TRADUÇÃO E ESTUDOS INTERDISCIPLINARES: A MULTICONCEPTUALIZAÇÃO DO MUNDO/TRADUZIONE E STUDI INTERDISCIPLINARI : LA MULTIPLA CONCEZIONE DEL MONDO

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Barbosa, Maria Aparecida
Data de Publicação: 2011
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Revista Italiano UERJ
Texto Completo: https://www.e-publicacoes.uerj.br/revistaitalianouerj/article/view/1094
Resumo: Resumo As teorias terminológicas correntes sustentavam, de modo geral, que as metalinguagens técnico-científicas e as terminologias que lhes correspondiam caracterizavam-se por uma busca de rigor, precisão e univocidade, segundo a qual a um determinado conceito corresponderia um único termo, tendente à monossemia. Todavia, a evolução de tais teorias apontou para a existência de numerosos casos de plurivocidade. Nesse sentido, esse trabalho propõe o exame e de alguns termos, especialmente vinculados à Ecologia por meio da análise das relações semântico-conceptuais, léxico-semânticas e semântico-sintáxicas dos termos. Palavras-chave: Tradução, terminologia, monossemia, polissemia, semântica.    Riassunto Le teorie terminologiche correnti dicevano, in modo generale, che i metalinguaggi tecnico-scientifici e le terminologie che corrispondevano a questo avevano come caratteristica una ricerca di rigore, precisione e univocità, secondo la quale ad un determinato concetto avrebbe corrisposto un unico termine, tendente alla monossemia. Tuttavia, l’evoluzione di tali teorie hanno mostrato l’esistenza di numerosi casi di plurivocità. Cosí che con questo lavoro ci proponiamo di esaminare alcuni termini, specialmente quelli vincolati all’Ecologia, e lo faremo per mezzo dell’analisi delle relazioni semantico-concettuali, lessico-semantiche e semantico-sintassiche dei termini.   Parole-chavi: Traduzione, terminologia, monossemia, polissemia, semantica. 
id UERJ-12_a525ec21239b7ccafc89123e438702da
oai_identifier_str oai:ojs.www.e-publicacoes.uerj.br:article/1094
network_acronym_str UERJ-12
network_name_str Revista Italiano UERJ
repository_id_str
spelling TRADUÇÃO E ESTUDOS INTERDISCIPLINARES: A MULTICONCEPTUALIZAÇÃO DO MUNDO/TRADUZIONE E STUDI INTERDISCIPLINARI : LA MULTIPLA CONCEZIONE DEL MONDO Resumo As teorias terminológicas correntes sustentavam, de modo geral, que as metalinguagens técnico-científicas e as terminologias que lhes correspondiam caracterizavam-se por uma busca de rigor, precisão e univocidade, segundo a qual a um determinado conceito corresponderia um único termo, tendente à monossemia. Todavia, a evolução de tais teorias apontou para a existência de numerosos casos de plurivocidade. Nesse sentido, esse trabalho propõe o exame e de alguns termos, especialmente vinculados à Ecologia por meio da análise das relações semântico-conceptuais, léxico-semânticas e semântico-sintáxicas dos termos. Palavras-chave: Tradução, terminologia, monossemia, polissemia, semântica.    Riassunto Le teorie terminologiche correnti dicevano, in modo generale, che i metalinguaggi tecnico-scientifici e le terminologie che corrispondevano a questo avevano come caratteristica una ricerca di rigore, precisione e univocità, secondo la quale ad un determinato concetto avrebbe corrisposto un unico termine, tendente alla monossemia. Tuttavia, l’evoluzione di tali teorie hanno mostrato l’esistenza di numerosi casi di plurivocità. Cosí che con questo lavoro ci proponiamo di esaminare alcuni termini, specialmente quelli vincolati all’Ecologia, e lo faremo per mezzo dell’analisi delle relazioni semantico-concettuali, lessico-semantiche e semantico-sintassiche dei termini.   Parole-chavi: Traduzione, terminologia, monossemia, polissemia, semantica.  Universidade do Estado do Rio de Janeiro2011-01-22info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://www.e-publicacoes.uerj.br/revistaitalianouerj/article/view/1094Revista Italiano UERJ; v. 1 n. 1 (2010); 18 páginas2236-4064reponame:Revista Italiano UERJinstname:Universidade do Estado do Rio de Janeiro (UERJ)instacron:UERJporhttps://www.e-publicacoes.uerj.br/revistaitalianouerj/article/view/1094/936Barbosa, Maria Aparecidainfo:eu-repo/semantics/openAccess2018-07-20T15:17:42Zoai:ojs.www.e-publicacoes.uerj.br:article/1094Revistahttps://www.e-publicacoes.uerj.br/index.php/revistaitalianouerjPUBhttps://www.e-publicacoes.uerj.br/index.php/revistaitalianouerj/oai||sr3depext@gmail.com|| revistaitalianouerj@yahoo.it||aparecida.cardoso@yahoo.it2236-40642236-4064opendoar:2024-05-17T13:38:21.691264Revista Italiano UERJ - Universidade do Estado do Rio de Janeiro (UERJ)true
dc.title.none.fl_str_mv TRADUÇÃO E ESTUDOS INTERDISCIPLINARES: A MULTICONCEPTUALIZAÇÃO DO MUNDO/TRADUZIONE E STUDI INTERDISCIPLINARI : LA MULTIPLA CONCEZIONE DEL MONDO
title TRADUÇÃO E ESTUDOS INTERDISCIPLINARES: A MULTICONCEPTUALIZAÇÃO DO MUNDO/TRADUZIONE E STUDI INTERDISCIPLINARI : LA MULTIPLA CONCEZIONE DEL MONDO
spellingShingle TRADUÇÃO E ESTUDOS INTERDISCIPLINARES: A MULTICONCEPTUALIZAÇÃO DO MUNDO/TRADUZIONE E STUDI INTERDISCIPLINARI : LA MULTIPLA CONCEZIONE DEL MONDO
Barbosa, Maria Aparecida
title_short TRADUÇÃO E ESTUDOS INTERDISCIPLINARES: A MULTICONCEPTUALIZAÇÃO DO MUNDO/TRADUZIONE E STUDI INTERDISCIPLINARI : LA MULTIPLA CONCEZIONE DEL MONDO
title_full TRADUÇÃO E ESTUDOS INTERDISCIPLINARES: A MULTICONCEPTUALIZAÇÃO DO MUNDO/TRADUZIONE E STUDI INTERDISCIPLINARI : LA MULTIPLA CONCEZIONE DEL MONDO
title_fullStr TRADUÇÃO E ESTUDOS INTERDISCIPLINARES: A MULTICONCEPTUALIZAÇÃO DO MUNDO/TRADUZIONE E STUDI INTERDISCIPLINARI : LA MULTIPLA CONCEZIONE DEL MONDO
title_full_unstemmed TRADUÇÃO E ESTUDOS INTERDISCIPLINARES: A MULTICONCEPTUALIZAÇÃO DO MUNDO/TRADUZIONE E STUDI INTERDISCIPLINARI : LA MULTIPLA CONCEZIONE DEL MONDO
title_sort TRADUÇÃO E ESTUDOS INTERDISCIPLINARES: A MULTICONCEPTUALIZAÇÃO DO MUNDO/TRADUZIONE E STUDI INTERDISCIPLINARI : LA MULTIPLA CONCEZIONE DEL MONDO
author Barbosa, Maria Aparecida
author_facet Barbosa, Maria Aparecida
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Barbosa, Maria Aparecida
description Resumo As teorias terminológicas correntes sustentavam, de modo geral, que as metalinguagens técnico-científicas e as terminologias que lhes correspondiam caracterizavam-se por uma busca de rigor, precisão e univocidade, segundo a qual a um determinado conceito corresponderia um único termo, tendente à monossemia. Todavia, a evolução de tais teorias apontou para a existência de numerosos casos de plurivocidade. Nesse sentido, esse trabalho propõe o exame e de alguns termos, especialmente vinculados à Ecologia por meio da análise das relações semântico-conceptuais, léxico-semânticas e semântico-sintáxicas dos termos. Palavras-chave: Tradução, terminologia, monossemia, polissemia, semântica.    Riassunto Le teorie terminologiche correnti dicevano, in modo generale, che i metalinguaggi tecnico-scientifici e le terminologie che corrispondevano a questo avevano come caratteristica una ricerca di rigore, precisione e univocità, secondo la quale ad un determinato concetto avrebbe corrisposto un unico termine, tendente alla monossemia. Tuttavia, l’evoluzione di tali teorie hanno mostrato l’esistenza di numerosi casi di plurivocità. Cosí che con questo lavoro ci proponiamo di esaminare alcuni termini, specialmente quelli vincolati all’Ecologia, e lo faremo per mezzo dell’analisi delle relazioni semantico-concettuali, lessico-semantiche e semantico-sintassiche dei termini.   Parole-chavi: Traduzione, terminologia, monossemia, polissemia, semantica. 
publishDate 2011
dc.date.none.fl_str_mv 2011-01-22
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://www.e-publicacoes.uerj.br/revistaitalianouerj/article/view/1094
url https://www.e-publicacoes.uerj.br/revistaitalianouerj/article/view/1094
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://www.e-publicacoes.uerj.br/revistaitalianouerj/article/view/1094/936
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade do Estado do Rio de Janeiro
publisher.none.fl_str_mv Universidade do Estado do Rio de Janeiro
dc.source.none.fl_str_mv Revista Italiano UERJ; v. 1 n. 1 (2010); 18 páginas
2236-4064
reponame:Revista Italiano UERJ
instname:Universidade do Estado do Rio de Janeiro (UERJ)
instacron:UERJ
instname_str Universidade do Estado do Rio de Janeiro (UERJ)
instacron_str UERJ
institution UERJ
reponame_str Revista Italiano UERJ
collection Revista Italiano UERJ
repository.name.fl_str_mv Revista Italiano UERJ - Universidade do Estado do Rio de Janeiro (UERJ)
repository.mail.fl_str_mv ||sr3depext@gmail.com|| revistaitalianouerj@yahoo.it||aparecida.cardoso@yahoo.it
_version_ 1799319099446132736