O ensino de gêneros textuais na formação de tradutores
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2016 |
Outros Autores: | , |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC) |
Texto Completo: | http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/26445 |
Resumo: | No contexto nacional, algumas investigações aplicadas ao Ensino de Língua Espanhola na Educação Superior aliam o procedimento de Sequência Didática (SD) com o processo tradutório, a saber: Barrientos (2014) e Laiño (2014). As pesquisas atestam essa correlação proporciona a escrita competente, além da conscientização de semelhanças e diferenças linguístico-culturais e a compreensão do processo tradutório. Neste artigo, objetivamos ilustrar uma proposta de SD, a partir da tradução do gênero textual conto, com vistas à formação de tradutores. Para tanto, esta proposta se fundamenta na Teoria da Tradução Funcionalista, com a perspectiva de Christiane Nord (1991, 1994, 2009, 2012), além de pesquisas sobre o procedimento de SD, elaborado pelo Grupo de Genebra e adaptado pela vertente brasileira, tais como: Dolz, Pasquier e Bronckart (1993), Dolz, Noverraz e Schneuwly (2004), Machado e Cristóvão (2006), Barros (2012), Costa-Hürbes e Simioni (2014). Propomos que esse procedimento, na formação de tradutores, poderá permitir não somente o domínio de gêneros textuais em uma língua e cultura base (de partida), mas a percepção das semelhanças e diferenças linguísticas, textuais, pragmáticas e culturais em ambas as línguas e culturas envolvidas no processo tradutório. Também, poderá proporcionar o desenvolvimento de capacidades de linguagem nas Línguas Estrangeira e Materna do futuro tradutor e a abordagem de diferentes dificuldades e problemas de tradução. |
id |
UFC-7_173781e1e009b2ed65ae6001886b365c |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.ufc.br:riufc/26445 |
network_acronym_str |
UFC-7 |
network_name_str |
Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC) |
repository_id_str |
|
spelling |
O ensino de gêneros textuais na formação de tradutoresThe teaching of genres for the training of translatorsSequências didáticasTradução funcionalistaContosSecuencias didácticasTraducción funcionalistaCuentosNo contexto nacional, algumas investigações aplicadas ao Ensino de Língua Espanhola na Educação Superior aliam o procedimento de Sequência Didática (SD) com o processo tradutório, a saber: Barrientos (2014) e Laiño (2014). As pesquisas atestam essa correlação proporciona a escrita competente, além da conscientização de semelhanças e diferenças linguístico-culturais e a compreensão do processo tradutório. Neste artigo, objetivamos ilustrar uma proposta de SD, a partir da tradução do gênero textual conto, com vistas à formação de tradutores. Para tanto, esta proposta se fundamenta na Teoria da Tradução Funcionalista, com a perspectiva de Christiane Nord (1991, 1994, 2009, 2012), além de pesquisas sobre o procedimento de SD, elaborado pelo Grupo de Genebra e adaptado pela vertente brasileira, tais como: Dolz, Pasquier e Bronckart (1993), Dolz, Noverraz e Schneuwly (2004), Machado e Cristóvão (2006), Barros (2012), Costa-Hürbes e Simioni (2014). Propomos que esse procedimento, na formação de tradutores, poderá permitir não somente o domínio de gêneros textuais em uma língua e cultura base (de partida), mas a percepção das semelhanças e diferenças linguísticas, textuais, pragmáticas e culturais em ambas as línguas e culturas envolvidas no processo tradutório. Também, poderá proporcionar o desenvolvimento de capacidades de linguagem nas Línguas Estrangeira e Materna do futuro tradutor e a abordagem de diferentes dificuldades e problemas de tradução.En el contexto nacional, algunas investigaciones aplicadas a la Enseñanza de Lengua Española en la educación superior acercan el procedimiento de Secuencias Didácticas (SD) al proceso traductor, tales como Barrientos (2014) y Laiño (2014). Esas investigaciones atestan que dicha práctica proporciona la escritura competente, además de la concienciación de semejanzas y diferencias lingüístico-culturales y comprensión del proceso traductor. De ese modo, en este artículo, objetivamos ilustrar una propuesta de SD, a partir de la traducción del género textual cuento, con vistas a la formación de traductores. Para tanto, esta propuesta se fundamenta en la Teoría Funcionalista de la Traducción, con la perspectiva de Christiane Nord (1991, 1994, 2009, 2012), además de investigaciones sobre el procedimiento de SD, elaborado por el Grupo de Ginebra y adaptado por la vertiente brasileña, tales como: Dolz, Pasquier y Bronckart (1993), Dolz, Noverraz y Schneuwly (2004), Machado y Cristóvão (2006), Barros (2012), Costa-Hürbes y Simioni (2014), entre otros. Proponemos que ese procedimiento, en la formación de traductores, permitirá no solo el dominio de géneros textuales en una lengua y cultura base (de partida), sino la percepción de semejanzas y diferencias lingüísticas, textuales, pragmáticas y culturales en ambas lenguas y culturas involucradas en el proceso traductor. También, se proporcionará el desarrollo de capacidades de lenguaje en Lengua Extranjera y Lengua Materna del futuro traductor y el abordaje de distintas dificultades y problemas de traducción.Gláuks2017-10-06T19:25:04Z2017-10-06T19:25:04Z2016info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfPONTES, Valdecy de Oliveira; PEREIRA, Livya Lea de Oliveira; DUARTE, Denísia Kênia Feliciano. O ensino de gêneros textuais na formação de tradutores. Gláuks online, Viçosa, v. 16, n. 1, p. 116-130, 2016.1415-9015 (impresso)2318-7131 (online)http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/26445Pontes, Valdecy de OliveiraPereira, Livya Lea de OliveiraDuarte, Denísia Kênia Felicianoinfo:eu-repo/semantics/openAccessporreponame:Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC)instname:Universidade Federal do Ceará (UFC)instacron:UFC2023-10-31T14:22:22Zoai:repositorio.ufc.br:riufc/26445Repositório InstitucionalPUBhttp://www.repositorio.ufc.br/ri-oai/requestbu@ufc.br || repositorio@ufc.bropendoar:2024-09-11T18:25:17.561241Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC) - Universidade Federal do Ceará (UFC)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
O ensino de gêneros textuais na formação de tradutores The teaching of genres for the training of translators |
title |
O ensino de gêneros textuais na formação de tradutores |
spellingShingle |
O ensino de gêneros textuais na formação de tradutores Pontes, Valdecy de Oliveira Sequências didáticas Tradução funcionalista Contos Secuencias didácticas Traducción funcionalista Cuentos |
title_short |
O ensino de gêneros textuais na formação de tradutores |
title_full |
O ensino de gêneros textuais na formação de tradutores |
title_fullStr |
O ensino de gêneros textuais na formação de tradutores |
title_full_unstemmed |
O ensino de gêneros textuais na formação de tradutores |
title_sort |
O ensino de gêneros textuais na formação de tradutores |
author |
Pontes, Valdecy de Oliveira |
author_facet |
Pontes, Valdecy de Oliveira Pereira, Livya Lea de Oliveira Duarte, Denísia Kênia Feliciano |
author_role |
author |
author2 |
Pereira, Livya Lea de Oliveira Duarte, Denísia Kênia Feliciano |
author2_role |
author author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Pontes, Valdecy de Oliveira Pereira, Livya Lea de Oliveira Duarte, Denísia Kênia Feliciano |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Sequências didáticas Tradução funcionalista Contos Secuencias didácticas Traducción funcionalista Cuentos |
topic |
Sequências didáticas Tradução funcionalista Contos Secuencias didácticas Traducción funcionalista Cuentos |
description |
No contexto nacional, algumas investigações aplicadas ao Ensino de Língua Espanhola na Educação Superior aliam o procedimento de Sequência Didática (SD) com o processo tradutório, a saber: Barrientos (2014) e Laiño (2014). As pesquisas atestam essa correlação proporciona a escrita competente, além da conscientização de semelhanças e diferenças linguístico-culturais e a compreensão do processo tradutório. Neste artigo, objetivamos ilustrar uma proposta de SD, a partir da tradução do gênero textual conto, com vistas à formação de tradutores. Para tanto, esta proposta se fundamenta na Teoria da Tradução Funcionalista, com a perspectiva de Christiane Nord (1991, 1994, 2009, 2012), além de pesquisas sobre o procedimento de SD, elaborado pelo Grupo de Genebra e adaptado pela vertente brasileira, tais como: Dolz, Pasquier e Bronckart (1993), Dolz, Noverraz e Schneuwly (2004), Machado e Cristóvão (2006), Barros (2012), Costa-Hürbes e Simioni (2014). Propomos que esse procedimento, na formação de tradutores, poderá permitir não somente o domínio de gêneros textuais em uma língua e cultura base (de partida), mas a percepção das semelhanças e diferenças linguísticas, textuais, pragmáticas e culturais em ambas as línguas e culturas envolvidas no processo tradutório. Também, poderá proporcionar o desenvolvimento de capacidades de linguagem nas Línguas Estrangeira e Materna do futuro tradutor e a abordagem de diferentes dificuldades e problemas de tradução. |
publishDate |
2016 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2016 2017-10-06T19:25:04Z 2017-10-06T19:25:04Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
PONTES, Valdecy de Oliveira; PEREIRA, Livya Lea de Oliveira; DUARTE, Denísia Kênia Feliciano. O ensino de gêneros textuais na formação de tradutores. Gláuks online, Viçosa, v. 16, n. 1, p. 116-130, 2016. 1415-9015 (impresso) 2318-7131 (online) http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/26445 |
identifier_str_mv |
PONTES, Valdecy de Oliveira; PEREIRA, Livya Lea de Oliveira; DUARTE, Denísia Kênia Feliciano. O ensino de gêneros textuais na formação de tradutores. Gláuks online, Viçosa, v. 16, n. 1, p. 116-130, 2016. 1415-9015 (impresso) 2318-7131 (online) |
url |
http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/26445 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Gláuks |
publisher.none.fl_str_mv |
Gláuks |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC) instname:Universidade Federal do Ceará (UFC) instacron:UFC |
instname_str |
Universidade Federal do Ceará (UFC) |
instacron_str |
UFC |
institution |
UFC |
reponame_str |
Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC) |
collection |
Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC) |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC) - Universidade Federal do Ceará (UFC) |
repository.mail.fl_str_mv |
bu@ufc.br || repositorio@ufc.br |
_version_ |
1813028796448636928 |