Bela, depravada e do lar: como traduzir(am) Tutta casa, letto e chiesa, de Franca Rame e Dario Fo, no Brasil

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Amanda Bruno de Mello
Data de Publicação: 2019
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UFMG
Texto Completo: http://hdl.handle.net/1843/LETR-BDRJ9M
Resumo: Tutta casa, letto e chiesa (1977) é um espetáculo de Franca Rame e Dario Fo sobre a condição da mulher profundamente marcado pelos debates feministas que ocorriam desde 1968 e pelos eventos políticos conturbados da Itália dos anos 1960-1970. Foi traduzido para o português como Um Orgasmo adulto escapa do zoológico (1983), por Zilda Daeier e Brincando em cima daquilo (1984), por Roberto Vignati e Michele Piccoli. Este trabalho propõe um estudo da obra original italiana com vistas à sua tradução para o português brasileiro a partir do contexto político italiano, do humor grotesco e da linguagem usada porRame e por Fo. Além disso, uma vez que a tradução de 1983 não foi encontrada, analisa a tradução de 1984, levando em consideração as reflexões de teóricos da tradução tais como Berman, Meschonnic, Pavis e Barbosa. Por fim, por acreditar que as traduções existentes para o português brasileiro mereciam ser atualizadas, o presente trabalho propõe também uma nova tradução integral do espetáculo italiano para o português brasileiro, intitulada Bela, depravada e do lar e baseada na última versão disponível do texto, publicada em 2005 e baseada nas apresentações de 1985.
id UFMG_c61f566b6265564aff428fd5d9e48b1a
oai_identifier_str oai:repositorio.ufmg.br:1843/LETR-BDRJ9M
network_acronym_str UFMG
network_name_str Repositório Institucional da UFMG
repository_id_str
spelling Anna PalmaTereza Virginia R BarbosaAndréia GueriniAmanda Bruno de Mello2019-08-12T07:52:46Z2019-08-12T07:52:46Z2019-02-18http://hdl.handle.net/1843/LETR-BDRJ9MTutta casa, letto e chiesa (1977) é um espetáculo de Franca Rame e Dario Fo sobre a condição da mulher profundamente marcado pelos debates feministas que ocorriam desde 1968 e pelos eventos políticos conturbados da Itália dos anos 1960-1970. Foi traduzido para o português como Um Orgasmo adulto escapa do zoológico (1983), por Zilda Daeier e Brincando em cima daquilo (1984), por Roberto Vignati e Michele Piccoli. Este trabalho propõe um estudo da obra original italiana com vistas à sua tradução para o português brasileiro a partir do contexto político italiano, do humor grotesco e da linguagem usada porRame e por Fo. Além disso, uma vez que a tradução de 1983 não foi encontrada, analisa a tradução de 1984, levando em consideração as reflexões de teóricos da tradução tais como Berman, Meschonnic, Pavis e Barbosa. Por fim, por acreditar que as traduções existentes para o português brasileiro mereciam ser atualizadas, o presente trabalho propõe também uma nova tradução integral do espetáculo italiano para o português brasileiro, intitulada Bela, depravada e do lar e baseada na última versão disponível do texto, publicada em 2005 e baseada nas apresentações de 1985.Tutta casa, letto e chiesa (1977) is a play written by Franca Rame and Dario Fo on the condition of women, deeply marked by the feminist debates that had taken place since 1968 and by the turbulent political events that took place in Italy in the 1960s and 1970s. It was translated into Portuguese as Um orgasmo adulto escapa do zoológico (1983), by Zilda Daeier and Brincando em cima daquilo (1984), by Roberto Vignati and Michele Piccoli. This work proposes a study of the original Italian text based on the Italian political context, on the grotesque humor and on the language used by Rame and Fo with the aim of thinking its translation into Brazilian portuguese. Moreover, since the 1983 translation was not found, it analyzes the 1984 translation, taking into account the reflections of translation theorists such as Berman, Meschonnic, Pavis and Barbosa. Finally, believing that the existing translations into Brazilian portuguese deserved to be updated, the present work also proposes a new integral translation of the Italian spectacle into Brazilian portuguese, entitled Bela, recatada e do lar and based on the last available version of the text, published in 2005 and based on the 1985 performances.Universidade Federal de Minas GeraisUFMGRame, Franca Tutta casa, letto e chiesa crítica e interpretaçãoMulheres e literaturaFeminismo e literaaturaTeatro italiano Traduções para o portuguêsFo, Dario, 1926-2016 Tutta casa, letto e chiesa Crítica e interpretaçãoTeatro feministaTradução e interpretaçãoDario FoEstudos da TraduçãoTeatro ContemporâneoFranca RameTradução de TeatroBela, depravada e do lar: como traduzir(am) Tutta casa, letto e chiesa, de Franca Rame e Dario Fo, no Brasilinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisinfo:eu-repo/semantics/openAccessporreponame:Repositório Institucional da UFMGinstname:Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)instacron:UFMGORIGINALdisserta__o_parcial_amanda_bruno_de_mello___bela__depravada_e_do_lar.pdfapplication/pdf2812301https://repositorio.ufmg.br/bitstream/1843/LETR-BDRJ9M/1/disserta__o_parcial_amanda_bruno_de_mello___bela__depravada_e_do_lar.pdfd83fc43e84202d1fa5eeff6216e37c2cMD51TEXTdisserta__o_parcial_amanda_bruno_de_mello___bela__depravada_e_do_lar.pdf.txtdisserta__o_parcial_amanda_bruno_de_mello___bela__depravada_e_do_lar.pdf.txtExtracted texttext/plain557475https://repositorio.ufmg.br/bitstream/1843/LETR-BDRJ9M/2/disserta__o_parcial_amanda_bruno_de_mello___bela__depravada_e_do_lar.pdf.txt01b449e3129998c358d3c81a790ff7a3MD521843/LETR-BDRJ9M2019-11-14 13:31:21.42oai:repositorio.ufmg.br:1843/LETR-BDRJ9MRepositório de PublicaçõesPUBhttps://repositorio.ufmg.br/oaiopendoar:2019-11-14T16:31:21Repositório Institucional da UFMG - Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv Bela, depravada e do lar: como traduzir(am) Tutta casa, letto e chiesa, de Franca Rame e Dario Fo, no Brasil
title Bela, depravada e do lar: como traduzir(am) Tutta casa, letto e chiesa, de Franca Rame e Dario Fo, no Brasil
spellingShingle Bela, depravada e do lar: como traduzir(am) Tutta casa, letto e chiesa, de Franca Rame e Dario Fo, no Brasil
Amanda Bruno de Mello
Dario Fo
Estudos da Tradução
Teatro Contemporâneo
Franca Rame
Tradução de Teatro
Rame, Franca Tutta casa, letto e chiesa crítica e interpretação
Mulheres e literatura
Feminismo e literaatura
Teatro italiano Traduções para o português
Fo, Dario, 1926-2016 Tutta casa, letto e chiesa Crítica e interpretação
Teatro feminista
Tradução e interpretação
title_short Bela, depravada e do lar: como traduzir(am) Tutta casa, letto e chiesa, de Franca Rame e Dario Fo, no Brasil
title_full Bela, depravada e do lar: como traduzir(am) Tutta casa, letto e chiesa, de Franca Rame e Dario Fo, no Brasil
title_fullStr Bela, depravada e do lar: como traduzir(am) Tutta casa, letto e chiesa, de Franca Rame e Dario Fo, no Brasil
title_full_unstemmed Bela, depravada e do lar: como traduzir(am) Tutta casa, letto e chiesa, de Franca Rame e Dario Fo, no Brasil
title_sort Bela, depravada e do lar: como traduzir(am) Tutta casa, letto e chiesa, de Franca Rame e Dario Fo, no Brasil
author Amanda Bruno de Mello
author_facet Amanda Bruno de Mello
author_role author
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Anna Palma
dc.contributor.referee1.fl_str_mv Tereza Virginia R Barbosa
dc.contributor.referee2.fl_str_mv Andréia Guerini
dc.contributor.author.fl_str_mv Amanda Bruno de Mello
contributor_str_mv Anna Palma
Tereza Virginia R Barbosa
Andréia Guerini
dc.subject.por.fl_str_mv Dario Fo
Estudos da Tradução
Teatro Contemporâneo
Franca Rame
Tradução de Teatro
topic Dario Fo
Estudos da Tradução
Teatro Contemporâneo
Franca Rame
Tradução de Teatro
Rame, Franca Tutta casa, letto e chiesa crítica e interpretação
Mulheres e literatura
Feminismo e literaatura
Teatro italiano Traduções para o português
Fo, Dario, 1926-2016 Tutta casa, letto e chiesa Crítica e interpretação
Teatro feminista
Tradução e interpretação
dc.subject.other.pt_BR.fl_str_mv Rame, Franca Tutta casa, letto e chiesa crítica e interpretação
Mulheres e literatura
Feminismo e literaatura
Teatro italiano Traduções para o português
Fo, Dario, 1926-2016 Tutta casa, letto e chiesa Crítica e interpretação
Teatro feminista
Tradução e interpretação
description Tutta casa, letto e chiesa (1977) é um espetáculo de Franca Rame e Dario Fo sobre a condição da mulher profundamente marcado pelos debates feministas que ocorriam desde 1968 e pelos eventos políticos conturbados da Itália dos anos 1960-1970. Foi traduzido para o português como Um Orgasmo adulto escapa do zoológico (1983), por Zilda Daeier e Brincando em cima daquilo (1984), por Roberto Vignati e Michele Piccoli. Este trabalho propõe um estudo da obra original italiana com vistas à sua tradução para o português brasileiro a partir do contexto político italiano, do humor grotesco e da linguagem usada porRame e por Fo. Além disso, uma vez que a tradução de 1983 não foi encontrada, analisa a tradução de 1984, levando em consideração as reflexões de teóricos da tradução tais como Berman, Meschonnic, Pavis e Barbosa. Por fim, por acreditar que as traduções existentes para o português brasileiro mereciam ser atualizadas, o presente trabalho propõe também uma nova tradução integral do espetáculo italiano para o português brasileiro, intitulada Bela, depravada e do lar e baseada na última versão disponível do texto, publicada em 2005 e baseada nas apresentações de 1985.
publishDate 2019
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2019-08-12T07:52:46Z
dc.date.available.fl_str_mv 2019-08-12T07:52:46Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2019-02-18
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/1843/LETR-BDRJ9M
url http://hdl.handle.net/1843/LETR-BDRJ9M
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Minas Gerais
dc.publisher.initials.fl_str_mv UFMG
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Minas Gerais
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFMG
instname:Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)
instacron:UFMG
instname_str Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)
instacron_str UFMG
institution UFMG
reponame_str Repositório Institucional da UFMG
collection Repositório Institucional da UFMG
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.ufmg.br/bitstream/1843/LETR-BDRJ9M/1/disserta__o_parcial_amanda_bruno_de_mello___bela__depravada_e_do_lar.pdf
https://repositorio.ufmg.br/bitstream/1843/LETR-BDRJ9M/2/disserta__o_parcial_amanda_bruno_de_mello___bela__depravada_e_do_lar.pdf.txt
bitstream.checksum.fl_str_mv d83fc43e84202d1fa5eeff6216e37c2c
01b449e3129998c358d3c81a790ff7a3
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFMG - Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1803589552148840448