O uso de expressões idiomáticas da língua portuguesa por hispanofalantes
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2014 |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Institucional da UCB |
Texto Completo: | https://repositorio.ucb.br:9443/jspui/handle/10869/5142 |
Resumo: | Letras |
id |
UCB-2_91ad9b7f97d5d4fcc0e1418690474021 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:200.214.135.189:10869/5142 |
network_acronym_str |
UCB-2 |
network_name_str |
Repositório Institucional da UCB |
spelling |
Araujo, Daiane Batista de2015-02-19T17:36:30Z2016-10-10T03:27:53Z2015-02-19T17:36:30Z2016-10-10T03:27:53Z2014-11-18ARAUJO, Daiane Batista de. O uso de expressões idiomáticas da língua portuguesa por hispanofalantes. 2014. 61 f. Monografia (Letras) – Universidade Católica de Brasília, Brasília, 2014.https://repositorio.ucb.br:9443/jspui/handle/10869/5142LetrasEsta monografia trata do uso de Expressões Idiomáticas da Língua Portuguesa por hispanofalantes. A pesquisa teve como base os pressupostos da teoria de aquisição de Segunda Língua. Como metodologia, foram utilizadas as pesquisas quantitativa e qualitativa, bem como pesquisa de campo em um curso de Português como Língua Estrangeira do Distrito Federal. A pesquisa, pois, foi realizada através da aplicação de um questionário e um exercício para nove informantes. Como resultado, verificou-se que o contexto e o conhecimento cultural são fatores importantíssimos que auxiliam na compreensão e evitam a interpretação literal de sentido das Expressões Idiomáticas. Além disso, constatou-se que a transferência de saberes da Primeira para a Segunda Língua facilita o aprendizado e a compreensão das Expressões Idiomáticas. Tendo isso em vista, o presente trabalho contribui para o conhecimento do processo de aquisição do português por falantes de espanhol.This study explores the usage of Portuguese Idioms by Hispanic speakers. The research is based on assumptions from the theory of acquisition of Foreign Language. Methodology is based on methods of qualitative and quantitative research as well as field research held on Portuguese as a Foreign Language Course at Distrito Federal. The research, therefore, was conducted through questionnaire and exercise for nine informants. As a result, it was found that the context and cultural knowledge are critical factors that assist in understanding and avoiding the literal meaning of Idioms. Furthermore, it was found that the transfer of knowledge from Native language or first to second language Foreign Language favors learning and understanding of Idioms. From this perspective the present work contributes to knowing the process of acquisition of Portuguese language by Spanish speakers.Submitted by Kelson Anthony de Menezes (kelson@ucb.br) on 2015-02-19T17:36:13Z No. of bitstreams: 2 license_rdf: 20618 bytes, checksum: b67ac4fa37d756ac08366dbc4e32ada7 (MD5) Daiane Batista de Araujo.pdf: 1521062 bytes, checksum: d903b5b49ba131a26f18b3247c2bea03 (MD5)Approved for entry into archive by Kelson Anthony de Menezes(kelson@ucb.br) on 2015-02-19T17:36:30Z (GMT) No. of bitstreams: 2 license_rdf: 20618 bytes, checksum: b67ac4fa37d756ac08366dbc4e32ada7 (MD5) Daiane Batista de Araujo.pdf: 1521062 bytes, checksum: d903b5b49ba131a26f18b3247c2bea03 (MD5)Made available in DSpace on 2015-02-19T17:36:30Z (GMT). No. of bitstreams: 2 license_rdf: 20618 bytes, checksum: b67ac4fa37d756ac08366dbc4e32ada7 (MD5) Daiane Batista de Araujo.pdf: 1521062 bytes, checksum: d903b5b49ba131a26f18b3247c2bea03 (MD5) Previous issue date: 2014-11-18Made available in DSpace on 2016-10-10T03:27:53Z (GMT). No. of bitstreams: 5 Daiane Batista de Araujo.pdf: 1521062 bytes, checksum: d903b5b49ba131a26f18b3247c2bea03 (MD5) license_url: 46 bytes, checksum: 0d2fb706760bf56ddf1358a832652ccf (MD5) license_text: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) license_rdf: 20618 bytes, checksum: b67ac4fa37d756ac08366dbc4e32ada7 (MD5) license.txt: 1877 bytes, checksum: e38d93826fd89c5f905178c65d656bbe (MD5) Previous issue date: 2014-11-18TextoSegunda línguaExpressões idiomáticasCulturaHispanofalantesPortuguêsLetrasForeign languageIdiomsCultureHispanic speakersPortugueseLetrasO uso de expressões idiomáticas da língua portuguesa por hispanofalantesinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisUniversidade Católica de Brasília - (UCB)info:eu-repo/semantics/openAccessporreponame:Repositório Institucional da UCBinstname:Universidade Católica de Brasília (UCB)instacron:UCBORIGINALDaiane Batista de Araujo.pdfMonografiaapplication/pdf1521062https://200.214.135.178:9443/jspui/bitstream/10869/5142/1/Daiane%20Batista%20de%20Araujo.pdfd903b5b49ba131a26f18b3247c2bea03MD51CC-LICENSElicense_urlapplication/octet-stream46https://200.214.135.178:9443/jspui/bitstream/10869/5142/2/license_url0d2fb706760bf56ddf1358a832652ccfMD52license_textapplication/octet-stream0https://200.214.135.178:9443/jspui/bitstream/10869/5142/3/license_textd41d8cd98f00b204e9800998ecf8427eMD53license_rdfapplication/octet-stream20618https://200.214.135.178:9443/jspui/bitstream/10869/5142/4/license_rdfb67ac4fa37d756ac08366dbc4e32ada7MD54LICENSElicense.txttext/plain1877https://200.214.135.178:9443/jspui/bitstream/10869/5142/5/license.txte38d93826fd89c5f905178c65d656bbeMD55TEXTDaiane Batista de Araujo.pdf.txtDaiane Batista de Araujo.pdf.txtExtracted texttext/plain108485https://200.214.135.178:9443/jspui/bitstream/10869/5142/6/Daiane%20Batista%20de%20Araujo.pdf.txtd8ade95f299931f93b6d9b053fb8a775MD5610869/51422017-01-17 14:35:29.032TElDRU7Dh0EgREUgRElTVFJJQlVJw4fDg08gTsODTy1FWENMVVNJVkEgCgpBbyBhc3NpbmFyIGUgZW50cmVnYXIgZXN0YSBsaWNlbsOnYSwgby9hIFNyLi9TcmEuIChhdXRvciBvdSBkZXRlbnRvciBkb3MgZGlyZWl0b3MgZGUgYXV0b3IpOgoKYSkgQ29uY2VkZSBhIFVuaXZlcnNpZGFkZSBDYXTDs2xpY2EgZGUgQnJhc8OtbGlhIG8gZGlyZWl0byBuw6NvLWV4Y2x1c2l2byBkZSByZXByb2R1emlyLCBjb252ZXJ0ZXIKKGNvbW8gZGVmaW5pZG8gZW0gYmFpeG8pLGNvbXVuaWNhciBlL291IGRpc3RyaWJ1aXIgbyBkb2N1bWVudG8gZW50cmVndWUgKGluY2x1aW5kbyBvCnJlc3Vtby9hYnN0cmFjdCkgZW0gZm9ybWF0byBkaWdpdGFsIG91IGltcHJlc3NvIGUgZW0gcXVhbHF1ZXIgbWVpby4gCgpiKSBEZWNsYXJhIHF1ZSBvIGRvY3VtZW50byBlbnRyZWd1ZSDDqSBzZXUgdHJhYmFsaG8gb3JpZ2luYWwsIGUgcXVlIGRldMOpbSBvIGRpcmVpdG8gZGUgY29uY2VkZXIKb3MgZGlyZWl0b3MgY29udGlkb3MgbmVzdGEgbGljZW7Dp2EuIERlY2xhcmEgVGFtYsOpbSBxdWUgYSBlbnRyZWdhIGRvIGRvY3VtZW50byBuw6NvIGluZnJpbmdlLAp0YW50byBxdWFudG8gbGhlIMOpIHBvc3PDrXZlbCBzYWJlciwgb3MgZGlyZWl0b3MgZGUgcXVhbHF1ZXIgb3V0cmEgcGVzc29hIG91IGVudGlkYWRlLgoKYykgU2UgbyBkb2N1bWVudG8gZW50cmVndWUgY29udMOpbSBtYXRlcmlhbCBkbyBxdWFsIG7Do28gZGV0w6ltIG9zIGRpcmVpdG9zIGRlIGF1dG9yLApkZWNsYXJhIHF1ZSBvYnRldmUgYXV0b3JpemHDp8OjbyBkbyBkZXRlbnRvciBkb3MgZGlyZWl0b3MgZGUgYXV0b3IgcGFyYSBjb25jZWRlciBhIFVuaXZlcnNpZGFkZQpDYXTDs2xpY2EgZGUgQnJhc8OtbGlhIG9zIGRpcmVpdG9zIHJlcXVlcmlkb3MgcG9yIGVzdGEgbGljZW7Dp2EsIGUgcXVlIGVzc2UgbWF0ZXJpYWwgY3Vqb3MKZGlyZWl0b3Mgc8OjbyBkZSB0ZXJjZWlyb3MgZXN0w6EgY2xhcmFtZW50ZSBpZGVudGlmaWNhZG8gZSByZWNvbmhlY2lkbyBubyB0ZXh0byBvdSBjb250ZcO6ZG8KZG8gZG9jdW1lbnRvIGVudHJlZ3VlLiAKClNlIG8gZG9jdW1lbnRvIGVudHJlZ3VlIMOpIGJhc2VhZG8gZW0gdHJhYmFsaG8gZmluYW5jaWFkbyBvdSBhcG9pYWRvIHBvciBvdXRyYSBpbnN0aXR1acOnw6NvCnF1ZSBuw6NvIGEgVW5pdmVyc2lkYWRlIENhdMOzbGljYSBkZSBCcmFzw61saWEsIGRlY2xhcmEgcXVlIGN1bXByaXUgcXVhaXNxdWVyIG9icmlnYcOnw7VlcwpleGlnaWRhcyBwZWxvIHJlc3BlY3Rpdm8gY29udHJhdG8gb3UgYWNvcmRvLiAKCkEgVW5pdmVyc2lkYWRlIENhdMOzbGljYSBkZSBCcmFzw61saWEgcG9kZSBpZGVudGlmaWNhciBjbGFyYW1lbnRlIG8ocykgc2V1ICh2b3Nzbykgbm9tZShzKQpjb21vIG8ocykgYXV0b3IoZXMpIG91IGRldGVudG9yKGVzKWRvcyBkaXJlaXRvcyBkbyBkb2N1bWVudG8gZW50cmVndWUsIGUgbsOjbyBmYXplciBxdWFscXVlcgphbHRlcmHDp8OjbywgcGFyYSBhbGd1w6ltIGRhcyBwZXJtaXRpZGFzIHBvciBlc3RhIGxpY2Vuw6dhIMOpIG5lY2Vzc8OhcmlvIHF1ZSBjb25jb3JkZSBjb20gYQpsaWNlbsOnYSBkZSBkaXN0cmlidWnDp8OjbyBuw6NvLWV4Y2x1c2l2YSwgYW50ZXMgZG8gc2V1IGRvY3VtZW50byBwb2RlciBhcGFyZWNlciBuYSBSZXBvc2l0w7NyaW8KZGEgVW5pdmVyc2lkYWRlIENhdMOzbGljYSBkZSBCcmFzw61saWEuIFBvciBmYXZvciwgbGVpYSBhIGxpY2Vuw6dhIGF0ZW50YW1lbnRlLiBDYXNvIHByZXRlbmRhCmFsZ3VtIGVzY2xhcmVjaW1lbnRvIGVudHJlIGVtIGNvbnRhdG8gcG9yIGNvcnJlaW8gZWxldHLDtG5pY28ga2Vsc29uQHVjYi5iciBvdSB0ZWxlZm9uZQogLSAoMHh4NjEpIDMzNTYtOTMxNy85MDI5Lgo=Repositório de Publicaçõeshttps://repositorio.ucb.br:9443/jspui/ |
dc.title.pt_BR.fl_str_mv |
O uso de expressões idiomáticas da língua portuguesa por hispanofalantes |
title |
O uso de expressões idiomáticas da língua portuguesa por hispanofalantes |
spellingShingle |
O uso de expressões idiomáticas da língua portuguesa por hispanofalantes Araujo, Daiane Batista de Segunda língua Expressões idiomáticas Cultura Hispanofalantes Português Letras Foreign language Idioms Culture Hispanic speakers Portuguese Letras |
title_short |
O uso de expressões idiomáticas da língua portuguesa por hispanofalantes |
title_full |
O uso de expressões idiomáticas da língua portuguesa por hispanofalantes |
title_fullStr |
O uso de expressões idiomáticas da língua portuguesa por hispanofalantes |
title_full_unstemmed |
O uso de expressões idiomáticas da língua portuguesa por hispanofalantes |
title_sort |
O uso de expressões idiomáticas da língua portuguesa por hispanofalantes |
author |
Araujo, Daiane Batista de |
author_facet |
Araujo, Daiane Batista de |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Araujo, Daiane Batista de |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Segunda língua Expressões idiomáticas Cultura Hispanofalantes Português Letras Foreign language Idioms Culture Hispanic speakers Portuguese Letras |
topic |
Segunda língua Expressões idiomáticas Cultura Hispanofalantes Português Letras Foreign language Idioms Culture Hispanic speakers Portuguese Letras |
dc.description.pt_BR.fl_txt_mv |
Letras |
dc.description.abstract.por.fl_txt_mv |
Esta monografia trata do uso de Expressões Idiomáticas da Língua Portuguesa por hispanofalantes. A pesquisa teve como base os pressupostos da teoria de aquisição de Segunda Língua. Como metodologia, foram utilizadas as pesquisas quantitativa e qualitativa, bem como pesquisa de campo em um curso de Português como Língua Estrangeira do Distrito Federal. A pesquisa, pois, foi realizada através da aplicação de um questionário e um exercício para nove informantes. Como resultado, verificou-se que o contexto e o conhecimento cultural são fatores importantíssimos que auxiliam na compreensão e evitam a interpretação literal de sentido das Expressões Idiomáticas. Além disso, constatou-se que a transferência de saberes da Primeira para a Segunda Língua facilita o aprendizado e a compreensão das Expressões Idiomáticas. Tendo isso em vista, o presente trabalho contribui para o conhecimento do processo de aquisição do português por falantes de espanhol. This study explores the usage of Portuguese Idioms by Hispanic speakers. The research is based on assumptions from the theory of acquisition of Foreign Language. Methodology is based on methods of qualitative and quantitative research as well as field research held on Portuguese as a Foreign Language Course at Distrito Federal. The research, therefore, was conducted through questionnaire and exercise for nine informants. As a result, it was found that the context and cultural knowledge are critical factors that assist in understanding and avoiding the literal meaning of Idioms. Furthermore, it was found that the transfer of knowledge from Native language or first to second language Foreign Language favors learning and understanding of Idioms. From this perspective the present work contributes to knowing the process of acquisition of Portuguese language by Spanish speakers. |
description |
Letras |
publishDate |
2014 |
dc.date.issued.fl_str_mv |
2014-11-18 |
dc.date.accessioned.fl_str_mv |
2015-02-19T17:36:30Z 2016-10-10T03:27:53Z |
dc.date.available.fl_str_mv |
2015-02-19T17:36:30Z 2016-10-10T03:27:53Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.citation.fl_str_mv |
ARAUJO, Daiane Batista de. O uso de expressões idiomáticas da língua portuguesa por hispanofalantes. 2014. 61 f. Monografia (Letras) – Universidade Católica de Brasília, Brasília, 2014. |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://repositorio.ucb.br:9443/jspui/handle/10869/5142 |
identifier_str_mv |
ARAUJO, Daiane Batista de. O uso de expressões idiomáticas da língua portuguesa por hispanofalantes. 2014. 61 f. Monografia (Letras) – Universidade Católica de Brasília, Brasília, 2014. |
url |
https://repositorio.ucb.br:9443/jspui/handle/10869/5142 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
Texto |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Institucional da UCB instname:Universidade Católica de Brasília (UCB) instacron:UCB |
instname_str |
Universidade Católica de Brasília (UCB) |
instacron_str |
UCB |
institution |
UCB |
reponame_str |
Repositório Institucional da UCB |
collection |
Repositório Institucional da UCB |
bitstream.url.fl_str_mv |
https://200.214.135.178:9443/jspui/bitstream/10869/5142/1/Daiane%20Batista%20de%20Araujo.pdf https://200.214.135.178:9443/jspui/bitstream/10869/5142/2/license_url https://200.214.135.178:9443/jspui/bitstream/10869/5142/3/license_text https://200.214.135.178:9443/jspui/bitstream/10869/5142/4/license_rdf https://200.214.135.178:9443/jspui/bitstream/10869/5142/5/license.txt https://200.214.135.178:9443/jspui/bitstream/10869/5142/6/Daiane%20Batista%20de%20Araujo.pdf.txt |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
d903b5b49ba131a26f18b3247c2bea03 0d2fb706760bf56ddf1358a832652ccf d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e b67ac4fa37d756ac08366dbc4e32ada7 e38d93826fd89c5f905178c65d656bbe d8ade95f299931f93b6d9b053fb8a775 |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
|
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1724829807649226752 |