A reportagem traduzida: Transformações em textos jornalísticos
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2014 |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Institucional da UCB |
Texto Completo: | https://repositorio.ucb.br:9443/jspui/handle/10869/5707 |
Resumo: | Língua Inglesa |
id |
UCB-2_a5bc451d7afe54ae6b857c26a21a12d0 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:200.214.135.189:10869/5707 |
network_acronym_str |
UCB-2 |
network_name_str |
Repositório Institucional da UCB |
spelling |
Silva Júnior, José Henrique daCampos, Georgina Maria DuarteBarboza, Wallace SoaresAio, Michelle de Abreu2015-12-03T13:50:24Z2016-10-10T03:55:28Z2015-12-03T13:50:24Z2016-10-10T03:55:28Z2015-12-032014-12-03SILVA JÚNIOR, José Henrique da. A reportagem traduzida: Transformações em textos jornalísticos . 2014. 61 f. Monografia (Língua Inglesa) - Universidade Católica de Brasília, Brasília, 2014.https://repositorio.ucb.br:9443/jspui/handle/10869/5707Língua InglesaEste trabalho tem como objetivo analisar as transformações ocorridas em textos jornalísticos quando são traduzidos de um contexto linguístico e cultural para outro. O objetivo geral é levantar a hipótese de que textos jornalísticos são transformados quando traduzidos, seja pelo tradutor, pelo jornalista ou pelos editores e revisores. Para essa análise, foi feita uma seleção e um cotejamento analítico de reportagens publicadas na Folha de São Paulo, traduzidas dos originais em inglês do The New York Times. A seguir, os procedimentos adotados na tradução desse gênero textual foram identificados e classificados de acordo com conceitos sugeridos por Hursti (2001), e as intervenções envolvidas na transformação das reportagens foram discutidas levando em consideração as teorias de Nord (1991) e Esser (1998) através da interface entre tradução e jornalismo proposta por Zipser (2002). O principal objetivo é tentar comprovar que há intervenções nos textos jornalísticos traduzidos e que essas modificações textuais podem não ser apenas transposições linguísticas, mas que atendem a algum propósito e que podem interferir no entendimento do texto. Ao cotejar as reportagens, pode-se perceber que o mesmo fato noticioso foi apresentado sob diferentes perspectivas por elas.This paper aims at analyzing the changes carried out by press translations when news reports are translated from one linguistic and cultural context to another one. The overall objective is to raise the hypothesis that news reports are transformed when translated, either by a translator, a journalist or by the editors and revisers. For this analysis, news reports published in Folha de São Paulo were selected and contrasted with their original published in English in The New York Times. Then, the procedures used to translate this sort of texts were identified and classified according to concepts suggested by Hursti (2001), and the interventions involved in the transformation of the reports were discussed taking into consideration the theories of Nord (1991) and Esser (1998) through the interface between translation and journalism proposed by Zipser (2002). The main objective of this paper is to try to provide evidences that there are interventions on the translated news reports and also that these textual changes may not be only linguistic transpositions, but that they serve to some purpose and may interfere with the understanding of the text. After contrasting the news reports, it was realized that the same news fact was presented under different perspectives by them.Submitted by Paulo Vieira (paulovs@ucb.br) on 2015-03-19T16:08:19Z No. of bitstreams: 2 license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) José Henrique da Silva Júnior.pdf: 1174020 bytes, checksum: 1bd176d38e6fe616311b14eb525620ff (MD5)Approved for entry into archive by Kelson Anthony de Menezes(kelson@ucb.br) on 2015-12-03T13:50:24Z (GMT) No. of bitstreams: 2 José Henrique da Silva Júnior.pdf: 1174020 bytes, checksum: 1bd176d38e6fe616311b14eb525620ff (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5)Made available in DSpace on 2015-12-03T13:50:24Z (GMT). No. of bitstreams: 2 José Henrique da Silva Júnior.pdf: 1174020 bytes, checksum: 1bd176d38e6fe616311b14eb525620ff (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5)Made available in DSpace on 2016-10-10T03:55:28Z (GMT). No. of bitstreams: 5 José Henrique da Silva Júnior.pdf: 1174020 bytes, checksum: 1bd176d38e6fe616311b14eb525620ff (MD5) license.txt: 1877 bytes, checksum: e38d93826fd89c5f905178c65d656bbe (MD5) license_url: 49 bytes, checksum: 94cbb51f9340945129f3e8147cfcfbd6 (MD5) license_text: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) Previous issue date: 2015-12-03Universidade Católica de Brasília - UCBTextoArea Concentração::Educação Superior::Lingüística, Letras e Artes::LingüísticaJornalismoTraduçãoTradução JornalísticaTransformaçõesJournalismTranslationPress TranslationTransformationsLíngua InglesaA reportagem traduzida: Transformações em textos jornalísticosinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisTecnológicoUniversidade Católica de Brasília, BrasilEspecialista em Língua InglesaBacharelEspecialização em Língua Inglesainfo:eu-repo/semantics/openAccessporreponame:Repositório Institucional da UCBinstname:Universidade Católica de Brasília (UCB)instacron:UCBORIGINALJosé Henrique da Silva Júnior.pdfMonografiaapplication/pdf1174020https://200.214.135.178:9443/jspui/bitstream/10869/5707/1/Jos%c3%a9%20Henrique%20da%20Silva%20J%c3%banior.pdf1bd176d38e6fe616311b14eb525620ffMD51LICENSElicense.txttext/plain1877https://200.214.135.178:9443/jspui/bitstream/10869/5707/2/license.txte38d93826fd89c5f905178c65d656bbeMD52CC-LICENSElicense_urlapplication/octet-stream49https://200.214.135.178:9443/jspui/bitstream/10869/5707/3/license_url94cbb51f9340945129f3e8147cfcfbd6MD53license_textapplication/octet-stream0https://200.214.135.178:9443/jspui/bitstream/10869/5707/4/license_textd41d8cd98f00b204e9800998ecf8427eMD54license_rdfapplication/octet-stream0https://200.214.135.178:9443/jspui/bitstream/10869/5707/5/license_rdfd41d8cd98f00b204e9800998ecf8427eMD55TEXTJosé Henrique da Silva Júnior.pdf.txtJosé Henrique da Silva Júnior.pdf.txtExtracted texttext/plain138356https://200.214.135.178:9443/jspui/bitstream/10869/5707/6/Jos%c3%a9%20Henrique%20da%20Silva%20J%c3%banior.pdf.txtf2f908db13070f5ac234404bac7d1035MD5610869/57072017-01-17 15:16:12.803TElDRU7Dh0EgREUgRElTVFJJQlVJw4fDg08gTsODTy1FWENMVVNJVkEgCgpBbyBhc3NpbmFyIGUgZW50cmVnYXIgZXN0YSBsaWNlbsOnYSwgby9hIFNyLi9TcmEuIChhdXRvciBvdSBkZXRlbnRvciBkb3MgZGlyZWl0b3MgZGUgYXV0b3IpOgoKYSkgQ29uY2VkZSBhIFVuaXZlcnNpZGFkZSBDYXTDs2xpY2EgZGUgQnJhc8OtbGlhIG8gZGlyZWl0byBuw6NvLWV4Y2x1c2l2byBkZSByZXByb2R1emlyLCBjb252ZXJ0ZXIKKGNvbW8gZGVmaW5pZG8gZW0gYmFpeG8pLGNvbXVuaWNhciBlL291IGRpc3RyaWJ1aXIgbyBkb2N1bWVudG8gZW50cmVndWUgKGluY2x1aW5kbyBvCnJlc3Vtby9hYnN0cmFjdCkgZW0gZm9ybWF0byBkaWdpdGFsIG91IGltcHJlc3NvIGUgZW0gcXVhbHF1ZXIgbWVpby4gCgpiKSBEZWNsYXJhIHF1ZSBvIGRvY3VtZW50byBlbnRyZWd1ZSDDqSBzZXUgdHJhYmFsaG8gb3JpZ2luYWwsIGUgcXVlIGRldMOpbSBvIGRpcmVpdG8gZGUgY29uY2VkZXIKb3MgZGlyZWl0b3MgY29udGlkb3MgbmVzdGEgbGljZW7Dp2EuIERlY2xhcmEgVGFtYsOpbSBxdWUgYSBlbnRyZWdhIGRvIGRvY3VtZW50byBuw6NvIGluZnJpbmdlLAp0YW50byBxdWFudG8gbGhlIMOpIHBvc3PDrXZlbCBzYWJlciwgb3MgZGlyZWl0b3MgZGUgcXVhbHF1ZXIgb3V0cmEgcGVzc29hIG91IGVudGlkYWRlLgoKYykgU2UgbyBkb2N1bWVudG8gZW50cmVndWUgY29udMOpbSBtYXRlcmlhbCBkbyBxdWFsIG7Do28gZGV0w6ltIG9zIGRpcmVpdG9zIGRlIGF1dG9yLApkZWNsYXJhIHF1ZSBvYnRldmUgYXV0b3JpemHDp8OjbyBkbyBkZXRlbnRvciBkb3MgZGlyZWl0b3MgZGUgYXV0b3IgcGFyYSBjb25jZWRlciBhIFVuaXZlcnNpZGFkZQpDYXTDs2xpY2EgZGUgQnJhc8OtbGlhIG9zIGRpcmVpdG9zIHJlcXVlcmlkb3MgcG9yIGVzdGEgbGljZW7Dp2EsIGUgcXVlIGVzc2UgbWF0ZXJpYWwgY3Vqb3MKZGlyZWl0b3Mgc8OjbyBkZSB0ZXJjZWlyb3MgZXN0w6EgY2xhcmFtZW50ZSBpZGVudGlmaWNhZG8gZSByZWNvbmhlY2lkbyBubyB0ZXh0byBvdSBjb250ZcO6ZG8KZG8gZG9jdW1lbnRvIGVudHJlZ3VlLiAKClNlIG8gZG9jdW1lbnRvIGVudHJlZ3VlIMOpIGJhc2VhZG8gZW0gdHJhYmFsaG8gZmluYW5jaWFkbyBvdSBhcG9pYWRvIHBvciBvdXRyYSBpbnN0aXR1acOnw6NvCnF1ZSBuw6NvIGEgVW5pdmVyc2lkYWRlIENhdMOzbGljYSBkZSBCcmFzw61saWEsIGRlY2xhcmEgcXVlIGN1bXByaXUgcXVhaXNxdWVyIG9icmlnYcOnw7VlcwpleGlnaWRhcyBwZWxvIHJlc3BlY3Rpdm8gY29udHJhdG8gb3UgYWNvcmRvLiAKCkEgVW5pdmVyc2lkYWRlIENhdMOzbGljYSBkZSBCcmFzw61saWEgcG9kZSBpZGVudGlmaWNhciBjbGFyYW1lbnRlIG8ocykgc2V1ICh2b3Nzbykgbm9tZShzKQpjb21vIG8ocykgYXV0b3IoZXMpIG91IGRldGVudG9yKGVzKWRvcyBkaXJlaXRvcyBkbyBkb2N1bWVudG8gZW50cmVndWUsIGUgbsOjbyBmYXplciBxdWFscXVlcgphbHRlcmHDp8OjbywgcGFyYSBhbGd1w6ltIGRhcyBwZXJtaXRpZGFzIHBvciBlc3RhIGxpY2Vuw6dhIMOpIG5lY2Vzc8OhcmlvIHF1ZSBjb25jb3JkZSBjb20gYQpsaWNlbsOnYSBkZSBkaXN0cmlidWnDp8OjbyBuw6NvLWV4Y2x1c2l2YSwgYW50ZXMgZG8gc2V1IGRvY3VtZW50byBwb2RlciBhcGFyZWNlciBuYSBSZXBvc2l0w7NyaW8KZGEgVW5pdmVyc2lkYWRlIENhdMOzbGljYSBkZSBCcmFzw61saWEuIFBvciBmYXZvciwgbGVpYSBhIGxpY2Vuw6dhIGF0ZW50YW1lbnRlLiBDYXNvIHByZXRlbmRhCmFsZ3VtIGVzY2xhcmVjaW1lbnRvIGVudHJlIGVtIGNvbnRhdG8gcG9yIGNvcnJlaW8gZWxldHLDtG5pY28ga2Vsc29uQHVjYi5iciBvdSB0ZWxlZm9uZQogLSAoMHh4NjEpIDMzNTYtOTMxNy85MDI5Lgo=Repositório de Publicaçõeshttps://repositorio.ucb.br:9443/jspui/ |
dc.title.pt_BR.fl_str_mv |
A reportagem traduzida: Transformações em textos jornalísticos |
title |
A reportagem traduzida: Transformações em textos jornalísticos |
spellingShingle |
A reportagem traduzida: Transformações em textos jornalísticos Silva Júnior, José Henrique da Jornalismo Tradução Tradução Jornalística Transformações Journalism Translation Press Translation Transformations Língua Inglesa Area Concentração::Educação Superior::Lingüística, Letras e Artes::Lingüística |
title_short |
A reportagem traduzida: Transformações em textos jornalísticos |
title_full |
A reportagem traduzida: Transformações em textos jornalísticos |
title_fullStr |
A reportagem traduzida: Transformações em textos jornalísticos |
title_full_unstemmed |
A reportagem traduzida: Transformações em textos jornalísticos |
title_sort |
A reportagem traduzida: Transformações em textos jornalísticos |
author |
Silva Júnior, José Henrique da |
author_facet |
Silva Júnior, José Henrique da |
author_role |
author |
dc.contributor.committeemember.none.fl_str_mv |
Campos, Georgina Maria Duarte Barboza, Wallace Soares |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Silva Júnior, José Henrique da |
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv |
Aio, Michelle de Abreu |
contributor_str_mv |
Aio, Michelle de Abreu |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Jornalismo Tradução Tradução Jornalística Transformações Journalism Translation Press Translation Transformations Língua Inglesa |
topic |
Jornalismo Tradução Tradução Jornalística Transformações Journalism Translation Press Translation Transformations Língua Inglesa Area Concentração::Educação Superior::Lingüística, Letras e Artes::Lingüística |
dc.subject.other.pt_BR.fl_str_mv |
Area Concentração::Educação Superior::Lingüística, Letras e Artes::Lingüística |
dc.description.pt_BR.fl_txt_mv |
Língua Inglesa |
dc.description.sponsorship.fl_txt_mv |
Universidade Católica de Brasília - UCB |
dc.description.abstract.por.fl_txt_mv |
Este trabalho tem como objetivo analisar as transformações ocorridas em textos jornalísticos quando são traduzidos de um contexto linguístico e cultural para outro. O objetivo geral é levantar a hipótese de que textos jornalísticos são transformados quando traduzidos, seja pelo tradutor, pelo jornalista ou pelos editores e revisores. Para essa análise, foi feita uma seleção e um cotejamento analítico de reportagens publicadas na Folha de São Paulo, traduzidas dos originais em inglês do The New York Times. A seguir, os procedimentos adotados na tradução desse gênero textual foram identificados e classificados de acordo com conceitos sugeridos por Hursti (2001), e as intervenções envolvidas na transformação das reportagens foram discutidas levando em consideração as teorias de Nord (1991) e Esser (1998) através da interface entre tradução e jornalismo proposta por Zipser (2002). O principal objetivo é tentar comprovar que há intervenções nos textos jornalísticos traduzidos e que essas modificações textuais podem não ser apenas transposições linguísticas, mas que atendem a algum propósito e que podem interferir no entendimento do texto. Ao cotejar as reportagens, pode-se perceber que o mesmo fato noticioso foi apresentado sob diferentes perspectivas por elas. This paper aims at analyzing the changes carried out by press translations when news reports are translated from one linguistic and cultural context to another one. The overall objective is to raise the hypothesis that news reports are transformed when translated, either by a translator, a journalist or by the editors and revisers. For this analysis, news reports published in Folha de São Paulo were selected and contrasted with their original published in English in The New York Times. Then, the procedures used to translate this sort of texts were identified and classified according to concepts suggested by Hursti (2001), and the interventions involved in the transformation of the reports were discussed taking into consideration the theories of Nord (1991) and Esser (1998) through the interface between translation and journalism proposed by Zipser (2002). The main objective of this paper is to try to provide evidences that there are interventions on the translated news reports and also that these textual changes may not be only linguistic transpositions, but that they serve to some purpose and may interfere with the understanding of the text. After contrasting the news reports, it was realized that the same news fact was presented under different perspectives by them. |
description |
Língua Inglesa |
publishDate |
2014 |
dc.date.submitted.none.fl_str_mv |
2014-12-03 |
dc.date.accessioned.fl_str_mv |
2015-12-03T13:50:24Z 2016-10-10T03:55:28Z |
dc.date.available.fl_str_mv |
2015-12-03T13:50:24Z 2016-10-10T03:55:28Z |
dc.date.issued.fl_str_mv |
2015-12-03 |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.citation.fl_str_mv |
SILVA JÚNIOR, José Henrique da. A reportagem traduzida: Transformações em textos jornalísticos . 2014. 61 f. Monografia (Língua Inglesa) - Universidade Católica de Brasília, Brasília, 2014. |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://repositorio.ucb.br:9443/jspui/handle/10869/5707 |
identifier_str_mv |
SILVA JÚNIOR, José Henrique da. A reportagem traduzida: Transformações em textos jornalísticos . 2014. 61 f. Monografia (Língua Inglesa) - Universidade Católica de Brasília, Brasília, 2014. |
url |
https://repositorio.ucb.br:9443/jspui/handle/10869/5707 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
Texto |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Institucional da UCB instname:Universidade Católica de Brasília (UCB) instacron:UCB |
instname_str |
Universidade Católica de Brasília (UCB) |
instacron_str |
UCB |
institution |
UCB |
reponame_str |
Repositório Institucional da UCB |
collection |
Repositório Institucional da UCB |
bitstream.url.fl_str_mv |
https://200.214.135.178:9443/jspui/bitstream/10869/5707/1/Jos%c3%a9%20Henrique%20da%20Silva%20J%c3%banior.pdf https://200.214.135.178:9443/jspui/bitstream/10869/5707/2/license.txt https://200.214.135.178:9443/jspui/bitstream/10869/5707/3/license_url https://200.214.135.178:9443/jspui/bitstream/10869/5707/4/license_text https://200.214.135.178:9443/jspui/bitstream/10869/5707/5/license_rdf https://200.214.135.178:9443/jspui/bitstream/10869/5707/6/Jos%c3%a9%20Henrique%20da%20Silva%20J%c3%banior.pdf.txt |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
1bd176d38e6fe616311b14eb525620ff e38d93826fd89c5f905178c65d656bbe 94cbb51f9340945129f3e8147cfcfbd6 d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e f2f908db13070f5ac234404bac7d1035 |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
|
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1724829840089022464 |