Possibles fuentes de la interlengua de una alumna del curso de letras lengua española de una universidad pública brasileña: un análisis de informes de pasantía.
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2020 |
Tipo de documento: | Trabalho de conclusão de curso |
Idioma: | spa |
Título da fonte: | Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFCG |
Texto Completo: | http://dspace.sti.ufcg.edu.br:8080/jspui/handle/riufcg/21279 |
Resumo: | O objetivo desta pesquisa era analisar, os erros, mais recorrentes em produções escritas de documentos acadêmicos, dois relatórios de estágio de uma professora em formação de uma universidade pública da Paraíba, além do mais identificar as possíveis fontes destes erros. A pesquisa teve como base teórica os estudos os estudos de interlíngua (CORDER, 1967; NEMSER, 1971; SELINKER, 1972; MANGA, 2011; ALEXOPOULOU, 2010), de análises contrastivo (WARDHAUGH, 1970; FERNÁNDEZ, 1997; PAVÓN, 2009) de análises de erros (CORDER 1971; FERNÁNDEZ, 1997; MANGA, 2011; BARALO, 1999) de produção escrita (CASSANY, 2004; MORLES, 2003), de produção escrita de documentos académicos (UPEGUI, 2003; CASTELLÓ, 2009; CASTELLÓ, 2013; RODRÍGUEZ, 2014). Os dados foram obtidos a partir de dois relatórios de estágio supervisionado de uma aluna do curso de letras língua espanhola, um produzido no ano de 2017 e o outro no ano de 2018. Foi feita uma análise detalhada de ambos os relatórios seguindo a metodologia proposta por Corder (1971). Os erros identificados foram organizados em duas categorias principais: gramaticais e léxicos, em cada categoria se analisou os erros que más se repetirão a fim de identificar suas possíveis fontes. Os resultados mostraram uma concentração de erros gramaticais em matéria de uso incorreto dos verbos e entre os erros léxicos em uso de termos em língua portuguesa. A maioria dos erros pode ser atribuída a transferência negativa do português brasileiro. Para evitar que essa transferência negativa permaneça a universidade pode oferecer cursos de extensão, e atividades complementares a fim de complementar a formação dos futuros docente. |
id |
UFCG_ca744e10f84041bf9cf39dd5d1c960b0 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:localhost:riufcg/21279 |
network_acronym_str |
UFCG |
network_name_str |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFCG |
repository_id_str |
4851 |
spelling |
Possibles fuentes de la interlengua de una alumna del curso de letras lengua española de una universidad pública brasileña: un análisis de informes de pasantía.Possíveis fontes da interlíngua de um aluno do curso de artes da língua espanhola em uma universidade pública brasileira: uma análise de relatos de estágio.Possible sources of the interlanguage of a student of the Spanish language arts course at a Brazilian public university: an analysis of internship reports.Estudos de interlínguaErros em documentos acadêmicosProdução escrita – documentos acadêmicosAnálise de erros – documentos acadêmicosAnálise contrastivaEstágio supervisionado – língua espanholaFormação docente – língua espanholaErros gramaticaisErros léxicosInterlanguage studiesErrors in academic documentsWritten production - academic documentsError analysis - academic documentsContrastive AnalysisSupervised Internship - Spanish languageTeacher training – Spanish languageGrammatical errorsLexical errorsEstudios interlenguajesErrores en documentos académicosProducción escrita - documentos académicosAnálisis de errores - documentos académicosAnálisis contrastivoPasantía supervisada - idioma españolFormación de profesores - idioma españolErrores gramaticalesErrores léxicosLetras.O objetivo desta pesquisa era analisar, os erros, mais recorrentes em produções escritas de documentos acadêmicos, dois relatórios de estágio de uma professora em formação de uma universidade pública da Paraíba, além do mais identificar as possíveis fontes destes erros. A pesquisa teve como base teórica os estudos os estudos de interlíngua (CORDER, 1967; NEMSER, 1971; SELINKER, 1972; MANGA, 2011; ALEXOPOULOU, 2010), de análises contrastivo (WARDHAUGH, 1970; FERNÁNDEZ, 1997; PAVÓN, 2009) de análises de erros (CORDER 1971; FERNÁNDEZ, 1997; MANGA, 2011; BARALO, 1999) de produção escrita (CASSANY, 2004; MORLES, 2003), de produção escrita de documentos académicos (UPEGUI, 2003; CASTELLÓ, 2009; CASTELLÓ, 2013; RODRÍGUEZ, 2014). Os dados foram obtidos a partir de dois relatórios de estágio supervisionado de uma aluna do curso de letras língua espanhola, um produzido no ano de 2017 e o outro no ano de 2018. Foi feita uma análise detalhada de ambos os relatórios seguindo a metodologia proposta por Corder (1971). Os erros identificados foram organizados em duas categorias principais: gramaticais e léxicos, em cada categoria se analisou os erros que más se repetirão a fim de identificar suas possíveis fontes. Os resultados mostraram uma concentração de erros gramaticais em matéria de uso incorreto dos verbos e entre os erros léxicos em uso de termos em língua portuguesa. A maioria dos erros pode ser atribuída a transferência negativa do português brasileiro. Para evitar que essa transferência negativa permaneça a universidade pode oferecer cursos de extensão, e atividades complementares a fim de complementar a formação dos futuros docente.El objetivo de esta investigación era analizar los errores más recurrentes en las producciones escritas de documentos académicos, dos informes de pasantía de una docente en formación en una universidad pública de Paraíba, además de identificar las posibles fuentes de estos errores. La investigación tuvo como base teórica estudios de interlengua (CORDER, 1967; NEMSER, 1971; SELINKER, 1972; MANGA, 2011; ALEXOPOULOU, 2010), de análisis contrastivo (WARDHAUGH, 1970; FERNÁNDEZ, 1997; PAVÓN, 2009) de análisis de errores (CORDER 1971; FERNÁNDEZ, 1997; MANGA, 2011; BARALO, 1999) de producción escrita (CASSANY, 2004; MORLES, 2003) y de producción escrita de documentos académicos (UPEGUI, 2003; CASTELLÓ, 2009; CASTELLÓ, 2013; RODRÍGUEZ, 2014). Los datos fueron obtenidos a partir de dos informes de pasantía de una alumna del curso de letras lengua española, uno producido en el año de 2017 y el otro producido en el año de 2018. Se realizó un análisis detallado de ambos informes siguiendo la metodología propuesta por Corder (1971). Los errores identificados fueron organizados en dos categorías principales: gramaticales y léxicos, en cada categoría se analizaron los errores que más se reiteraron a fin de identificar sus posibles fuentes. Los resultados mostraron una concentración de errores gramaticales en materia de uso incorrecto de verbos y entre los errores léxicos el uso de términos en lengua portuguesa. La mayoría de esos errores es atribuible a transferencia negativa del portugués brasileño. Para evitar que esta trasferencia negativa permanezca, la universidad puede ofrecer cursos de extensión actividades complementares a fin de complementar la formación de los futuros docentes.Universidade Federal de Campina GrandeBrasilCentro de Humanidades - CHUFCGTASET, Idelso Espinosa.TASET, I. E.NÚÑEZ, Nuria Maria Nieto.NÚÑEZ, N. M. N.CASTEDO, Tatiana Maranhão de.CASTEDO, T. M.SOUZA, Marta Ramos de.2020-12-032021-09-27T17:06:38Z2021-09-272021-09-27T17:06:38Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/bachelorThesishttp://dspace.sti.ufcg.edu.br:8080/jspui/handle/riufcg/21279SOUZA, Marta Ramos de. Possibles fuentes de la interlengua de una alumna del curso de letras lengua española de una universidad pública brasileña: un análisis de informes de pasantía. 2020. 44f. (Trabalho de Conclusão de Curso – Monografia), Curso de Licenciatura em Letras: Língua Espanhola, Centro de Humanidades, Universidade Federal de Campina Grande, Campina Grande – Paraíba – Brasil, 2020. Disponível em: http://dspace.sti.ufcg.edu.br:8080/jspui/handle/riufcg/21279spainfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFCGinstname:Universidade Federal de Campina Grande (UFCG)instacron:UFCG2022-11-23T21:41:28Zoai:localhost:riufcg/21279Biblioteca Digital de Teses e Dissertaçõeshttp://bdtd.ufcg.edu.br/PUBhttp://dspace.sti.ufcg.edu.br:8080/oai/requestbdtd@setor.ufcg.edu.br || bdtd@setor.ufcg.edu.bropendoar:48512022-11-23T21:41:28Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFCG - Universidade Federal de Campina Grande (UFCG)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Possibles fuentes de la interlengua de una alumna del curso de letras lengua española de una universidad pública brasileña: un análisis de informes de pasantía. Possíveis fontes da interlíngua de um aluno do curso de artes da língua espanhola em uma universidade pública brasileira: uma análise de relatos de estágio. Possible sources of the interlanguage of a student of the Spanish language arts course at a Brazilian public university: an analysis of internship reports. |
title |
Possibles fuentes de la interlengua de una alumna del curso de letras lengua española de una universidad pública brasileña: un análisis de informes de pasantía. |
spellingShingle |
Possibles fuentes de la interlengua de una alumna del curso de letras lengua española de una universidad pública brasileña: un análisis de informes de pasantía. SOUZA, Marta Ramos de. Estudos de interlíngua Erros em documentos acadêmicos Produção escrita – documentos acadêmicos Análise de erros – documentos acadêmicos Análise contrastiva Estágio supervisionado – língua espanhola Formação docente – língua espanhola Erros gramaticais Erros léxicos Interlanguage studies Errors in academic documents Written production - academic documents Error analysis - academic documents Contrastive Analysis Supervised Internship - Spanish language Teacher training – Spanish language Grammatical errors Lexical errors Estudios interlenguajes Errores en documentos académicos Producción escrita - documentos académicos Análisis de errores - documentos académicos Análisis contrastivo Pasantía supervisada - idioma español Formación de profesores - idioma español Errores gramaticales Errores léxicos Letras. |
title_short |
Possibles fuentes de la interlengua de una alumna del curso de letras lengua española de una universidad pública brasileña: un análisis de informes de pasantía. |
title_full |
Possibles fuentes de la interlengua de una alumna del curso de letras lengua española de una universidad pública brasileña: un análisis de informes de pasantía. |
title_fullStr |
Possibles fuentes de la interlengua de una alumna del curso de letras lengua española de una universidad pública brasileña: un análisis de informes de pasantía. |
title_full_unstemmed |
Possibles fuentes de la interlengua de una alumna del curso de letras lengua española de una universidad pública brasileña: un análisis de informes de pasantía. |
title_sort |
Possibles fuentes de la interlengua de una alumna del curso de letras lengua española de una universidad pública brasileña: un análisis de informes de pasantía. |
author |
SOUZA, Marta Ramos de. |
author_facet |
SOUZA, Marta Ramos de. |
author_role |
author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
TASET, Idelso Espinosa. TASET, I. E. NÚÑEZ, Nuria Maria Nieto. NÚÑEZ, N. M. N. CASTEDO, Tatiana Maranhão de. CASTEDO, T. M. |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
SOUZA, Marta Ramos de. |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Estudos de interlíngua Erros em documentos acadêmicos Produção escrita – documentos acadêmicos Análise de erros – documentos acadêmicos Análise contrastiva Estágio supervisionado – língua espanhola Formação docente – língua espanhola Erros gramaticais Erros léxicos Interlanguage studies Errors in academic documents Written production - academic documents Error analysis - academic documents Contrastive Analysis Supervised Internship - Spanish language Teacher training – Spanish language Grammatical errors Lexical errors Estudios interlenguajes Errores en documentos académicos Producción escrita - documentos académicos Análisis de errores - documentos académicos Análisis contrastivo Pasantía supervisada - idioma español Formación de profesores - idioma español Errores gramaticales Errores léxicos Letras. |
topic |
Estudos de interlíngua Erros em documentos acadêmicos Produção escrita – documentos acadêmicos Análise de erros – documentos acadêmicos Análise contrastiva Estágio supervisionado – língua espanhola Formação docente – língua espanhola Erros gramaticais Erros léxicos Interlanguage studies Errors in academic documents Written production - academic documents Error analysis - academic documents Contrastive Analysis Supervised Internship - Spanish language Teacher training – Spanish language Grammatical errors Lexical errors Estudios interlenguajes Errores en documentos académicos Producción escrita - documentos académicos Análisis de errores - documentos académicos Análisis contrastivo Pasantía supervisada - idioma español Formación de profesores - idioma español Errores gramaticales Errores léxicos Letras. |
description |
O objetivo desta pesquisa era analisar, os erros, mais recorrentes em produções escritas de documentos acadêmicos, dois relatórios de estágio de uma professora em formação de uma universidade pública da Paraíba, além do mais identificar as possíveis fontes destes erros. A pesquisa teve como base teórica os estudos os estudos de interlíngua (CORDER, 1967; NEMSER, 1971; SELINKER, 1972; MANGA, 2011; ALEXOPOULOU, 2010), de análises contrastivo (WARDHAUGH, 1970; FERNÁNDEZ, 1997; PAVÓN, 2009) de análises de erros (CORDER 1971; FERNÁNDEZ, 1997; MANGA, 2011; BARALO, 1999) de produção escrita (CASSANY, 2004; MORLES, 2003), de produção escrita de documentos académicos (UPEGUI, 2003; CASTELLÓ, 2009; CASTELLÓ, 2013; RODRÍGUEZ, 2014). Os dados foram obtidos a partir de dois relatórios de estágio supervisionado de uma aluna do curso de letras língua espanhola, um produzido no ano de 2017 e o outro no ano de 2018. Foi feita uma análise detalhada de ambos os relatórios seguindo a metodologia proposta por Corder (1971). Os erros identificados foram organizados em duas categorias principais: gramaticais e léxicos, em cada categoria se analisou os erros que más se repetirão a fim de identificar suas possíveis fontes. Os resultados mostraram uma concentração de erros gramaticais em matéria de uso incorreto dos verbos e entre os erros léxicos em uso de termos em língua portuguesa. A maioria dos erros pode ser atribuída a transferência negativa do português brasileiro. Para evitar que essa transferência negativa permaneça a universidade pode oferecer cursos de extensão, e atividades complementares a fim de complementar a formação dos futuros docente. |
publishDate |
2020 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2020-12-03 2021-09-27T17:06:38Z 2021-09-27 2021-09-27T17:06:38Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis |
format |
bachelorThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://dspace.sti.ufcg.edu.br:8080/jspui/handle/riufcg/21279 SOUZA, Marta Ramos de. Possibles fuentes de la interlengua de una alumna del curso de letras lengua española de una universidad pública brasileña: un análisis de informes de pasantía. 2020. 44f. (Trabalho de Conclusão de Curso – Monografia), Curso de Licenciatura em Letras: Língua Espanhola, Centro de Humanidades, Universidade Federal de Campina Grande, Campina Grande – Paraíba – Brasil, 2020. Disponível em: http://dspace.sti.ufcg.edu.br:8080/jspui/handle/riufcg/21279 |
url |
http://dspace.sti.ufcg.edu.br:8080/jspui/handle/riufcg/21279 |
identifier_str_mv |
SOUZA, Marta Ramos de. Possibles fuentes de la interlengua de una alumna del curso de letras lengua española de una universidad pública brasileña: un análisis de informes de pasantía. 2020. 44f. (Trabalho de Conclusão de Curso – Monografia), Curso de Licenciatura em Letras: Língua Espanhola, Centro de Humanidades, Universidade Federal de Campina Grande, Campina Grande – Paraíba – Brasil, 2020. Disponível em: http://dspace.sti.ufcg.edu.br:8080/jspui/handle/riufcg/21279 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
spa |
language |
spa |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de Campina Grande Brasil Centro de Humanidades - CH UFCG |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de Campina Grande Brasil Centro de Humanidades - CH UFCG |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFCG instname:Universidade Federal de Campina Grande (UFCG) instacron:UFCG |
instname_str |
Universidade Federal de Campina Grande (UFCG) |
instacron_str |
UFCG |
institution |
UFCG |
reponame_str |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFCG |
collection |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFCG |
repository.name.fl_str_mv |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFCG - Universidade Federal de Campina Grande (UFCG) |
repository.mail.fl_str_mv |
bdtd@setor.ufcg.edu.br || bdtd@setor.ufcg.edu.br |
_version_ |
1809744509714563072 |