TRADUÇÃO E ESTUDOS INTERDISCIPLINARES: A MULTICONCEPTUALIZAÇÃO DO MUNDO/TRADUZIONE E STUDI INTERDISCIPLINARI : LA MULTIPLA CONCEZIONE DEL MONDO
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2011 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Revista Italiano UERJ |
Texto Completo: | https://www.e-publicacoes.uerj.br/revistaitalianouerj/article/view/1094 |
Resumo: | Resumo As teorias terminológicas correntes sustentavam, de modo geral, que as metalinguagens técnico-científicas e as terminologias que lhes correspondiam caracterizavam-se por uma busca de rigor, precisão e univocidade, segundo a qual a um determinado conceito corresponderia um único termo, tendente à monossemia. Todavia, a evolução de tais teorias apontou para a existência de numerosos casos de plurivocidade. Nesse sentido, esse trabalho propõe o exame e de alguns termos, especialmente vinculados à Ecologia por meio da análise das relações semântico-conceptuais, léxico-semânticas e semântico-sintáxicas dos termos. Palavras-chave: Tradução, terminologia, monossemia, polissemia, semântica. Riassunto Le teorie terminologiche correnti dicevano, in modo generale, che i metalinguaggi tecnico-scientifici e le terminologie che corrispondevano a questo avevano come caratteristica una ricerca di rigore, precisione e univocità, secondo la quale ad un determinato concetto avrebbe corrisposto un unico termine, tendente alla monossemia. Tuttavia, l’evoluzione di tali teorie hanno mostrato l’esistenza di numerosi casi di plurivocità. Cosí che con questo lavoro ci proponiamo di esaminare alcuni termini, specialmente quelli vincolati all’Ecologia, e lo faremo per mezzo dell’analisi delle relazioni semantico-concettuali, lessico-semantiche e semantico-sintassiche dei termini. Parole-chavi: Traduzione, terminologia, monossemia, polissemia, semantica. |
id |
UERJ-12_a525ec21239b7ccafc89123e438702da |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ojs.www.e-publicacoes.uerj.br:article/1094 |
network_acronym_str |
UERJ-12 |
network_name_str |
Revista Italiano UERJ |
repository_id_str |
|
spelling |
TRADUÇÃO E ESTUDOS INTERDISCIPLINARES: A MULTICONCEPTUALIZAÇÃO DO MUNDO/TRADUZIONE E STUDI INTERDISCIPLINARI : LA MULTIPLA CONCEZIONE DEL MONDO Resumo As teorias terminológicas correntes sustentavam, de modo geral, que as metalinguagens técnico-científicas e as terminologias que lhes correspondiam caracterizavam-se por uma busca de rigor, precisão e univocidade, segundo a qual a um determinado conceito corresponderia um único termo, tendente à monossemia. Todavia, a evolução de tais teorias apontou para a existência de numerosos casos de plurivocidade. Nesse sentido, esse trabalho propõe o exame e de alguns termos, especialmente vinculados à Ecologia por meio da análise das relações semântico-conceptuais, léxico-semânticas e semântico-sintáxicas dos termos. Palavras-chave: Tradução, terminologia, monossemia, polissemia, semântica. Riassunto Le teorie terminologiche correnti dicevano, in modo generale, che i metalinguaggi tecnico-scientifici e le terminologie che corrispondevano a questo avevano come caratteristica una ricerca di rigore, precisione e univocità, secondo la quale ad un determinato concetto avrebbe corrisposto un unico termine, tendente alla monossemia. Tuttavia, l’evoluzione di tali teorie hanno mostrato l’esistenza di numerosi casi di plurivocità. Cosí che con questo lavoro ci proponiamo di esaminare alcuni termini, specialmente quelli vincolati all’Ecologia, e lo faremo per mezzo dell’analisi delle relazioni semantico-concettuali, lessico-semantiche e semantico-sintassiche dei termini. Parole-chavi: Traduzione, terminologia, monossemia, polissemia, semantica. Universidade do Estado do Rio de Janeiro2011-01-22info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://www.e-publicacoes.uerj.br/revistaitalianouerj/article/view/1094Revista Italiano UERJ; v. 1 n. 1 (2010); 18 páginas2236-4064reponame:Revista Italiano UERJinstname:Universidade do Estado do Rio de Janeiro (UERJ)instacron:UERJporhttps://www.e-publicacoes.uerj.br/revistaitalianouerj/article/view/1094/936Barbosa, Maria Aparecidainfo:eu-repo/semantics/openAccess2018-07-20T15:17:42Zoai:ojs.www.e-publicacoes.uerj.br:article/1094Revistahttps://www.e-publicacoes.uerj.br/index.php/revistaitalianouerjPUBhttps://www.e-publicacoes.uerj.br/index.php/revistaitalianouerj/oai||sr3depext@gmail.com|| revistaitalianouerj@yahoo.it||aparecida.cardoso@yahoo.it2236-40642236-4064opendoar:2024-05-17T13:38:21.691264Revista Italiano UERJ - Universidade do Estado do Rio de Janeiro (UERJ)true |
dc.title.none.fl_str_mv |
TRADUÇÃO E ESTUDOS INTERDISCIPLINARES: A MULTICONCEPTUALIZAÇÃO DO MUNDO/TRADUZIONE E STUDI INTERDISCIPLINARI : LA MULTIPLA CONCEZIONE DEL MONDO |
title |
TRADUÇÃO E ESTUDOS INTERDISCIPLINARES: A MULTICONCEPTUALIZAÇÃO DO MUNDO/TRADUZIONE E STUDI INTERDISCIPLINARI : LA MULTIPLA CONCEZIONE DEL MONDO |
spellingShingle |
TRADUÇÃO E ESTUDOS INTERDISCIPLINARES: A MULTICONCEPTUALIZAÇÃO DO MUNDO/TRADUZIONE E STUDI INTERDISCIPLINARI : LA MULTIPLA CONCEZIONE DEL MONDO Barbosa, Maria Aparecida |
title_short |
TRADUÇÃO E ESTUDOS INTERDISCIPLINARES: A MULTICONCEPTUALIZAÇÃO DO MUNDO/TRADUZIONE E STUDI INTERDISCIPLINARI : LA MULTIPLA CONCEZIONE DEL MONDO |
title_full |
TRADUÇÃO E ESTUDOS INTERDISCIPLINARES: A MULTICONCEPTUALIZAÇÃO DO MUNDO/TRADUZIONE E STUDI INTERDISCIPLINARI : LA MULTIPLA CONCEZIONE DEL MONDO |
title_fullStr |
TRADUÇÃO E ESTUDOS INTERDISCIPLINARES: A MULTICONCEPTUALIZAÇÃO DO MUNDO/TRADUZIONE E STUDI INTERDISCIPLINARI : LA MULTIPLA CONCEZIONE DEL MONDO |
title_full_unstemmed |
TRADUÇÃO E ESTUDOS INTERDISCIPLINARES: A MULTICONCEPTUALIZAÇÃO DO MUNDO/TRADUZIONE E STUDI INTERDISCIPLINARI : LA MULTIPLA CONCEZIONE DEL MONDO |
title_sort |
TRADUÇÃO E ESTUDOS INTERDISCIPLINARES: A MULTICONCEPTUALIZAÇÃO DO MUNDO/TRADUZIONE E STUDI INTERDISCIPLINARI : LA MULTIPLA CONCEZIONE DEL MONDO |
author |
Barbosa, Maria Aparecida |
author_facet |
Barbosa, Maria Aparecida |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Barbosa, Maria Aparecida |
description |
Resumo As teorias terminológicas correntes sustentavam, de modo geral, que as metalinguagens técnico-científicas e as terminologias que lhes correspondiam caracterizavam-se por uma busca de rigor, precisão e univocidade, segundo a qual a um determinado conceito corresponderia um único termo, tendente à monossemia. Todavia, a evolução de tais teorias apontou para a existência de numerosos casos de plurivocidade. Nesse sentido, esse trabalho propõe o exame e de alguns termos, especialmente vinculados à Ecologia por meio da análise das relações semântico-conceptuais, léxico-semânticas e semântico-sintáxicas dos termos. Palavras-chave: Tradução, terminologia, monossemia, polissemia, semântica. Riassunto Le teorie terminologiche correnti dicevano, in modo generale, che i metalinguaggi tecnico-scientifici e le terminologie che corrispondevano a questo avevano come caratteristica una ricerca di rigore, precisione e univocità, secondo la quale ad un determinato concetto avrebbe corrisposto un unico termine, tendente alla monossemia. Tuttavia, l’evoluzione di tali teorie hanno mostrato l’esistenza di numerosi casi di plurivocità. Cosí che con questo lavoro ci proponiamo di esaminare alcuni termini, specialmente quelli vincolati all’Ecologia, e lo faremo per mezzo dell’analisi delle relazioni semantico-concettuali, lessico-semantiche e semantico-sintassiche dei termini. Parole-chavi: Traduzione, terminologia, monossemia, polissemia, semantica. |
publishDate |
2011 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2011-01-22 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://www.e-publicacoes.uerj.br/revistaitalianouerj/article/view/1094 |
url |
https://www.e-publicacoes.uerj.br/revistaitalianouerj/article/view/1094 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://www.e-publicacoes.uerj.br/revistaitalianouerj/article/view/1094/936 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade do Estado do Rio de Janeiro |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade do Estado do Rio de Janeiro |
dc.source.none.fl_str_mv |
Revista Italiano UERJ; v. 1 n. 1 (2010); 18 páginas 2236-4064 reponame:Revista Italiano UERJ instname:Universidade do Estado do Rio de Janeiro (UERJ) instacron:UERJ |
instname_str |
Universidade do Estado do Rio de Janeiro (UERJ) |
instacron_str |
UERJ |
institution |
UERJ |
reponame_str |
Revista Italiano UERJ |
collection |
Revista Italiano UERJ |
repository.name.fl_str_mv |
Revista Italiano UERJ - Universidade do Estado do Rio de Janeiro (UERJ) |
repository.mail.fl_str_mv |
||sr3depext@gmail.com|| revistaitalianouerj@yahoo.it||aparecida.cardoso@yahoo.it |
_version_ |
1799319099446132736 |