The discursive and grammatical design of (X)VS clauses of L2 English: an interlanguage evidence
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2014 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Gragoatá |
Texto Completo: | https://periodicos.uff.br/gragoata/article/view/32987 |
Resumo: | This article deals with the transferance of a pragmatic-discursive strategy from Brazilian Portuguese (BP) to academic writing in English as a second language (EL2): the use of verb-subject word order (VS). Our purpose was to analyze, describe and explain the discursive and grammatical behavior of this clause, taking its structural and informational status into account. The main hypothesis was that this would be a discursive-oriented construction transferred from the L1 with syntactic adjustments related to the L2. This integration would result in an atypical structure in both systems and would serve as a favorable evidence to the concept of interlanguage as well as to the sensitive period hypothesis. |
id |
UFF-6_3bb3b62476c7b6df880505c2ab06e265 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/32987 |
network_acronym_str |
UFF-6 |
network_name_str |
Gragoatá |
repository_id_str |
|
spelling |
The discursive and grammatical design of (X)VS clauses of L2 English: an interlanguage evidenceA constituição discursivo-gramatical da construção (X)VS em inglês como L2: indícios de formação da interlínguaLanguage teaching. Linguistic analysis. Brazilian Portuguese. English.Ensino de língua. Análise linguística. Português brasileiro. Inglês.This article deals with the transferance of a pragmatic-discursive strategy from Brazilian Portuguese (BP) to academic writing in English as a second language (EL2): the use of verb-subject word order (VS). Our purpose was to analyze, describe and explain the discursive and grammatical behavior of this clause, taking its structural and informational status into account. The main hypothesis was that this would be a discursive-oriented construction transferred from the L1 with syntactic adjustments related to the L2. This integration would result in an atypical structure in both systems and would serve as a favorable evidence to the concept of interlanguage as well as to the sensitive period hypothesis.A pesquisa trata da transferência de uma estratégia pragmático-discursiva do PBpara o discurso acadêmico escrito de inglês como L2 (EL2): o uso da ordenação verbo-sujeito(VS). Nossa finalidade foi analisar, descrever e explicar ocomportamento discursivo e gramatical dessa oração, via manipulação empírica de dados,considerando-se suas características estruturais e informacionais.A principal hipótese era a de que esta seria uma construção de naturezadiscursiva transferida da L1 com adaptações sintáticas relacionadas à L2. Esta integraçãoresultaria em uma estrutura atípica nos dois sistemas e serviria de indício favorável aoconceito de interlíngua e a hipótese do período sensível.Universidade Federal Fluminense2014-07-23info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.uff.br/gragoata/article/view/3298710.22409/gragoata.v19i36.32987Gragoatá; Vol. 19 No. 36 (2014): Language studies and teachingGragoatá; v. 19 n. 36 (2014): Estudos de Linguagem e ensino2358-41141413-907310.22409/gragoata.v19i36reponame:Gragoatáinstname:Universidade Federal Fluminense (UFF)instacron:UFFporhttps://periodicos.uff.br/gragoata/article/view/32987/18974Copyright (c) 2019 Gragoatáinfo:eu-repo/semantics/openAccessde Freitas Junior, Roberto2019-08-23T10:55:42Zoai:ojs.pkp.sfu.ca:article/32987Revistahttps://periodicos.uff.br/gragoataPUBhttps://periodicos.uff.br/gragoata/oai||revistagragoata@gmail.com2358-41141413-9073opendoar:2019-08-23T10:55:42Gragoatá - Universidade Federal Fluminense (UFF)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
The discursive and grammatical design of (X)VS clauses of L2 English: an interlanguage evidence A constituição discursivo-gramatical da construção (X)VS em inglês como L2: indícios de formação da interlíngua |
title |
The discursive and grammatical design of (X)VS clauses of L2 English: an interlanguage evidence |
spellingShingle |
The discursive and grammatical design of (X)VS clauses of L2 English: an interlanguage evidence de Freitas Junior, Roberto Language teaching. Linguistic analysis. Brazilian Portuguese. English. Ensino de língua. Análise linguística. Português brasileiro. Inglês. |
title_short |
The discursive and grammatical design of (X)VS clauses of L2 English: an interlanguage evidence |
title_full |
The discursive and grammatical design of (X)VS clauses of L2 English: an interlanguage evidence |
title_fullStr |
The discursive and grammatical design of (X)VS clauses of L2 English: an interlanguage evidence |
title_full_unstemmed |
The discursive and grammatical design of (X)VS clauses of L2 English: an interlanguage evidence |
title_sort |
The discursive and grammatical design of (X)VS clauses of L2 English: an interlanguage evidence |
author |
de Freitas Junior, Roberto |
author_facet |
de Freitas Junior, Roberto |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
de Freitas Junior, Roberto |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Language teaching. Linguistic analysis. Brazilian Portuguese. English. Ensino de língua. Análise linguística. Português brasileiro. Inglês. |
topic |
Language teaching. Linguistic analysis. Brazilian Portuguese. English. Ensino de língua. Análise linguística. Português brasileiro. Inglês. |
description |
This article deals with the transferance of a pragmatic-discursive strategy from Brazilian Portuguese (BP) to academic writing in English as a second language (EL2): the use of verb-subject word order (VS). Our purpose was to analyze, describe and explain the discursive and grammatical behavior of this clause, taking its structural and informational status into account. The main hypothesis was that this would be a discursive-oriented construction transferred from the L1 with syntactic adjustments related to the L2. This integration would result in an atypical structure in both systems and would serve as a favorable evidence to the concept of interlanguage as well as to the sensitive period hypothesis. |
publishDate |
2014 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2014-07-23 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://periodicos.uff.br/gragoata/article/view/32987 10.22409/gragoata.v19i36.32987 |
url |
https://periodicos.uff.br/gragoata/article/view/32987 |
identifier_str_mv |
10.22409/gragoata.v19i36.32987 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://periodicos.uff.br/gragoata/article/view/32987/18974 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 2019 Gragoatá info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 2019 Gragoatá |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal Fluminense |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal Fluminense |
dc.source.none.fl_str_mv |
Gragoatá; Vol. 19 No. 36 (2014): Language studies and teaching Gragoatá; v. 19 n. 36 (2014): Estudos de Linguagem e ensino 2358-4114 1413-9073 10.22409/gragoata.v19i36 reponame:Gragoatá instname:Universidade Federal Fluminense (UFF) instacron:UFF |
instname_str |
Universidade Federal Fluminense (UFF) |
instacron_str |
UFF |
institution |
UFF |
reponame_str |
Gragoatá |
collection |
Gragoatá |
repository.name.fl_str_mv |
Gragoatá - Universidade Federal Fluminense (UFF) |
repository.mail.fl_str_mv |
||revistagragoata@gmail.com |
_version_ |
1799705499815378944 |