Tradução de canção: análise de músicas de Bob Dylan traduzidas por Zé Ramalho

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Rodrigues, José Gleyfson Pereira
Data de Publicação: 2022
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC)
Texto Completo: http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/70963
Resumo: Este documento está disponível online com base na Portaria nº 348, de 08 de dezembro de 2022, disponível em: https://biblioteca.ufc.br/wp-content/uploads/2022/12/portaria348-2022.pdf, que autoriza a digitalização e a disponibilização no Repositório Institucional (RI) da coleção retrospectiva de TCC, dissertações e teses da UFC, sem o termo de anuência prévia dos autores. Em caso de trabalhos com pedidos de patente e/ou de embargo, cabe, exclusivamente, ao autor(a) solicitar a restrição de acesso ou retirada de seu trabalho do RI, mediante apresentação de documento comprobatório à Direção do Sistema de Bibliotecas.
id UFC-7_6e371d9c3d8c0af1753efc91fbc6b65b
oai_identifier_str oai:repositorio.ufc.br:riufc/70963
network_acronym_str UFC-7
network_name_str Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC)
repository_id_str
spelling Tradução de canção: análise de músicas de Bob Dylan traduzidas por Zé RamalhoEstudos da TraduçãoTradução de cançãoBob DylanZé RamalhoTranslation studiesSong translationBob DylanZé RamalhoEste documento está disponível online com base na Portaria nº 348, de 08 de dezembro de 2022, disponível em: https://biblioteca.ufc.br/wp-content/uploads/2022/12/portaria348-2022.pdf, que autoriza a digitalização e a disponibilização no Repositório Institucional (RI) da coleção retrospectiva de TCC, dissertações e teses da UFC, sem o termo de anuência prévia dos autores. Em caso de trabalhos com pedidos de patente e/ou de embargo, cabe, exclusivamente, ao autor(a) solicitar a restrição de acesso ou retirada de seu trabalho do RI, mediante apresentação de documento comprobatório à Direção do Sistema de Bibliotecas.Translation Studies can be affiliated to several areas of activity. Among the possible researches in the field of Translation Studies, we observe an area little explored: the translation of songs. Even though music translation can contemplate different types of cultural expressions of everyday life such as musicals, clip subtitling, translated music websites, we will maintain our focus on translated songs that were relevant in the Brazilian popular music scene. Some Brazilian composers, such as Caetano Veloso, Gilberto Gil, Fausto Nilo, Zé Ramalho, among others, translate music from other languages. In this context, the writer, singer and songwriter Bob Dylan, widely recognized for his great musical and literary work, awarded the Nobel Prize in Literature, has some prominence. Faced with a number of musical translations made from songs by Bob Dylan into Brazilian Portuguese, we will make a selection of 6 songs contained in the album Zé Ramalho sings Bob Dylan – Tá tudo mudando. In our research, we will seek to outline the strategies used by the translator, as we understand that this information is relevant to analyzing a translation, given that Descriptive Translation Studies are committed to describing the reality of the act of translating, rather than prescribing how a precise translation be done. For the analysis of the translations of song lyrics, this research will use the criteria for analyzing the translation of songs created by Peter Low (2005), in his Pentathlon Principle, so that, with this theoretical-methodological contribution, we can make a qualitative analysis of the translation of Dylan's songs into Portuguese.Os Estudos da Tradução podem se filiar a várias áreas de atuação. Dentre as possíveis pesquisas no campo dos Estudos da Tradução, observamos uma área pouco explorada: a tradução de músicas. Ainda que a tradução de música possa contemplar diferentes tipos de expressões culturais da vida cotidiana como musicais, legendagem de clipes, sites de música traduzida, manteremos nosso foco em músicas traduzidas que tiveram relevância no cenário da música popular brasileira. Alguns compositores brasileiros, como Caetano Veloso, Gilberto Gil, Fausto Nilo, Zé Ramalho, entre outros, traduzem músicas de outras línguas. Nesse contexto, o escritor, cantor e compositor Bob Dylan, amplamente reconhecido por sua grande obra musical e literária, premiado com o Prêmio Nobel de Literatura, tem algum destaque. Diante de uma quantidade de traduções musicais feitas a partir de músicas de Bob Dylan para o português brasileiro, faremos um recorte de 6 músicas contidas no disco Zé Ramalho canta Bob Dylan – Tá tudo mudando. Buscaremos em nossa pesquisa traçar as estratégias utilizadas pelo tradutor, pois entendemos que essas informações são pertinentes para se analisar uma tradução, dado que os Estudos Descritivos da Tradução se comprometem com descrever a realidade do ato de traduzir, em vez de prescrever como uma tradução precisa ser feita. Para a análise das traduções das letras de canções esta pesquisa se utilizará dos critérios de análise de tradução de músicas criados por Peter Low (2005), em seu Princípio do Pentatlo, para que, com esse aporte teórico-metodológico, possamos fazer uma análise qualitativa da tradução das canções de Dylan em português.Silva, Rafael Ferreira daRodrigues, José Gleyfson Pereira2023-02-24T16:07:55Z2023-02-24T16:07:55Z2022info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfRODRIGUES, José Gleyfson Pereira. Tradução de canção: análise de músicas de Bob Dylan traduzidas por Zé Ramalho. Orientador: Rafael Ferreira da Silva. 2022. 97 f. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) – Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Centro de Humanidades, Universidade Federal do Ceará, Fortaleza, 2022.http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/70963porreponame:Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC)instname:Universidade Federal do Ceará (UFC)instacron:UFCinfo:eu-repo/semantics/openAccess2023-04-20T18:37:39Zoai:repositorio.ufc.br:riufc/70963Repositório InstitucionalPUBhttp://www.repositorio.ufc.br/ri-oai/requestbu@ufc.br || repositorio@ufc.bropendoar:2024-09-11T19:02:57.830670Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC) - Universidade Federal do Ceará (UFC)false
dc.title.none.fl_str_mv Tradução de canção: análise de músicas de Bob Dylan traduzidas por Zé Ramalho
title Tradução de canção: análise de músicas de Bob Dylan traduzidas por Zé Ramalho
spellingShingle Tradução de canção: análise de músicas de Bob Dylan traduzidas por Zé Ramalho
Rodrigues, José Gleyfson Pereira
Estudos da Tradução
Tradução de canção
Bob Dylan
Zé Ramalho
Translation studies
Song translation
Bob Dylan
Zé Ramalho
title_short Tradução de canção: análise de músicas de Bob Dylan traduzidas por Zé Ramalho
title_full Tradução de canção: análise de músicas de Bob Dylan traduzidas por Zé Ramalho
title_fullStr Tradução de canção: análise de músicas de Bob Dylan traduzidas por Zé Ramalho
title_full_unstemmed Tradução de canção: análise de músicas de Bob Dylan traduzidas por Zé Ramalho
title_sort Tradução de canção: análise de músicas de Bob Dylan traduzidas por Zé Ramalho
author Rodrigues, José Gleyfson Pereira
author_facet Rodrigues, José Gleyfson Pereira
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Silva, Rafael Ferreira da
dc.contributor.author.fl_str_mv Rodrigues, José Gleyfson Pereira
dc.subject.por.fl_str_mv Estudos da Tradução
Tradução de canção
Bob Dylan
Zé Ramalho
Translation studies
Song translation
Bob Dylan
Zé Ramalho
topic Estudos da Tradução
Tradução de canção
Bob Dylan
Zé Ramalho
Translation studies
Song translation
Bob Dylan
Zé Ramalho
description Este documento está disponível online com base na Portaria nº 348, de 08 de dezembro de 2022, disponível em: https://biblioteca.ufc.br/wp-content/uploads/2022/12/portaria348-2022.pdf, que autoriza a digitalização e a disponibilização no Repositório Institucional (RI) da coleção retrospectiva de TCC, dissertações e teses da UFC, sem o termo de anuência prévia dos autores. Em caso de trabalhos com pedidos de patente e/ou de embargo, cabe, exclusivamente, ao autor(a) solicitar a restrição de acesso ou retirada de seu trabalho do RI, mediante apresentação de documento comprobatório à Direção do Sistema de Bibliotecas.
publishDate 2022
dc.date.none.fl_str_mv 2022
2023-02-24T16:07:55Z
2023-02-24T16:07:55Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv RODRIGUES, José Gleyfson Pereira. Tradução de canção: análise de músicas de Bob Dylan traduzidas por Zé Ramalho. Orientador: Rafael Ferreira da Silva. 2022. 97 f. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) – Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Centro de Humanidades, Universidade Federal do Ceará, Fortaleza, 2022.
http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/70963
identifier_str_mv RODRIGUES, José Gleyfson Pereira. Tradução de canção: análise de músicas de Bob Dylan traduzidas por Zé Ramalho. Orientador: Rafael Ferreira da Silva. 2022. 97 f. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) – Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Centro de Humanidades, Universidade Federal do Ceará, Fortaleza, 2022.
url http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/70963
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC)
instname:Universidade Federal do Ceará (UFC)
instacron:UFC
instname_str Universidade Federal do Ceará (UFC)
instacron_str UFC
institution UFC
reponame_str Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC)
collection Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC)
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC) - Universidade Federal do Ceará (UFC)
repository.mail.fl_str_mv bu@ufc.br || repositorio@ufc.br
_version_ 1813029046360997888