Avaliação e produção em tradução literária: uma experiência de reciprocidade.
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 1998 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFCG |
Texto Completo: | http://dspace.sti.ufcg.edu.br:8080/jspui/handle/riufcg/36043 |
Resumo: | Embora a tradução literária seja encarada por um grande número de estudiosos como uma atividade essencialmente inferior e praticamente impossível , defensores de uma outra vertente a reconhecem como um procedimento “não só possível, como necessário e um dos maiores campos da criação literária, desde que se entenda que o texto literário não é mime- sis” . Sob esta perspectiva, tanto o ato de escrever quanto o de traduzir um texto literário passam a ser vistos como “atividades paralelas que atuam em sentido inverso” . Em outras palavras, escrever e traduzir percebidos como dois momentos distintos de um mesmo fazer literário que, por isso e apesar disso, resultam em textos que, mediados entre alteridade e identidade, são capazes de provocar efeitos semelhantes em seus respectivos leitores devido às equivalências de forma e sentido que possuem. |
id |
UFCG_1fc0e1c4eedb6014a71c3e57b79fb3b8 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:localhost:riufcg/36043 |
network_acronym_str |
UFCG |
network_name_str |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFCG |
repository_id_str |
4851 |
spelling |
Avaliação e produção em tradução literária: uma experiência de reciprocidade.Tradução literáriaProdução em tradução literáriaEstudos de traduçãoLiterary translationLiterary translation productionTranslation StudiesLiteratura.Embora a tradução literária seja encarada por um grande número de estudiosos como uma atividade essencialmente inferior e praticamente impossível , defensores de uma outra vertente a reconhecem como um procedimento “não só possível, como necessário e um dos maiores campos da criação literária, desde que se entenda que o texto literário não é mime- sis” . Sob esta perspectiva, tanto o ato de escrever quanto o de traduzir um texto literário passam a ser vistos como “atividades paralelas que atuam em sentido inverso” . Em outras palavras, escrever e traduzir percebidos como dois momentos distintos de um mesmo fazer literário que, por isso e apesar disso, resultam em textos que, mediados entre alteridade e identidade, são capazes de provocar efeitos semelhantes em seus respectivos leitores devido às equivalências de forma e sentido que possuem.Universidade Federal de Campina GrandeBrasilUFCG19982024-06-11T19:44:59Z2024-06-112024-06-11T19:44:59Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articlehttp://dspace.sti.ufcg.edu.br:8080/jspui/handle/riufcg/36043ANDRADE, Valéria. Avaliação e produção em tradução literária: uma experiência de reciprocidade. Fragmentos (Florianópolis), v. 7, n. 2, p. 55-72, 1998. Disponível em: http://dspace.sti.ufcg.edu.br:8080/jspui/handle/riufcg/36043porANDRADE, Valéria.info:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFCGinstname:Universidade Federal de Campina Grande (UFCG)instacron:UFCG2024-06-11T19:45:24Zoai:localhost:riufcg/36043Biblioteca Digital de Teses e Dissertaçõeshttp://bdtd.ufcg.edu.br/PUBhttp://dspace.sti.ufcg.edu.br:8080/oai/requestbdtd@setor.ufcg.edu.br || bdtd@setor.ufcg.edu.bropendoar:48512024-06-11T19:45:24Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFCG - Universidade Federal de Campina Grande (UFCG)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Avaliação e produção em tradução literária: uma experiência de reciprocidade. |
title |
Avaliação e produção em tradução literária: uma experiência de reciprocidade. |
spellingShingle |
Avaliação e produção em tradução literária: uma experiência de reciprocidade. ANDRADE, Valéria. Tradução literária Produção em tradução literária Estudos de tradução Literary translation Literary translation production Translation Studies Literatura. |
title_short |
Avaliação e produção em tradução literária: uma experiência de reciprocidade. |
title_full |
Avaliação e produção em tradução literária: uma experiência de reciprocidade. |
title_fullStr |
Avaliação e produção em tradução literária: uma experiência de reciprocidade. |
title_full_unstemmed |
Avaliação e produção em tradução literária: uma experiência de reciprocidade. |
title_sort |
Avaliação e produção em tradução literária: uma experiência de reciprocidade. |
author |
ANDRADE, Valéria. |
author_facet |
ANDRADE, Valéria. |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
ANDRADE, Valéria. |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Tradução literária Produção em tradução literária Estudos de tradução Literary translation Literary translation production Translation Studies Literatura. |
topic |
Tradução literária Produção em tradução literária Estudos de tradução Literary translation Literary translation production Translation Studies Literatura. |
description |
Embora a tradução literária seja encarada por um grande número de estudiosos como uma atividade essencialmente inferior e praticamente impossível , defensores de uma outra vertente a reconhecem como um procedimento “não só possível, como necessário e um dos maiores campos da criação literária, desde que se entenda que o texto literário não é mime- sis” . Sob esta perspectiva, tanto o ato de escrever quanto o de traduzir um texto literário passam a ser vistos como “atividades paralelas que atuam em sentido inverso” . Em outras palavras, escrever e traduzir percebidos como dois momentos distintos de um mesmo fazer literário que, por isso e apesar disso, resultam em textos que, mediados entre alteridade e identidade, são capazes de provocar efeitos semelhantes em seus respectivos leitores devido às equivalências de forma e sentido que possuem. |
publishDate |
1998 |
dc.date.none.fl_str_mv |
1998 2024-06-11T19:44:59Z 2024-06-11 2024-06-11T19:44:59Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://dspace.sti.ufcg.edu.br:8080/jspui/handle/riufcg/36043 ANDRADE, Valéria. Avaliação e produção em tradução literária: uma experiência de reciprocidade. Fragmentos (Florianópolis), v. 7, n. 2, p. 55-72, 1998. Disponível em: http://dspace.sti.ufcg.edu.br:8080/jspui/handle/riufcg/36043 |
url |
http://dspace.sti.ufcg.edu.br:8080/jspui/handle/riufcg/36043 |
identifier_str_mv |
ANDRADE, Valéria. Avaliação e produção em tradução literária: uma experiência de reciprocidade. Fragmentos (Florianópolis), v. 7, n. 2, p. 55-72, 1998. Disponível em: http://dspace.sti.ufcg.edu.br:8080/jspui/handle/riufcg/36043 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de Campina Grande Brasil UFCG |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de Campina Grande Brasil UFCG |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFCG instname:Universidade Federal de Campina Grande (UFCG) instacron:UFCG |
instname_str |
Universidade Federal de Campina Grande (UFCG) |
instacron_str |
UFCG |
institution |
UFCG |
reponame_str |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFCG |
collection |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFCG |
repository.name.fl_str_mv |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFCG - Universidade Federal de Campina Grande (UFCG) |
repository.mail.fl_str_mv |
bdtd@setor.ufcg.edu.br || bdtd@setor.ufcg.edu.br |
_version_ |
1809744624551460864 |