Bordando narrativas: o processo de tradução intersemiótica do conto 'A Moça Tecelã', de Marina Colasanti, por meio dos bordados criados pelo grupo Matizes

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Bouty, Alessandra Marinho
Data de Publicação: 2019
Outros Autores: Reinaldo, Gabriela Frota
Tipo de documento: Artigo de conferência
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC)
Texto Completo: http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/49355
Resumo: Em 2003, o grupo de bordadeiras Matizes Dumont escolheu o conto “A Moça Tecelã”, de Marina Colasanti, para traduzir em fios e texturas. Um ano depois, os painéis bordados serviram para ilustrar o livro de Colasanti pela Editora Global. Esse artigo analisa as camadas de sentidos tecidas para a construção dessa trama semiótica – que vai da palavra - oralidade e escrita-, à imagem bordada e desta à impressão em livro. Por meio de uma tradução intersemiótica (Jakobson, 1995) ou transcriação (Campos, 2011), Matizes Dumont costurou o seu repertório imagético pessoal às imagens captadas do mundo – o que Hans Belting (2012) entende por imagens endógenas e exógenas – e ressignificou o conto. A análise leva em conta ainda a semiótica peirceana e o que diz Vilém Flusser (2007) sobre o mundo das imagens e sua relação com o mito, a magia e a fantasia
id UFC-7_fda46a8c20eb82de116d171406de9168
oai_identifier_str oai:repositorio.ufc.br:riufc/49355
network_acronym_str UFC-7
network_name_str Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC)
repository_id_str
spelling Bordando narrativas: o processo de tradução intersemiótica do conto 'A Moça Tecelã', de Marina Colasanti, por meio dos bordados criados pelo grupo MatizesMatizes DumontBordadoHistória - BordadoEm 2003, o grupo de bordadeiras Matizes Dumont escolheu o conto “A Moça Tecelã”, de Marina Colasanti, para traduzir em fios e texturas. Um ano depois, os painéis bordados serviram para ilustrar o livro de Colasanti pela Editora Global. Esse artigo analisa as camadas de sentidos tecidas para a construção dessa trama semiótica – que vai da palavra - oralidade e escrita-, à imagem bordada e desta à impressão em livro. Por meio de uma tradução intersemiótica (Jakobson, 1995) ou transcriação (Campos, 2011), Matizes Dumont costurou o seu repertório imagético pessoal às imagens captadas do mundo – o que Hans Belting (2012) entende por imagens endógenas e exógenas – e ressignificou o conto. A análise leva em conta ainda a semiótica peirceana e o que diz Vilém Flusser (2007) sobre o mundo das imagens e sua relação com o mito, a magia e a fantasiaIntercom2020-01-20T13:37:49Z2020-01-20T13:37:49Z2019info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/conferenceObjectapplication/pdfBOUTY, Alessandra Marinho; REINALDO,Gabriela Frota.Bordando narrativas: o processo de tradução intersemiótica do conto 'A Moça Tecelã', de Marina Colasanti, por meio dos bordados criados pelo grupo Matizes. In: CONGRESSO BRASILEIRO DE CIÊNCIA DA COMUNICAÇÃO, 42., 2-7 set. 2019, Belém (PA). Anais... Belém (PA): Intercom, 2019. Tema: Comunicação e educação: caminhos integrados para um mundo em transformação.2175 4683http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/49355Bouty, Alessandra MarinhoReinaldo, Gabriela Frotaporreponame:Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC)instname:Universidade Federal do Ceará (UFC)instacron:UFCinfo:eu-repo/semantics/openAccess2020-10-08T18:50:00Zoai:repositorio.ufc.br:riufc/49355Repositório InstitucionalPUBhttp://www.repositorio.ufc.br/ri-oai/requestbu@ufc.br || repositorio@ufc.bropendoar:2024-09-11T18:36:00.796807Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC) - Universidade Federal do Ceará (UFC)false
dc.title.none.fl_str_mv Bordando narrativas: o processo de tradução intersemiótica do conto 'A Moça Tecelã', de Marina Colasanti, por meio dos bordados criados pelo grupo Matizes
title Bordando narrativas: o processo de tradução intersemiótica do conto 'A Moça Tecelã', de Marina Colasanti, por meio dos bordados criados pelo grupo Matizes
spellingShingle Bordando narrativas: o processo de tradução intersemiótica do conto 'A Moça Tecelã', de Marina Colasanti, por meio dos bordados criados pelo grupo Matizes
Bouty, Alessandra Marinho
Matizes Dumont
Bordado
História - Bordado
title_short Bordando narrativas: o processo de tradução intersemiótica do conto 'A Moça Tecelã', de Marina Colasanti, por meio dos bordados criados pelo grupo Matizes
title_full Bordando narrativas: o processo de tradução intersemiótica do conto 'A Moça Tecelã', de Marina Colasanti, por meio dos bordados criados pelo grupo Matizes
title_fullStr Bordando narrativas: o processo de tradução intersemiótica do conto 'A Moça Tecelã', de Marina Colasanti, por meio dos bordados criados pelo grupo Matizes
title_full_unstemmed Bordando narrativas: o processo de tradução intersemiótica do conto 'A Moça Tecelã', de Marina Colasanti, por meio dos bordados criados pelo grupo Matizes
title_sort Bordando narrativas: o processo de tradução intersemiótica do conto 'A Moça Tecelã', de Marina Colasanti, por meio dos bordados criados pelo grupo Matizes
author Bouty, Alessandra Marinho
author_facet Bouty, Alessandra Marinho
Reinaldo, Gabriela Frota
author_role author
author2 Reinaldo, Gabriela Frota
author2_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Bouty, Alessandra Marinho
Reinaldo, Gabriela Frota
dc.subject.por.fl_str_mv Matizes Dumont
Bordado
História - Bordado
topic Matizes Dumont
Bordado
História - Bordado
description Em 2003, o grupo de bordadeiras Matizes Dumont escolheu o conto “A Moça Tecelã”, de Marina Colasanti, para traduzir em fios e texturas. Um ano depois, os painéis bordados serviram para ilustrar o livro de Colasanti pela Editora Global. Esse artigo analisa as camadas de sentidos tecidas para a construção dessa trama semiótica – que vai da palavra - oralidade e escrita-, à imagem bordada e desta à impressão em livro. Por meio de uma tradução intersemiótica (Jakobson, 1995) ou transcriação (Campos, 2011), Matizes Dumont costurou o seu repertório imagético pessoal às imagens captadas do mundo – o que Hans Belting (2012) entende por imagens endógenas e exógenas – e ressignificou o conto. A análise leva em conta ainda a semiótica peirceana e o que diz Vilém Flusser (2007) sobre o mundo das imagens e sua relação com o mito, a magia e a fantasia
publishDate 2019
dc.date.none.fl_str_mv 2019
2020-01-20T13:37:49Z
2020-01-20T13:37:49Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/conferenceObject
format conferenceObject
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv BOUTY, Alessandra Marinho; REINALDO,Gabriela Frota.Bordando narrativas: o processo de tradução intersemiótica do conto 'A Moça Tecelã', de Marina Colasanti, por meio dos bordados criados pelo grupo Matizes. In: CONGRESSO BRASILEIRO DE CIÊNCIA DA COMUNICAÇÃO, 42., 2-7 set. 2019, Belém (PA). Anais... Belém (PA): Intercom, 2019. Tema: Comunicação e educação: caminhos integrados para um mundo em transformação.
2175 4683
http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/49355
identifier_str_mv BOUTY, Alessandra Marinho; REINALDO,Gabriela Frota.Bordando narrativas: o processo de tradução intersemiótica do conto 'A Moça Tecelã', de Marina Colasanti, por meio dos bordados criados pelo grupo Matizes. In: CONGRESSO BRASILEIRO DE CIÊNCIA DA COMUNICAÇÃO, 42., 2-7 set. 2019, Belém (PA). Anais... Belém (PA): Intercom, 2019. Tema: Comunicação e educação: caminhos integrados para um mundo em transformação.
2175 4683
url http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/49355
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Intercom
publisher.none.fl_str_mv Intercom
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC)
instname:Universidade Federal do Ceará (UFC)
instacron:UFC
instname_str Universidade Federal do Ceará (UFC)
instacron_str UFC
institution UFC
reponame_str Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC)
collection Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC)
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC) - Universidade Federal do Ceará (UFC)
repository.mail.fl_str_mv bu@ufc.br || repositorio@ufc.br
_version_ 1813028871090470912