O uso de expressões idiomáticas da língua portuguesa por hispanofalantes

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Araujo, Daiane Batista de
Data de Publicação: 2014
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UCB
Texto Completo: https://repositorio.ucb.br:9443/jspui/handle/10869/5142
Resumo: Letras
id UCB-2_91ad9b7f97d5d4fcc0e1418690474021
oai_identifier_str oai:200.214.135.189:10869/5142
network_acronym_str UCB-2
network_name_str Repositório Institucional da UCB
spelling Araujo, Daiane Batista de2015-02-19T17:36:30Z2016-10-10T03:27:53Z2015-02-19T17:36:30Z2016-10-10T03:27:53Z2014-11-18ARAUJO, Daiane Batista de. O uso de expressões idiomáticas da língua portuguesa por hispanofalantes. 2014. 61 f. Monografia (Letras) – Universidade Católica de Brasília, Brasília, 2014.https://repositorio.ucb.br:9443/jspui/handle/10869/5142LetrasEsta monografia trata do uso de Expressões Idiomáticas da Língua Portuguesa por hispanofalantes. A pesquisa teve como base os pressupostos da teoria de aquisição de Segunda Língua. Como metodologia, foram utilizadas as pesquisas quantitativa e qualitativa, bem como pesquisa de campo em um curso de Português como Língua Estrangeira do Distrito Federal. A pesquisa, pois, foi realizada através da aplicação de um questionário e um exercício para nove informantes. Como resultado, verificou-se que o contexto e o conhecimento cultural são fatores importantíssimos que auxiliam na compreensão e evitam a interpretação literal de sentido das Expressões Idiomáticas. Além disso, constatou-se que a transferência de saberes da Primeira para a Segunda Língua facilita o aprendizado e a compreensão das Expressões Idiomáticas. Tendo isso em vista, o presente trabalho contribui para o conhecimento do processo de aquisição do português por falantes de espanhol.This study explores the usage of Portuguese Idioms by Hispanic speakers. The research is based on assumptions from the theory of acquisition of Foreign Language. Methodology is based on methods of qualitative and quantitative research as well as field research held on Portuguese as a Foreign Language Course at Distrito Federal. The research, therefore, was conducted through questionnaire and exercise for nine informants. As a result, it was found that the context and cultural knowledge are critical factors that assist in understanding and avoiding the literal meaning of Idioms. Furthermore, it was found that the transfer of knowledge from Native language or first to second language Foreign Language favors learning and understanding of Idioms. From this perspective the present work contributes to knowing the process of acquisition of Portuguese language by Spanish speakers.Submitted by Kelson Anthony de Menezes (kelson@ucb.br) on 2015-02-19T17:36:13Z No. of bitstreams: 2 license_rdf: 20618 bytes, checksum: b67ac4fa37d756ac08366dbc4e32ada7 (MD5) Daiane Batista de Araujo.pdf: 1521062 bytes, checksum: d903b5b49ba131a26f18b3247c2bea03 (MD5)Approved for entry into archive by Kelson Anthony de Menezes(kelson@ucb.br) on 2015-02-19T17:36:30Z (GMT) No. of bitstreams: 2 license_rdf: 20618 bytes, checksum: b67ac4fa37d756ac08366dbc4e32ada7 (MD5) Daiane Batista de Araujo.pdf: 1521062 bytes, checksum: d903b5b49ba131a26f18b3247c2bea03 (MD5)Made available in DSpace on 2015-02-19T17:36:30Z (GMT). No. of bitstreams: 2 license_rdf: 20618 bytes, checksum: b67ac4fa37d756ac08366dbc4e32ada7 (MD5) Daiane Batista de Araujo.pdf: 1521062 bytes, checksum: d903b5b49ba131a26f18b3247c2bea03 (MD5) Previous issue date: 2014-11-18Made available in DSpace on 2016-10-10T03:27:53Z (GMT). No. of bitstreams: 5 Daiane Batista de Araujo.pdf: 1521062 bytes, checksum: d903b5b49ba131a26f18b3247c2bea03 (MD5) license_url: 46 bytes, checksum: 0d2fb706760bf56ddf1358a832652ccf (MD5) license_text: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) license_rdf: 20618 bytes, checksum: b67ac4fa37d756ac08366dbc4e32ada7 (MD5) license.txt: 1877 bytes, checksum: e38d93826fd89c5f905178c65d656bbe (MD5) Previous issue date: 2014-11-18TextoSegunda línguaExpressões idiomáticasCulturaHispanofalantesPortuguêsLetrasForeign languageIdiomsCultureHispanic speakersPortugueseLetrasO uso de expressões idiomáticas da língua portuguesa por hispanofalantesinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisUniversidade Católica de Brasília - (UCB)info:eu-repo/semantics/openAccessporreponame:Repositório Institucional da UCBinstname:Universidade Católica de Brasília (UCB)instacron:UCBORIGINALDaiane Batista de Araujo.pdfMonografiaapplication/pdf1521062https://200.214.135.178:9443/jspui/bitstream/10869/5142/1/Daiane%20Batista%20de%20Araujo.pdfd903b5b49ba131a26f18b3247c2bea03MD51CC-LICENSElicense_urlapplication/octet-stream46https://200.214.135.178:9443/jspui/bitstream/10869/5142/2/license_url0d2fb706760bf56ddf1358a832652ccfMD52license_textapplication/octet-stream0https://200.214.135.178:9443/jspui/bitstream/10869/5142/3/license_textd41d8cd98f00b204e9800998ecf8427eMD53license_rdfapplication/octet-stream20618https://200.214.135.178:9443/jspui/bitstream/10869/5142/4/license_rdfb67ac4fa37d756ac08366dbc4e32ada7MD54LICENSElicense.txttext/plain1877https://200.214.135.178:9443/jspui/bitstream/10869/5142/5/license.txte38d93826fd89c5f905178c65d656bbeMD55TEXTDaiane Batista de Araujo.pdf.txtDaiane Batista de Araujo.pdf.txtExtracted texttext/plain108485https://200.214.135.178:9443/jspui/bitstream/10869/5142/6/Daiane%20Batista%20de%20Araujo.pdf.txtd8ade95f299931f93b6d9b053fb8a775MD5610869/51422017-01-17 14:35:29.032TElDRU7Dh0EgREUgRElTVFJJQlVJw4fDg08gTsODTy1FWENMVVNJVkEgCgpBbyBhc3NpbmFyIGUgZW50cmVnYXIgZXN0YSBsaWNlbsOnYSwgby9hIFNyLi9TcmEuIChhdXRvciBvdSBkZXRlbnRvciBkb3MgZGlyZWl0b3MgZGUgYXV0b3IpOgoKYSkgQ29uY2VkZSBhIFVuaXZlcnNpZGFkZSBDYXTDs2xpY2EgZGUgQnJhc8OtbGlhIG8gZGlyZWl0byBuw6NvLWV4Y2x1c2l2byBkZSByZXByb2R1emlyLCBjb252ZXJ0ZXIKKGNvbW8gZGVmaW5pZG8gZW0gYmFpeG8pLGNvbXVuaWNhciBlL291IGRpc3RyaWJ1aXIgbyBkb2N1bWVudG8gZW50cmVndWUgKGluY2x1aW5kbyBvCnJlc3Vtby9hYnN0cmFjdCkgZW0gZm9ybWF0byBkaWdpdGFsIG91IGltcHJlc3NvIGUgZW0gcXVhbHF1ZXIgbWVpby4gCgpiKSBEZWNsYXJhIHF1ZSBvIGRvY3VtZW50byBlbnRyZWd1ZSDDqSBzZXUgdHJhYmFsaG8gb3JpZ2luYWwsIGUgcXVlIGRldMOpbSBvIGRpcmVpdG8gZGUgY29uY2VkZXIKb3MgZGlyZWl0b3MgY29udGlkb3MgbmVzdGEgbGljZW7Dp2EuIERlY2xhcmEgVGFtYsOpbSBxdWUgYSBlbnRyZWdhIGRvIGRvY3VtZW50byBuw6NvIGluZnJpbmdlLAp0YW50byBxdWFudG8gbGhlIMOpIHBvc3PDrXZlbCBzYWJlciwgb3MgZGlyZWl0b3MgZGUgcXVhbHF1ZXIgb3V0cmEgcGVzc29hIG91IGVudGlkYWRlLgoKYykgU2UgbyBkb2N1bWVudG8gZW50cmVndWUgY29udMOpbSBtYXRlcmlhbCBkbyBxdWFsIG7Do28gZGV0w6ltIG9zIGRpcmVpdG9zIGRlIGF1dG9yLApkZWNsYXJhIHF1ZSBvYnRldmUgYXV0b3JpemHDp8OjbyBkbyBkZXRlbnRvciBkb3MgZGlyZWl0b3MgZGUgYXV0b3IgcGFyYSBjb25jZWRlciBhIFVuaXZlcnNpZGFkZQpDYXTDs2xpY2EgZGUgQnJhc8OtbGlhIG9zIGRpcmVpdG9zIHJlcXVlcmlkb3MgcG9yIGVzdGEgbGljZW7Dp2EsIGUgcXVlIGVzc2UgbWF0ZXJpYWwgY3Vqb3MKZGlyZWl0b3Mgc8OjbyBkZSB0ZXJjZWlyb3MgZXN0w6EgY2xhcmFtZW50ZSBpZGVudGlmaWNhZG8gZSByZWNvbmhlY2lkbyBubyB0ZXh0byBvdSBjb250ZcO6ZG8KZG8gZG9jdW1lbnRvIGVudHJlZ3VlLiAKClNlIG8gZG9jdW1lbnRvIGVudHJlZ3VlIMOpIGJhc2VhZG8gZW0gdHJhYmFsaG8gZmluYW5jaWFkbyBvdSBhcG9pYWRvIHBvciBvdXRyYSBpbnN0aXR1acOnw6NvCnF1ZSBuw6NvIGEgVW5pdmVyc2lkYWRlIENhdMOzbGljYSBkZSBCcmFzw61saWEsIGRlY2xhcmEgcXVlIGN1bXByaXUgcXVhaXNxdWVyIG9icmlnYcOnw7VlcwpleGlnaWRhcyBwZWxvIHJlc3BlY3Rpdm8gY29udHJhdG8gb3UgYWNvcmRvLiAKCkEgVW5pdmVyc2lkYWRlIENhdMOzbGljYSBkZSBCcmFzw61saWEgcG9kZSBpZGVudGlmaWNhciBjbGFyYW1lbnRlIG8ocykgc2V1ICh2b3Nzbykgbm9tZShzKQpjb21vIG8ocykgYXV0b3IoZXMpIG91IGRldGVudG9yKGVzKWRvcyBkaXJlaXRvcyBkbyBkb2N1bWVudG8gZW50cmVndWUsIGUgbsOjbyBmYXplciBxdWFscXVlcgphbHRlcmHDp8OjbywgcGFyYSBhbGd1w6ltIGRhcyBwZXJtaXRpZGFzIHBvciBlc3RhIGxpY2Vuw6dhIMOpIG5lY2Vzc8OhcmlvIHF1ZSBjb25jb3JkZSBjb20gYQpsaWNlbsOnYSBkZSBkaXN0cmlidWnDp8OjbyBuw6NvLWV4Y2x1c2l2YSwgYW50ZXMgZG8gc2V1IGRvY3VtZW50byBwb2RlciBhcGFyZWNlciBuYSBSZXBvc2l0w7NyaW8KZGEgVW5pdmVyc2lkYWRlIENhdMOzbGljYSBkZSBCcmFzw61saWEuIFBvciBmYXZvciwgbGVpYSBhIGxpY2Vuw6dhIGF0ZW50YW1lbnRlLiBDYXNvIHByZXRlbmRhCmFsZ3VtIGVzY2xhcmVjaW1lbnRvIGVudHJlIGVtIGNvbnRhdG8gcG9yIGNvcnJlaW8gZWxldHLDtG5pY28ga2Vsc29uQHVjYi5iciBvdSB0ZWxlZm9uZQogLSAoMHh4NjEpIDMzNTYtOTMxNy85MDI5Lgo=Repositório de Publicaçõeshttps://repositorio.ucb.br:9443/jspui/
dc.title.pt_BR.fl_str_mv O uso de expressões idiomáticas da língua portuguesa por hispanofalantes
title O uso de expressões idiomáticas da língua portuguesa por hispanofalantes
spellingShingle O uso de expressões idiomáticas da língua portuguesa por hispanofalantes
Araujo, Daiane Batista de
Segunda língua
Expressões idiomáticas
Cultura
Hispanofalantes
Português
Letras
Foreign language
Idioms
Culture
Hispanic speakers
Portuguese
Letras
title_short O uso de expressões idiomáticas da língua portuguesa por hispanofalantes
title_full O uso de expressões idiomáticas da língua portuguesa por hispanofalantes
title_fullStr O uso de expressões idiomáticas da língua portuguesa por hispanofalantes
title_full_unstemmed O uso de expressões idiomáticas da língua portuguesa por hispanofalantes
title_sort O uso de expressões idiomáticas da língua portuguesa por hispanofalantes
author Araujo, Daiane Batista de
author_facet Araujo, Daiane Batista de
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Araujo, Daiane Batista de
dc.subject.por.fl_str_mv Segunda língua
Expressões idiomáticas
Cultura
Hispanofalantes
Português
Letras
Foreign language
Idioms
Culture
Hispanic speakers
Portuguese
Letras
topic Segunda língua
Expressões idiomáticas
Cultura
Hispanofalantes
Português
Letras
Foreign language
Idioms
Culture
Hispanic speakers
Portuguese
Letras
dc.description.pt_BR.fl_txt_mv Letras
dc.description.abstract.por.fl_txt_mv Esta monografia trata do uso de Expressões Idiomáticas da Língua Portuguesa por hispanofalantes. A pesquisa teve como base os pressupostos da teoria de aquisição de Segunda Língua. Como metodologia, foram utilizadas as pesquisas quantitativa e qualitativa, bem como pesquisa de campo em um curso de Português como Língua Estrangeira do Distrito Federal. A pesquisa, pois, foi realizada através da aplicação de um questionário e um exercício para nove informantes. Como resultado, verificou-se que o contexto e o conhecimento cultural são fatores importantíssimos que auxiliam na compreensão e evitam a interpretação literal de sentido das Expressões Idiomáticas. Além disso, constatou-se que a transferência de saberes da Primeira para a Segunda Língua facilita o aprendizado e a compreensão das Expressões Idiomáticas. Tendo isso em vista, o presente trabalho contribui para o conhecimento do processo de aquisição do português por falantes de espanhol.
This study explores the usage of Portuguese Idioms by Hispanic speakers. The research is based on assumptions from the theory of acquisition of Foreign Language. Methodology is based on methods of qualitative and quantitative research as well as field research held on Portuguese as a Foreign Language Course at Distrito Federal. The research, therefore, was conducted through questionnaire and exercise for nine informants. As a result, it was found that the context and cultural knowledge are critical factors that assist in understanding and avoiding the literal meaning of Idioms. Furthermore, it was found that the transfer of knowledge from Native language or first to second language Foreign Language favors learning and understanding of Idioms. From this perspective the present work contributes to knowing the process of acquisition of Portuguese language by Spanish speakers.
description Letras
publishDate 2014
dc.date.issued.fl_str_mv 2014-11-18
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2015-02-19T17:36:30Z
2016-10-10T03:27:53Z
dc.date.available.fl_str_mv 2015-02-19T17:36:30Z
2016-10-10T03:27:53Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.citation.fl_str_mv ARAUJO, Daiane Batista de. O uso de expressões idiomáticas da língua portuguesa por hispanofalantes. 2014. 61 f. Monografia (Letras) – Universidade Católica de Brasília, Brasília, 2014.
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://repositorio.ucb.br:9443/jspui/handle/10869/5142
identifier_str_mv ARAUJO, Daiane Batista de. O uso de expressões idiomáticas da língua portuguesa por hispanofalantes. 2014. 61 f. Monografia (Letras) – Universidade Católica de Brasília, Brasília, 2014.
url https://repositorio.ucb.br:9443/jspui/handle/10869/5142
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv Texto
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UCB
instname:Universidade Católica de Brasília (UCB)
instacron:UCB
instname_str Universidade Católica de Brasília (UCB)
instacron_str UCB
institution UCB
reponame_str Repositório Institucional da UCB
collection Repositório Institucional da UCB
bitstream.url.fl_str_mv https://200.214.135.178:9443/jspui/bitstream/10869/5142/1/Daiane%20Batista%20de%20Araujo.pdf
https://200.214.135.178:9443/jspui/bitstream/10869/5142/2/license_url
https://200.214.135.178:9443/jspui/bitstream/10869/5142/3/license_text
https://200.214.135.178:9443/jspui/bitstream/10869/5142/4/license_rdf
https://200.214.135.178:9443/jspui/bitstream/10869/5142/5/license.txt
https://200.214.135.178:9443/jspui/bitstream/10869/5142/6/Daiane%20Batista%20de%20Araujo.pdf.txt
bitstream.checksum.fl_str_mv d903b5b49ba131a26f18b3247c2bea03
0d2fb706760bf56ddf1358a832652ccf
d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e
b67ac4fa37d756ac08366dbc4e32ada7
e38d93826fd89c5f905178c65d656bbe
d8ade95f299931f93b6d9b053fb8a775
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1724829807649226752