TILS)
Continuing Education
Paraná
Teaching
Deaf education
dc.subject.cnpq.fl_str_mv EDUCACAO::ENSINO-APRENDIZAGEM
description When talking about formal education for the deaf, it is very common that the first image that comes to mind is the figure of the Libra/Portuguese Interpreter Translator - TILS. In Brazil, currently the area that most demands the activity of TILS is the school context of teaching, in this case inclusive schools. The TILS have a recent history as a basis for their initial training, a good portion of the TILS in activity had their training paths empirically, in the most diverse contexts of activity. The continuing training for education professionals is provided in law and a duty of the state. Assuming the continuing education as a privileged place for the construction and dissemination of knowledge, this research deals with the following question: What is the representation of the TILS in the educational context about their work in relation to the continuing education they receive from the Department of Education and Sport – SEED-PR? In an attempt to broaden the understanding of this issue, this research aimed to comprise the representation that TILS education professionals have of their role in the continuing education offered by SEED-PR, as well as to characterize historically and politically the insertion of TILS in public schools of Paraná and discuss continuing education as a possible way to advance the quality of education for deaf people in Paraná. This research is inscribed in the theoretical field of Deaf Studies that emerged in organized deaf movements and in the midst of intellectuality influenced by the theoretical perspective of Cultural Studies. This is a study with a qualitative approach, of a basic, exploratory nature, with two procedural proposals: document analysis and field research. The research developed was organized into four fundamentals chapters, the first dealing with methodological aspects, the second presents a historical presentation of deaf education, the third focuses on the discussion of continuing education and the fourth and last chapter brings the TILS that work in the context of education in Paraná through a brief theoretical and historical report and analysis of data generated in field research. Deaf education is the subject of debate and necessary continuing education for TILS and its other actors, it is a collective demand because it carries with it the understanding of who TILS is, the school and its organization for effective teaching.
publishDate 2021
dc.date.issued.fl_str_mv 2021-09-08
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2023-09-15T13:53:17Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.citation.fl_str_mv Mazacotte, Roberto Bernal. A formação continuada e o tradutor intérprete de libras/português no contexto educacional do Paraná. 2021. 120 f. Dissertação (Programa de Pós-Graduação em Ensino) - Universidade Estadual do Oeste do Paraná, Foz do Iguaçu - PR.
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://tede.unioeste.br/handle/tede/6795
identifier_str_mv Mazacotte, Roberto Bernal. A formação continuada e o tradutor intérprete de libras/português no contexto educacional do Paraná. 2021. 120 f. Dissertação (Programa de Pós-Graduação em Ensino) - Universidade Estadual do Oeste do Paraná, Foz do Iguaçu - PR.
url https://tede.unioeste.br/handle/tede/6795
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.program.fl_str_mv 8514536940106015135
dc.relation.confidence.fl_str_mv 600
600
600
dc.relation.department.fl_str_mv 3180251958877067170
dc.relation.cnpq.fl_str_mv -4452917836576020174
dc.rights.driver.fl_str_mv http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Estadual do Oeste do Paraná
Foz do Iguaçu
dc.publisher.program.fl_str_mv Programa de Pós-Graduação em Ensino
dc.publisher.initials.fl_str_mv UNIOESTE
dc.publisher.country.fl_str_mv Brasil
dc.publisher.department.fl_str_mv Centro de Educação Letras e Saúde
publisher.none.fl_str_mv Universidade Estadual do Oeste do Paraná
Foz do Iguaçu
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações do UNIOESTE
instname:Universidade Estadual do Oeste do Paraná (UNIOESTE)
instacron:UNIOESTE
instname_str Universidade Estadual do Oeste do Paraná (UNIOESTE)
instacron_str UNIOESTE
institution UNIOESTE
reponame_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações do UNIOESTE
collection Biblioteca Digital de Teses e Dissertações do UNIOESTE
bitstream.url.fl_str_mv http://tede.unioeste.br:8080/tede/bitstream/tede/6795/5/Roberto_Bernal_Mazacotte_2021.pdf
http://tede.unioeste.br:8080/tede/bitstream/tede/6795/2/license_url
http://tede.unioeste.br:8080/tede/bitstream/tede/6795/3/license_text
http://tede.unioeste.br:8080/tede/bitstream/tede/6795/4/license_rdf
http://tede.unioeste.br:8080/tede/bitstream/tede/6795/1/license.txt
bitstream.checksum.fl_str_mv 8a6465fd7d613ada9b0c2d1a71d33424
4afdbb8c545fd630ea7db775da747b2f
d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e
d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e
bd3efa91386c1718a7f26a329fdcb468
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Biblioteca Digital de Teses e Dissertações do UNIOESTE - Universidade Estadual do Oeste do Paraná (UNIOESTE)
repository.mail.fl_str_mv biblioteca.repositorio@unioeste.br
_version_ 1801124598330163200