Alice no paÃs dos signos: uma abordagem peirceana acerca da adaptaÃÃo disneyficada das personagens de Carroll

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Paulo Henrique Calixto Moreira Monteiro
Data de Publicação: 2016
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFC
Texto Completo: http://www.teses.ufc.br/tde_busca/arquivo.php?codArquivo=18648
Resumo: nÃo hÃ
id UFC_e83a48ecd2bbb123a0e1b70adeb096af
oai_identifier_str oai:www.teses.ufc.br:11945
network_acronym_str UFC
network_name_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFC
spelling info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisAlice no paÃs dos signos: uma abordagem peirceana acerca da adaptaÃÃo disneyficada das personagens de Carroll2016-10-14Rafael Ferreira da Silva06950443706Carlos Augusto Viana da Silva47838582334http://lattes.cnpq.br/3316600178531895 Yuri Brunello84889888500http://lattes.cnpq.br/732223492313462901349755370http://lattes.cnpq.br/0204233953334555Paulo Henrique Calixto Moreira MonteiroUniversidade Federal do CearÃPrograma de PÃs-GraduaÃÃo em Estudos da TraduÃÃoUFCBRAlice no PaÃs das Maravilhas TraduÃÃo IntersemiÃtica DisneyficaÃÃo Pragmatismo Signo PeirceanoAlice in Wonderland Intersemiotic Translation Disneyfication Pragmatism Peircean SignLINGUISTICA APLICADAnÃo hÃAlice no PaÃs das Maravilhas, de Lewis Carroll, à considerada uma das obras mais conhecidas da literatura vitoriana infanto-juvenil e sua adaptaÃÃo em animaÃÃo para o cinema, pelos estÃdios Walt Disney, herdou semelhante fama. Sob o viÃs dos Estudos da TraduÃÃo, esse projeto tem por objetivo analisar a traduÃÃo intersemiÃtica das personagens Alice, Gato de Cheshire, Coelho Branco e Rainha de Copas. Tendo em vista esse objetivo, serÃo utilizadas as abordagens de Charles Peirce (1839) e JÃlio Plaza (2001) para elucidar a reconstruÃÃo intersemiÃtica das personagens por meio das relaÃÃes entre as trÃades sÃgnicas icÃnicas, indiciais e simbÃlicas que a compÃem. Ademais, tambÃm serà examinado o impacto da disneyficaÃÃo, segundo Alan Bryman (2004) e Janet Wasko (2001), na realizaÃÃo da adaptaÃÃo fÃlmica e o impacto que esta possui tanto para o texto de partida, quanto para o pÃblico de chegada.http://www.teses.ufc.br/tde_busca/arquivo.php?codArquivo=18648application/pdfinfo:eu-repo/semantics/openAccessporreponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFCinstname:Universidade Federal do Cearáinstacron:UFC2019-01-21T11:31:31Zmail@mail.com -
dc.title.pt.fl_str_mv Alice no paÃs dos signos: uma abordagem peirceana acerca da adaptaÃÃo disneyficada das personagens de Carroll
title Alice no paÃs dos signos: uma abordagem peirceana acerca da adaptaÃÃo disneyficada das personagens de Carroll
spellingShingle Alice no paÃs dos signos: uma abordagem peirceana acerca da adaptaÃÃo disneyficada das personagens de Carroll
Paulo Henrique Calixto Moreira Monteiro
Alice no PaÃs das Maravilhas
TraduÃÃo IntersemiÃtica
DisneyficaÃÃo
Pragmatismo
Signo Peirceano
Alice in Wonderland
Intersemiotic Translation
Disneyfication
Pragmatism
Peircean Sign
LINGUISTICA APLICADA
title_short Alice no paÃs dos signos: uma abordagem peirceana acerca da adaptaÃÃo disneyficada das personagens de Carroll
title_full Alice no paÃs dos signos: uma abordagem peirceana acerca da adaptaÃÃo disneyficada das personagens de Carroll
title_fullStr Alice no paÃs dos signos: uma abordagem peirceana acerca da adaptaÃÃo disneyficada das personagens de Carroll
title_full_unstemmed Alice no paÃs dos signos: uma abordagem peirceana acerca da adaptaÃÃo disneyficada das personagens de Carroll
title_sort Alice no paÃs dos signos: uma abordagem peirceana acerca da adaptaÃÃo disneyficada das personagens de Carroll
author Paulo Henrique Calixto Moreira Monteiro
author_facet Paulo Henrique Calixto Moreira Monteiro
author_role author
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Rafael Ferreira da Silva
dc.contributor.advisor1ID.fl_str_mv 06950443706
dc.contributor.referee1.fl_str_mv Carlos Augusto Viana da Silva
dc.contributor.referee1ID.fl_str_mv 47838582334
dc.contributor.referee1Lattes.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/3316600178531895
dc.contributor.referee2.fl_str_mv Yuri Brunello
dc.contributor.referee2ID.fl_str_mv 84889888500
dc.contributor.referee2Lattes.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/7322234923134629
dc.contributor.authorID.fl_str_mv 01349755370
dc.contributor.authorLattes.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/0204233953334555
dc.contributor.author.fl_str_mv Paulo Henrique Calixto Moreira Monteiro
contributor_str_mv Rafael Ferreira da Silva
Carlos Augusto Viana da Silva
Yuri Brunello
dc.subject.por.fl_str_mv Alice no PaÃs das Maravilhas
TraduÃÃo IntersemiÃtica
DisneyficaÃÃo
Pragmatismo
Signo Peirceano
topic Alice no PaÃs das Maravilhas
TraduÃÃo IntersemiÃtica
DisneyficaÃÃo
Pragmatismo
Signo Peirceano
Alice in Wonderland
Intersemiotic Translation
Disneyfication
Pragmatism
Peircean Sign
LINGUISTICA APLICADA
dc.subject.eng.fl_str_mv Alice in Wonderland
Intersemiotic Translation
Disneyfication
Pragmatism
Peircean Sign
dc.subject.cnpq.fl_str_mv LINGUISTICA APLICADA
dc.description.sponsorship.fl_txt_mv nÃo hÃ
dc.description.abstract.por.fl_txt_mv Alice no PaÃs das Maravilhas, de Lewis Carroll, à considerada uma das obras mais conhecidas da literatura vitoriana infanto-juvenil e sua adaptaÃÃo em animaÃÃo para o cinema, pelos estÃdios Walt Disney, herdou semelhante fama. Sob o viÃs dos Estudos da TraduÃÃo, esse projeto tem por objetivo analisar a traduÃÃo intersemiÃtica das personagens Alice, Gato de Cheshire, Coelho Branco e Rainha de Copas. Tendo em vista esse objetivo, serÃo utilizadas as abordagens de Charles Peirce (1839) e JÃlio Plaza (2001) para elucidar a reconstruÃÃo intersemiÃtica das personagens por meio das relaÃÃes entre as trÃades sÃgnicas icÃnicas, indiciais e simbÃlicas que a compÃem. Ademais, tambÃm serà examinado o impacto da disneyficaÃÃo, segundo Alan Bryman (2004) e Janet Wasko (2001), na realizaÃÃo da adaptaÃÃo fÃlmica e o impacto que esta possui tanto para o texto de partida, quanto para o pÃblico de chegada.
description nÃo hÃ
publishDate 2016
dc.date.issued.fl_str_mv 2016-10-14
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
status_str publishedVersion
format masterThesis
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://www.teses.ufc.br/tde_busca/arquivo.php?codArquivo=18648
url http://www.teses.ufc.br/tde_busca/arquivo.php?codArquivo=18648
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal do CearÃ
dc.publisher.program.fl_str_mv Programa de PÃs-GraduaÃÃo em Estudos da TraduÃÃo
dc.publisher.initials.fl_str_mv UFC
dc.publisher.country.fl_str_mv BR
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal do CearÃ
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFC
instname:Universidade Federal do Ceará
instacron:UFC
reponame_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFC
collection Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFC
instname_str Universidade Federal do Ceará
instacron_str UFC
institution UFC
repository.name.fl_str_mv -
repository.mail.fl_str_mv mail@mail.com
_version_ 1643295230596743168