A figura do imigrante no filme M. Lazhar: uma tradução do mito do estrangeiro

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Teixeira, Eloá Catarine Pinto
Data de Publicação: 2023
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Revista Letras Raras
Texto Completo: https://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLR/article/view/1823
Resumo: DOI: https://dx.doi.org/10.35572/rlr.v3i2.306 Resumo: O artigo apresenta um breve estudo sobre a representação do imigrante na narrativa fílmica M. Lazhar, dirigida pelo cineasta canadense Philippe Falardeau e lançada no Québec em 2011, às luzes da tradução cultural. Nesse artigo, busca-se analisar a figura do imigrante lida como uma tradução do mito do estrangeiro, que constitui uma figura literária das Américas e também um lugar de memória para a cultura quebequense. O aporte teórico empregado responde à premente necessidade de se rever o conceito de “identidade quebequense” como sendo o único lugar de representação para o sujeito da nação do Québec, contribuindo, portanto, para uma ampliação do conceito de identidade aplicado às produções artístico-culturais dessa comunidade.   Palavras-chave: Identidade quebequense.  Mito do estrangeiro. Tradução. Cinema canadense.
id UFCG-2_4ccde91da44b630a8945c2a808fda582
oai_identifier_str oai:ojs2.revistas.editora.ufcg.edu.br:article/1823
network_acronym_str UFCG-2
network_name_str Revista Letras Raras
repository_id_str
spelling A figura do imigrante no filme M. Lazhar: uma tradução do mito do estrangeiroIdentidade quebequenseMito do estrangeiroTraduçãoCinema canadenseDOI: https://dx.doi.org/10.35572/rlr.v3i2.306 Resumo: O artigo apresenta um breve estudo sobre a representação do imigrante na narrativa fílmica M. Lazhar, dirigida pelo cineasta canadense Philippe Falardeau e lançada no Québec em 2011, às luzes da tradução cultural. Nesse artigo, busca-se analisar a figura do imigrante lida como uma tradução do mito do estrangeiro, que constitui uma figura literária das Américas e também um lugar de memória para a cultura quebequense. O aporte teórico empregado responde à premente necessidade de se rever o conceito de “identidade quebequense” como sendo o único lugar de representação para o sujeito da nação do Québec, contribuindo, portanto, para uma ampliação do conceito de identidade aplicado às produções artístico-culturais dessa comunidade.   Palavras-chave: Identidade quebequense.  Mito do estrangeiro. Tradução. Cinema canadense.Editora Universitaria da UFCG2023-10-22info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLR/article/view/1823Revista Letras Raras; Vol. 3 No. 2 (2014): Dossiê de Tradução; 20-34Revista Letras Raras; Vol. 3 Núm. 2 (2014): Dossiê de Tradução; 20-34Revista Letras Raras; Vol. 3 No 2 (2014): Dossiê de Tradução; 20-34Revista Letras Raras; v. 3 n. 2 (2014): Dossiê de Tradução; 20-342317-2347reponame:Revista Letras Rarasinstname:Universidade Federal de Campina Grande (UFCG)instacron:UFCGporhttps://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLR/article/view/1823/1739© 2023 Revista Letras Rarashttps://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessTeixeira, Eloá Catarine Pinto 2024-01-04T23:49:32Zoai:ojs2.revistas.editora.ufcg.edu.br:article/1823Revistahttps://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLRPUBhttps://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLR/oai||letrasrarasufcg@gmail.com2317-23472317-2347opendoar:2024-01-04T23:49:32Revista Letras Raras - Universidade Federal de Campina Grande (UFCG)false
dc.title.none.fl_str_mv A figura do imigrante no filme M. Lazhar: uma tradução do mito do estrangeiro
title A figura do imigrante no filme M. Lazhar: uma tradução do mito do estrangeiro
spellingShingle A figura do imigrante no filme M. Lazhar: uma tradução do mito do estrangeiro
Teixeira, Eloá Catarine Pinto
Identidade quebequense
Mito do estrangeiro
Tradução
Cinema canadense
title_short A figura do imigrante no filme M. Lazhar: uma tradução do mito do estrangeiro
title_full A figura do imigrante no filme M. Lazhar: uma tradução do mito do estrangeiro
title_fullStr A figura do imigrante no filme M. Lazhar: uma tradução do mito do estrangeiro
title_full_unstemmed A figura do imigrante no filme M. Lazhar: uma tradução do mito do estrangeiro
title_sort A figura do imigrante no filme M. Lazhar: uma tradução do mito do estrangeiro
author Teixeira, Eloá Catarine Pinto
author_facet Teixeira, Eloá Catarine Pinto
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Teixeira, Eloá Catarine Pinto
dc.subject.por.fl_str_mv Identidade quebequense
Mito do estrangeiro
Tradução
Cinema canadense
topic Identidade quebequense
Mito do estrangeiro
Tradução
Cinema canadense
description DOI: https://dx.doi.org/10.35572/rlr.v3i2.306 Resumo: O artigo apresenta um breve estudo sobre a representação do imigrante na narrativa fílmica M. Lazhar, dirigida pelo cineasta canadense Philippe Falardeau e lançada no Québec em 2011, às luzes da tradução cultural. Nesse artigo, busca-se analisar a figura do imigrante lida como uma tradução do mito do estrangeiro, que constitui uma figura literária das Américas e também um lugar de memória para a cultura quebequense. O aporte teórico empregado responde à premente necessidade de se rever o conceito de “identidade quebequense” como sendo o único lugar de representação para o sujeito da nação do Québec, contribuindo, portanto, para uma ampliação do conceito de identidade aplicado às produções artístico-culturais dessa comunidade.   Palavras-chave: Identidade quebequense.  Mito do estrangeiro. Tradução. Cinema canadense.
publishDate 2023
dc.date.none.fl_str_mv 2023-10-22
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLR/article/view/1823
url https://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLR/article/view/1823
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLR/article/view/1823/1739
dc.rights.driver.fl_str_mv © 2023 Revista Letras Raras
https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv © 2023 Revista Letras Raras
https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Editora Universitaria da UFCG
publisher.none.fl_str_mv Editora Universitaria da UFCG
dc.source.none.fl_str_mv Revista Letras Raras; Vol. 3 No. 2 (2014): Dossiê de Tradução; 20-34
Revista Letras Raras; Vol. 3 Núm. 2 (2014): Dossiê de Tradução; 20-34
Revista Letras Raras; Vol. 3 No 2 (2014): Dossiê de Tradução; 20-34
Revista Letras Raras; v. 3 n. 2 (2014): Dossiê de Tradução; 20-34
2317-2347
reponame:Revista Letras Raras
instname:Universidade Federal de Campina Grande (UFCG)
instacron:UFCG
instname_str Universidade Federal de Campina Grande (UFCG)
instacron_str UFCG
institution UFCG
reponame_str Revista Letras Raras
collection Revista Letras Raras
repository.name.fl_str_mv Revista Letras Raras - Universidade Federal de Campina Grande (UFCG)
repository.mail.fl_str_mv ||letrasrarasufcg@gmail.com
_version_ 1799319785249439744