Descrição e análise dos culturemas do português brasileiro

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Pinheiro, Michelle Girão
Data de Publicação: 2018
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC)
dARK ID: ark:/83112/001300001kr1t
Texto Completo: http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/30401
Resumo: This research aims to investigate the Brazilian Portuguese (BP) culturemes. We collected these cultural components in Brazilian scientific papers with the intention of inventorying them according to the theoretical orientation of Luque Nadal (2009) and Pamies Bertrán (2008). According to Pamies Bertran (2007), culturemes are culturally motivated extralinguistic symbols, which are the basis for the different languages to generate new phraseological units. The survey of these extralinguistic symbols of BP will show us, besides a significant part of the cultural mirror of Brazil through the lexicon, the terminological fluctuation of the category exploited in our work. The description and categorization of these elements will therefore present the linguistic reflex of the phenomenon. Based on the theoretical bases of Lexiculture and Phraseology, we also intend to problematize the theoretical and methodological implications of this alliance. If the historical and cultural baggage of a society is inserted into the language by means of various phenomena, such as culturemes and phraseologisms, resulting in the impossibility of thinking the language disaggregated from these principles, then it is not boldness to defend this necessary relation, given the role played by culturemes, that is, to act as a vehicle for the transmission of culture of a people, and satisfactorily fulfill the function of enabling a transit between the two languages: mother tongue and foreign language. In addition, learning a foreign language contributes significantly to the development of communicative competence - the main objective of classes within a communicative approach. The relevance of our reflection is imposed insofar as it is admittedly sustainable that knowledge of a language goes beyond the domain of grammatical rules and lexical knowledge; in the last instance, the knowledge of cultural aspects, among which is the linguistic one.
id UFC-7_047f9bc0b37c69bbb057e9a0ad356aed
oai_identifier_str oai:repositorio.ufc.br:riufc/30401
network_acronym_str UFC-7
network_name_str Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC)
repository_id_str
spelling Descrição e análise dos culturemas do português brasileiroLexiculturaFraseologiaCulturemaThis research aims to investigate the Brazilian Portuguese (BP) culturemes. We collected these cultural components in Brazilian scientific papers with the intention of inventorying them according to the theoretical orientation of Luque Nadal (2009) and Pamies Bertrán (2008). According to Pamies Bertran (2007), culturemes are culturally motivated extralinguistic symbols, which are the basis for the different languages to generate new phraseological units. The survey of these extralinguistic symbols of BP will show us, besides a significant part of the cultural mirror of Brazil through the lexicon, the terminological fluctuation of the category exploited in our work. The description and categorization of these elements will therefore present the linguistic reflex of the phenomenon. Based on the theoretical bases of Lexiculture and Phraseology, we also intend to problematize the theoretical and methodological implications of this alliance. If the historical and cultural baggage of a society is inserted into the language by means of various phenomena, such as culturemes and phraseologisms, resulting in the impossibility of thinking the language disaggregated from these principles, then it is not boldness to defend this necessary relation, given the role played by culturemes, that is, to act as a vehicle for the transmission of culture of a people, and satisfactorily fulfill the function of enabling a transit between the two languages: mother tongue and foreign language. In addition, learning a foreign language contributes significantly to the development of communicative competence - the main objective of classes within a communicative approach. The relevance of our reflection is imposed insofar as it is admittedly sustainable that knowledge of a language goes beyond the domain of grammatical rules and lexical knowledge; in the last instance, the knowledge of cultural aspects, among which is the linguistic one.O presente trabalho objetiva investigar especificamente os culturemas do Português Brasileiro (PB). Coletamos esses componentes culturais em trabalhos científicos brasileiros, com o intuito de inventariá-los consoante orientação teórica de Luque Nadal (2009) e Pamies Bertrán (2008). O levantamento desses símbolos extralinguísticos do PB nos mostrará, além de parte significativa do espelho cultural do Brasil através do léxico, a flutuação terminológica da categoria aqui explorada. A descrição e categorização desses elementos nos apresentarão, portanto, o reflexo linguístico do fenômeno. Alicerçados nas bases teóricas da Lexicultura e da Fraseologia, pretendemos também problematizar as implicações teórico-metodológicas provocadas por essa aliança. Se a bagagem histórica e cultural de uma sociedade é inserida na língua por meio de diversos fenômenos, como culturemas e fraseologismos, resultando na impossibilidade de pensar a língua desagregada desses princípios, então, não é ousadia defender essa relação necessária, haja vista o papel desempenhado pelos culturemas, qual seja, o de atuar como veículo de transmissão de cultura de um povo, além de cumprir satisfatoriamente a função de viabilizar um trânsito entre os dois idiomas: materno e estrangeiro. Ademais, sua aprendizagem em LE contribui significativamente para o desenvolvimento da competência comunicativa – objetivo principal das aulas sob a perspectiva de uma abordagem comunicativa. A relevância de nossa reflexão se impõe na medida em que é reconhecidamente sustentável que conhecimento de uma língua extrapola o domínio de regras gramaticais e o conhecimento lexical; trata-se, em última instância, do conhecimento de aspectos culturais, entre os quais está o linguístico.Plantin, Rosemeire Selma MonteiroPinheiro, Michelle Girão2018-03-15T18:21:45Z2018-03-15T18:21:45Z2018info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfPINHEIRO, Michelle Girão. Descrição e análise dos culturemas do português brasileiro. 2018. 159f. - Dissertação (Mestrado) - Universidade Federal do Ceará, Programa de Pós-graduação em Linguística, Fortaleza (CE), 2018.http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/30401ark:/83112/001300001kr1tporreponame:Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC)instname:Universidade Federal do Ceará (UFC)instacron:UFCinfo:eu-repo/semantics/openAccess2019-05-13T15:19:42Zoai:repositorio.ufc.br:riufc/30401Repositório InstitucionalPUBhttp://www.repositorio.ufc.br/ri-oai/requestbu@ufc.br || repositorio@ufc.bropendoar:2024-09-11T18:48:26.709635Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC) - Universidade Federal do Ceará (UFC)false
dc.title.none.fl_str_mv Descrição e análise dos culturemas do português brasileiro
title Descrição e análise dos culturemas do português brasileiro
spellingShingle Descrição e análise dos culturemas do português brasileiro
Pinheiro, Michelle Girão
Lexicultura
Fraseologia
Culturema
title_short Descrição e análise dos culturemas do português brasileiro
title_full Descrição e análise dos culturemas do português brasileiro
title_fullStr Descrição e análise dos culturemas do português brasileiro
title_full_unstemmed Descrição e análise dos culturemas do português brasileiro
title_sort Descrição e análise dos culturemas do português brasileiro
author Pinheiro, Michelle Girão
author_facet Pinheiro, Michelle Girão
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Plantin, Rosemeire Selma Monteiro
dc.contributor.author.fl_str_mv Pinheiro, Michelle Girão
dc.subject.por.fl_str_mv Lexicultura
Fraseologia
Culturema
topic Lexicultura
Fraseologia
Culturema
description This research aims to investigate the Brazilian Portuguese (BP) culturemes. We collected these cultural components in Brazilian scientific papers with the intention of inventorying them according to the theoretical orientation of Luque Nadal (2009) and Pamies Bertrán (2008). According to Pamies Bertran (2007), culturemes are culturally motivated extralinguistic symbols, which are the basis for the different languages to generate new phraseological units. The survey of these extralinguistic symbols of BP will show us, besides a significant part of the cultural mirror of Brazil through the lexicon, the terminological fluctuation of the category exploited in our work. The description and categorization of these elements will therefore present the linguistic reflex of the phenomenon. Based on the theoretical bases of Lexiculture and Phraseology, we also intend to problematize the theoretical and methodological implications of this alliance. If the historical and cultural baggage of a society is inserted into the language by means of various phenomena, such as culturemes and phraseologisms, resulting in the impossibility of thinking the language disaggregated from these principles, then it is not boldness to defend this necessary relation, given the role played by culturemes, that is, to act as a vehicle for the transmission of culture of a people, and satisfactorily fulfill the function of enabling a transit between the two languages: mother tongue and foreign language. In addition, learning a foreign language contributes significantly to the development of communicative competence - the main objective of classes within a communicative approach. The relevance of our reflection is imposed insofar as it is admittedly sustainable that knowledge of a language goes beyond the domain of grammatical rules and lexical knowledge; in the last instance, the knowledge of cultural aspects, among which is the linguistic one.
publishDate 2018
dc.date.none.fl_str_mv 2018-03-15T18:21:45Z
2018-03-15T18:21:45Z
2018
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv PINHEIRO, Michelle Girão. Descrição e análise dos culturemas do português brasileiro. 2018. 159f. - Dissertação (Mestrado) - Universidade Federal do Ceará, Programa de Pós-graduação em Linguística, Fortaleza (CE), 2018.
http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/30401
dc.identifier.dark.fl_str_mv ark:/83112/001300001kr1t
identifier_str_mv PINHEIRO, Michelle Girão. Descrição e análise dos culturemas do português brasileiro. 2018. 159f. - Dissertação (Mestrado) - Universidade Federal do Ceará, Programa de Pós-graduação em Linguística, Fortaleza (CE), 2018.
ark:/83112/001300001kr1t
url http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/30401
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC)
instname:Universidade Federal do Ceará (UFC)
instacron:UFC
instname_str Universidade Federal do Ceará (UFC)
instacron_str UFC
institution UFC
reponame_str Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC)
collection Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC)
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC) - Universidade Federal do Ceará (UFC)
repository.mail.fl_str_mv bu@ufc.br || repositorio@ufc.br
_version_ 1818373979838087168