A subjetividade em obras traduzidas
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2021 |
Outros Autores: | |
Tipo de documento: | Artigo de conferência |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Institucional da UFPel - Guaiaca |
Texto Completo: | http://guaiaca.ufpel.edu.br/xmlui/handle/prefix/11414 |
Resumo: | Ao longo da história, assim como ocorre em diversas outras áreas, os estudos da tradução apresentaram diversas vertentes e interpretações sobre o que seria, de fato, a tradução. Uma interpretação considerada bastante comum dentre aqueles que desconhecem os inúmeros processos que envolvem o ato tradutório é a de que a tradução consistiria em um mero transporte de significados de uma língua para a outra. [...] Dito isso, o presente estudo parte da ânsia de se compreender cada vez mais sobre o ato tradutório e seus processos e, para além disso, busca ainda estabelecer um diálogo entre os estudos da tradução e os estudos benvenistianos. |
id |
UFPL_e08c653968ae34303db9b877ded6efe0 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:guaiaca.ufpel.edu.br:prefix/11414 |
network_acronym_str |
UFPL |
network_name_str |
Repositório Institucional da UFPel - Guaiaca |
repository_id_str |
|
spelling |
2024-01-09T23:10:45Z2024-01-09T23:10:45Z2021HILIAN, Angel Alves; NEUMANN, Daiane. A subjetividade em obras traduzidas. In: CONGRESSO DE INICIAÇÃO CIENTÍFICA, 30., 2021, Pelotas. Anais... Pelotas, 2021.http://guaiaca.ufpel.edu.br/xmlui/handle/prefix/11414Ao longo da história, assim como ocorre em diversas outras áreas, os estudos da tradução apresentaram diversas vertentes e interpretações sobre o que seria, de fato, a tradução. Uma interpretação considerada bastante comum dentre aqueles que desconhecem os inúmeros processos que envolvem o ato tradutório é a de que a tradução consistiria em um mero transporte de significados de uma língua para a outra. [...] Dito isso, o presente estudo parte da ânsia de se compreender cada vez mais sobre o ato tradutório e seus processos e, para além disso, busca ainda estabelecer um diálogo entre os estudos da tradução e os estudos benvenistianos.porUFPelCC BY-NC-SAinfo:eu-repo/semantics/openAccessTraduçãoAto tradutórioTeoria enunciativaSubjetividadeA subjetividade em obras traduzidasinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/conferenceObjectHilian, Angel AlvesNeumann, Daianereponame:Repositório Institucional da UFPel - Guaiacainstname:Universidade Federal de Pelotas (UFPEL)instacron:UFPELORIGINALA SUBJETIVIDADE EM OBRAS TRADUZIDAS.pdfA SUBJETIVIDADE EM OBRAS TRADUZIDAS.pdfapplication/pdf289089http://guaiaca.ufpel.edu.br/xmlui/bitstream/prefix/11414/1/A%20SUBJETIVIDADE%20EM%20OBRAS%20TRADUZIDAS.pdf3e5c58e6816264b8317d4fa3dd28ec65MD51open accessLICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81960http://guaiaca.ufpel.edu.br/xmlui/bitstream/prefix/11414/2/license.txta963c7f783e32dba7010280c7b5ea154MD52open accessTEXTA SUBJETIVIDADE EM OBRAS TRADUZIDAS.pdf.txtA SUBJETIVIDADE EM OBRAS TRADUZIDAS.pdf.txtExtracted texttext/plain11218http://guaiaca.ufpel.edu.br/xmlui/bitstream/prefix/11414/3/A%20SUBJETIVIDADE%20EM%20OBRAS%20TRADUZIDAS.pdf.txt5f04f1bddf106e44308d6e5c19111721MD53open accessTHUMBNAILA SUBJETIVIDADE EM OBRAS TRADUZIDAS.pdf.jpgA SUBJETIVIDADE EM OBRAS TRADUZIDAS.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg1757http://guaiaca.ufpel.edu.br/xmlui/bitstream/prefix/11414/4/A%20SUBJETIVIDADE%20EM%20OBRAS%20TRADUZIDAS.pdf.jpge037f6e2f48b39942972e61051a49d81MD54open accessprefix/114142024-01-10 03:00:40.954open accessoai:guaiaca.ufpel.edu.br:prefix/11414TElDRU7Dh0EgREUgRElTVFJJQlVJw4fDg08gTsODTy1FWENMVVNJVkEKCkkgLSBDb20gYSBhcHJlc2VudGHDp8OjbyBkZXN0YSBsaWNlbsOnYSwgdm9jw6ogKG8ocykgYXV0b3IoZXMpIG91IG8gdGl0dWxhciBkb3MgZGlyZWl0b3MgZGUgYXV0b3IpIGNvbmNlZGUgYW8gUmVwb3NpdMOzcmlvIApJbnN0aXR1Y2lvbmFsIChSSSkgZGEgVW5pdmVyc2lkYWRlIEZlZGVyYWwgZGUgUGVsb3RhcyAoVUZQZWwpIG8gZGlyZWl0byBuw6NvLWV4Y2x1c2l2byBkZSByZXByb2R1emlyLCB0cmFkdXppciAKKGNvbmZvcm1lIGRlZmluaWRvIGFiYWl4byksIGUvb3UgZGlzdHJpYnVpciBhIHN1YSBwdWJsaWNhw6fDo28gKGluY2x1aW5kbyBvIHJlc3VtbykgcG9yIHRvZG8gbyBtdW5kbyBubyBmb3JtYXRvIGltcHJlc3NvIAplIGVsZXRyw7RuaWNvIGUgZW0gcXVhbHF1ZXIgbWVpbywgaW5jbHVpbmRvIG9zIGZvcm1hdG9zIMOhdWRpbyBvdSB2w61kZW87CgpJSSAtIFZvY8OqIGNvbmNvcmRhIHF1ZSBvIFJJIGRhIFVGUGVsIHBvZGUsIHNlbSBhbHRlcmFyIG8gY29udGXDumRvLCB0cmFuc3BvciBhIHN1YSBwdWJsaWNhw6fDo28gcGFyYSBxdWFscXVlciBtZWlvIG91IGZvcm1hdG8gCnBhcmEgZmlucyBkZSBwcmVzZXJ2YcOnw6NvOwoKSUlJIC0gVm9jw6ogdGFtYsOpbSBjb25jb3JkYSBxdWUgbyBSSSBkYSBVRlBlbCBwb2RlIG1hbnRlciBtYWlzIGRlIHVtYSBjw7NwaWEgZGUgc3VhIHB1YmxpY2HDp8OjbyBwYXJhIGZpbnMgZGUgc2VndXJhbsOnYSwgYmFja3VwIAplIHByZXNlcnZhw6fDo287CgpJViAtIFZvY8OqIGRlY2xhcmEgcXVlIGEgc3VhIHB1YmxpY2HDp8OjbyDDqSBvcmlnaW5hbCBlIHF1ZSB2b2PDqiB0ZW0gbyBwb2RlciBkZSBjb25jZWRlciBvcyBkaXJlaXRvcyBjb250aWRvcyBuZXN0YSBsaWNlbsOnYS4gClZvY8OqIHRhbWLDqW0gZGVjbGFyYSBxdWUgbyBkZXDDs3NpdG8gZGEgc3VhIHB1YmxpY2HDp8OjbywgcXVlIHNlamEgZGUgc2V1IGNvbmhlY2ltZW50bywgbsOjbyBpbmZyaW5nZSBkaXJlaXRvcyBhdXRvcmFpcyAKZGUgbmluZ3XDqW07CgpWIC0gQ2FzbyBhIHN1YSBwdWJsaWNhw6fDo28gY29udGVuaGEgbWF0ZXJpYWwgcXVlIHZvY8OqIG7Do28gcG9zc3VpIGEgdGl0dWxhcmlkYWRlIGRvcyBkaXJlaXRvcyBhdXRvcmFpcywgdm9jw6ogZGVjbGFyYSBxdWUgCm9idGV2ZSBhIHBlcm1pc3PDo28gaXJyZXN0cml0YSBkbyBkZXRlbnRvciBkb3MgZGlyZWl0b3MgYXV0b3JhaXMgcGFyYSBjb25jZWRlciBhbyBSSSBkYSBVRlBlbCBvcyBkaXJlaXRvcyBhcHJlc2VudGFkb3MgCm5lc3RhIGxpY2Vuw6dhLCBlIHF1ZSBlc3NlIG1hdGVyaWFsIGRlIHByb3ByaWVkYWRlIGRlIHRlcmNlaXJvcyBlc3TDoSBjbGFyYW1lbnRlIGlkZW50aWZpY2FkbyBlIHJlY29uaGVjaWRvIG5vIHRleHRvIApvdSBubyBjb250ZcO6ZG8gZGEgcHVibGljYcOnw6NvIG9yYSBkZXBvc2l0YWRhOwoKVkkgLSBDQVNPIEEgUFVCTElDQcOHw4NPIE9SQSBERVBPU0lUQURBIFRFTkhBIFNJRE8gUkVTVUxUQURPIERFIFVNIFBBVFJPQ8ONTklPIE9VIEFQT0lPIERFIFVNQSBBR8OKTkNJQSBERSBGT01FTlRPIE9VCk9VVFJBIE9SR0FOSVpBw4fDg08sIFZPQ8OKIERFQ0xBUkEgUVVFIFJFU1BFSVRPVSBUT0RPUyBFIFFVQUlTUVVFUiBESVJFSVRPUyBERSBSRVZJU8ODTyBDT01PIFRBTULDiU0gQVMgREVNQUlTIE9CUklHQcOHw5VFUyAKRVhJR0lEQVMgUE9SIENPTlRSQVRPIE9VIEFDT1JETzsKClZJSSAtIE8gUkkgZGEgVUZQZWwgc2UgY29tcHJvbWV0ZSBhIGlkZW50aWZpY2FyIGNsYXJhbWVudGUgbyBzZXUgbm9tZSBvdSBvKHMpIG5vbWUocykgZG8ocykgZGV0ZW50b3IoZXMpIGRvcyBkaXJlaXRvcyAKYXV0b3JhaXMgZGEgcHVibGljYcOnw6NvLCBlIG7Do28gZmFyw6EgcXVhbHF1ZXIgYWx0ZXJhw6fDo28sIGFsw6ltIGRhcXVlbGFzIGNvbmNlZGlkYXMgcG9yIGVzdGEgbGljZW7Dp2EuCg==Repositório InstitucionalPUBhttp://repositorio.ufpel.edu.br/oai/requestrippel@ufpel.edu.br || repositorio@ufpel.edu.br || aline.batista@ufpel.edu.bropendoar:2024-01-10T06:00:40Repositório Institucional da UFPel - Guaiaca - Universidade Federal de Pelotas (UFPEL)false |
dc.title.pt_BR.fl_str_mv |
A subjetividade em obras traduzidas |
title |
A subjetividade em obras traduzidas |
spellingShingle |
A subjetividade em obras traduzidas Hilian, Angel Alves Tradução Ato tradutório Teoria enunciativa Subjetividade |
title_short |
A subjetividade em obras traduzidas |
title_full |
A subjetividade em obras traduzidas |
title_fullStr |
A subjetividade em obras traduzidas |
title_full_unstemmed |
A subjetividade em obras traduzidas |
title_sort |
A subjetividade em obras traduzidas |
author |
Hilian, Angel Alves |
author_facet |
Hilian, Angel Alves Neumann, Daiane |
author_role |
author |
author2 |
Neumann, Daiane |
author2_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Hilian, Angel Alves Neumann, Daiane |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Tradução Ato tradutório Teoria enunciativa Subjetividade |
topic |
Tradução Ato tradutório Teoria enunciativa Subjetividade |
description |
Ao longo da história, assim como ocorre em diversas outras áreas, os estudos da tradução apresentaram diversas vertentes e interpretações sobre o que seria, de fato, a tradução. Uma interpretação considerada bastante comum dentre aqueles que desconhecem os inúmeros processos que envolvem o ato tradutório é a de que a tradução consistiria em um mero transporte de significados de uma língua para a outra. [...] Dito isso, o presente estudo parte da ânsia de se compreender cada vez mais sobre o ato tradutório e seus processos e, para além disso, busca ainda estabelecer um diálogo entre os estudos da tradução e os estudos benvenistianos. |
publishDate |
2021 |
dc.date.issued.fl_str_mv |
2021 |
dc.date.accessioned.fl_str_mv |
2024-01-09T23:10:45Z |
dc.date.available.fl_str_mv |
2024-01-09T23:10:45Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/conferenceObject |
format |
conferenceObject |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.citation.fl_str_mv |
HILIAN, Angel Alves; NEUMANN, Daiane. A subjetividade em obras traduzidas. In: CONGRESSO DE INICIAÇÃO CIENTÍFICA, 30., 2021, Pelotas. Anais... Pelotas, 2021. |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://guaiaca.ufpel.edu.br/xmlui/handle/prefix/11414 |
identifier_str_mv |
HILIAN, Angel Alves; NEUMANN, Daiane. A subjetividade em obras traduzidas. In: CONGRESSO DE INICIAÇÃO CIENTÍFICA, 30., 2021, Pelotas. Anais... Pelotas, 2021. |
url |
http://guaiaca.ufpel.edu.br/xmlui/handle/prefix/11414 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
CC BY-NC-SA info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
CC BY-NC-SA |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
UFPel |
publisher.none.fl_str_mv |
UFPel |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Institucional da UFPel - Guaiaca instname:Universidade Federal de Pelotas (UFPEL) instacron:UFPEL |
instname_str |
Universidade Federal de Pelotas (UFPEL) |
instacron_str |
UFPEL |
institution |
UFPEL |
reponame_str |
Repositório Institucional da UFPel - Guaiaca |
collection |
Repositório Institucional da UFPel - Guaiaca |
bitstream.url.fl_str_mv |
http://guaiaca.ufpel.edu.br/xmlui/bitstream/prefix/11414/1/A%20SUBJETIVIDADE%20EM%20OBRAS%20TRADUZIDAS.pdf http://guaiaca.ufpel.edu.br/xmlui/bitstream/prefix/11414/2/license.txt http://guaiaca.ufpel.edu.br/xmlui/bitstream/prefix/11414/3/A%20SUBJETIVIDADE%20EM%20OBRAS%20TRADUZIDAS.pdf.txt http://guaiaca.ufpel.edu.br/xmlui/bitstream/prefix/11414/4/A%20SUBJETIVIDADE%20EM%20OBRAS%20TRADUZIDAS.pdf.jpg |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
3e5c58e6816264b8317d4fa3dd28ec65 a963c7f783e32dba7010280c7b5ea154 5f04f1bddf106e44308d6e5c19111721 e037f6e2f48b39942972e61051a49d81 |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da UFPel - Guaiaca - Universidade Federal de Pelotas (UFPEL) |
repository.mail.fl_str_mv |
rippel@ufpel.edu.br || repositorio@ufpel.edu.br || aline.batista@ufpel.edu.br |
_version_ |
1813710080224264192 |