Uma proposta de tradução comentada do conto “The Wharf Rats” de Eric Walrond

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Cardoso, Emerson Oliveira
Data de Publicação: 2020
Outros Autores: Steil, Juliana
Tipo de documento: Artigo de conferência
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UFPel - Guaiaca
Texto Completo: http://guaiaca.ufpel.edu.br/xmlui/handle/prefix/11651
Resumo: Este trabalho discute uma proposta de tradução comentada do conto “The Wharf Rats” de Eric Walrond (1898-1966) para a língua portuguesa. Estudos no formato de tradução comentada, um “gênero acadêmico-literário” que une a tradução literária e comentários teóricos que ajudam a explicar as decisões do tradutor (TORRES, 2017, p. 15), formam uma linha de pesquisa tradicional dos Estudos da Tradução. De acordo com Torres (2017), a tradução e o comentário integram uma abordagem histórica e comparatista das obras, levando em conta a sua inserção em um novo contexto cultural. Uma importante contribuição para o estudo deste tipo de inserção como processo de transferência cultural é a teoria de Even-Zohar (2012) acerca do polissistema literário. Tomando esta teoria como referência, a proposta de tradução aqui discutida envolverá uma reflexão do papel que o autor em tradução e sua obra ocupam nas literaturas de partida e de chegada.
id UFPL_e2a27125e62534393a39dab97a88caa5
oai_identifier_str oai:guaiaca.ufpel.edu.br:prefix/11651
network_acronym_str UFPL
network_name_str Repositório Institucional da UFPel - Guaiaca
repository_id_str
spelling 2024-01-17T19:27:51Z2024-01-17T19:27:51Z2020CARDOSO, Emerson Oliveira; STEIL, Juliana. Uma proposta de tradução comentada do conto “The Wharf Rats” de Eric Walrond. In: CONGRESSO DE INICIAÇÃO CIENTÍFICA, 29., 2020, Pelotas. Anais... Pelotas, 2020.http://guaiaca.ufpel.edu.br/xmlui/handle/prefix/11651Este trabalho discute uma proposta de tradução comentada do conto “The Wharf Rats” de Eric Walrond (1898-1966) para a língua portuguesa. Estudos no formato de tradução comentada, um “gênero acadêmico-literário” que une a tradução literária e comentários teóricos que ajudam a explicar as decisões do tradutor (TORRES, 2017, p. 15), formam uma linha de pesquisa tradicional dos Estudos da Tradução. De acordo com Torres (2017), a tradução e o comentário integram uma abordagem histórica e comparatista das obras, levando em conta a sua inserção em um novo contexto cultural. Uma importante contribuição para o estudo deste tipo de inserção como processo de transferência cultural é a teoria de Even-Zohar (2012) acerca do polissistema literário. Tomando esta teoria como referência, a proposta de tradução aqui discutida envolverá uma reflexão do papel que o autor em tradução e sua obra ocupam nas literaturas de partida e de chegada.porUFPelCC BY-NC-SAinfo:eu-repo/semantics/openAccessEstudos da traduçãoTradução comentadaEric WalrondPolissistema literárioUma proposta de tradução comentada do conto “The Wharf Rats” de Eric Walrondinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/conferenceObjectCardoso, Emerson OliveiraSteil, Julianareponame:Repositório Institucional da UFPel - Guaiacainstname:Universidade Federal de Pelotas (UFPEL)instacron:UFPELORIGINALUMA PROPOSTA DE TRADUÇÃO COMENTADA DO CONTO “THE WHARF RATS” DE ERIC WALROND.pdfUMA PROPOSTA DE TRADUÇÃO COMENTADA DO CONTO “THE WHARF RATS” DE ERIC WALROND.pdfapplication/pdf151053http://guaiaca.ufpel.edu.br/xmlui/bitstream/prefix/11651/1/UMA%20PROPOSTA%20DE%20TRADU%c3%87%c3%83O%20COMENTADA%20DO%20CONTO%20%e2%80%9cTHE%20WHARF%20RATS%e2%80%9d%20DE%20ERIC%20WALROND.pdf1bcffe9a97d526c500216b06b9f613aaMD51open accessLICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81960http://guaiaca.ufpel.edu.br/xmlui/bitstream/prefix/11651/2/license.txta963c7f783e32dba7010280c7b5ea154MD52open accessTEXTUMA PROPOSTA DE TRADUÇÃO COMENTADA DO CONTO “THE WHARF RATS” DE ERIC WALROND.pdf.txtUMA PROPOSTA DE TRADUÇÃO COMENTADA DO CONTO “THE WHARF RATS” DE ERIC WALROND.pdf.txtExtracted texttext/plain11576http://guaiaca.ufpel.edu.br/xmlui/bitstream/prefix/11651/3/UMA%20PROPOSTA%20DE%20TRADU%c3%87%c3%83O%20COMENTADA%20DO%20CONTO%20%e2%80%9cTHE%20WHARF%20RATS%e2%80%9d%20DE%20ERIC%20WALROND.pdf.txt2da81431e06e22a5b68ba360a139af37MD53open accessTHUMBNAILUMA PROPOSTA DE TRADUÇÃO COMENTADA DO CONTO “THE WHARF RATS” DE ERIC WALROND.pdf.jpgUMA PROPOSTA DE TRADUÇÃO COMENTADA DO CONTO “THE WHARF RATS” DE ERIC WALROND.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg1893http://guaiaca.ufpel.edu.br/xmlui/bitstream/prefix/11651/4/UMA%20PROPOSTA%20DE%20TRADU%c3%87%c3%83O%20COMENTADA%20DO%20CONTO%20%e2%80%9cTHE%20WHARF%20RATS%e2%80%9d%20DE%20ERIC%20WALROND.pdf.jpgba73e0a79b350afae348a0e74131fc56MD54open accessprefix/116512024-01-18 03:00:26.214open accessoai:guaiaca.ufpel.edu.br:prefix/11651TElDRU7Dh0EgREUgRElTVFJJQlVJw4fDg08gTsODTy1FWENMVVNJVkEKCkkgLSBDb20gYSBhcHJlc2VudGHDp8OjbyBkZXN0YSBsaWNlbsOnYSwgdm9jw6ogKG8ocykgYXV0b3IoZXMpIG91IG8gdGl0dWxhciBkb3MgZGlyZWl0b3MgZGUgYXV0b3IpIGNvbmNlZGUgYW8gUmVwb3NpdMOzcmlvIApJbnN0aXR1Y2lvbmFsIChSSSkgZGEgVW5pdmVyc2lkYWRlIEZlZGVyYWwgZGUgUGVsb3RhcyAoVUZQZWwpIG8gZGlyZWl0byBuw6NvLWV4Y2x1c2l2byBkZSByZXByb2R1emlyLCB0cmFkdXppciAKKGNvbmZvcm1lIGRlZmluaWRvIGFiYWl4byksIGUvb3UgZGlzdHJpYnVpciBhIHN1YSBwdWJsaWNhw6fDo28gKGluY2x1aW5kbyBvIHJlc3VtbykgcG9yIHRvZG8gbyBtdW5kbyBubyBmb3JtYXRvIGltcHJlc3NvIAplIGVsZXRyw7RuaWNvIGUgZW0gcXVhbHF1ZXIgbWVpbywgaW5jbHVpbmRvIG9zIGZvcm1hdG9zIMOhdWRpbyBvdSB2w61kZW87CgpJSSAtIFZvY8OqIGNvbmNvcmRhIHF1ZSBvIFJJIGRhIFVGUGVsIHBvZGUsIHNlbSBhbHRlcmFyIG8gY29udGXDumRvLCB0cmFuc3BvciBhIHN1YSBwdWJsaWNhw6fDo28gcGFyYSBxdWFscXVlciBtZWlvIG91IGZvcm1hdG8gCnBhcmEgZmlucyBkZSBwcmVzZXJ2YcOnw6NvOwoKSUlJIC0gVm9jw6ogdGFtYsOpbSBjb25jb3JkYSBxdWUgbyBSSSBkYSBVRlBlbCBwb2RlIG1hbnRlciBtYWlzIGRlIHVtYSBjw7NwaWEgZGUgc3VhIHB1YmxpY2HDp8OjbyBwYXJhIGZpbnMgZGUgc2VndXJhbsOnYSwgYmFja3VwIAplIHByZXNlcnZhw6fDo287CgpJViAtIFZvY8OqIGRlY2xhcmEgcXVlIGEgc3VhIHB1YmxpY2HDp8OjbyDDqSBvcmlnaW5hbCBlIHF1ZSB2b2PDqiB0ZW0gbyBwb2RlciBkZSBjb25jZWRlciBvcyBkaXJlaXRvcyBjb250aWRvcyBuZXN0YSBsaWNlbsOnYS4gClZvY8OqIHRhbWLDqW0gZGVjbGFyYSBxdWUgbyBkZXDDs3NpdG8gZGEgc3VhIHB1YmxpY2HDp8OjbywgcXVlIHNlamEgZGUgc2V1IGNvbmhlY2ltZW50bywgbsOjbyBpbmZyaW5nZSBkaXJlaXRvcyBhdXRvcmFpcyAKZGUgbmluZ3XDqW07CgpWIC0gQ2FzbyBhIHN1YSBwdWJsaWNhw6fDo28gY29udGVuaGEgbWF0ZXJpYWwgcXVlIHZvY8OqIG7Do28gcG9zc3VpIGEgdGl0dWxhcmlkYWRlIGRvcyBkaXJlaXRvcyBhdXRvcmFpcywgdm9jw6ogZGVjbGFyYSBxdWUgCm9idGV2ZSBhIHBlcm1pc3PDo28gaXJyZXN0cml0YSBkbyBkZXRlbnRvciBkb3MgZGlyZWl0b3MgYXV0b3JhaXMgcGFyYSBjb25jZWRlciBhbyBSSSBkYSBVRlBlbCBvcyBkaXJlaXRvcyBhcHJlc2VudGFkb3MgCm5lc3RhIGxpY2Vuw6dhLCBlIHF1ZSBlc3NlIG1hdGVyaWFsIGRlIHByb3ByaWVkYWRlIGRlIHRlcmNlaXJvcyBlc3TDoSBjbGFyYW1lbnRlIGlkZW50aWZpY2FkbyBlIHJlY29uaGVjaWRvIG5vIHRleHRvIApvdSBubyBjb250ZcO6ZG8gZGEgcHVibGljYcOnw6NvIG9yYSBkZXBvc2l0YWRhOwoKVkkgLSBDQVNPIEEgUFVCTElDQcOHw4NPIE9SQSBERVBPU0lUQURBIFRFTkhBIFNJRE8gUkVTVUxUQURPIERFIFVNIFBBVFJPQ8ONTklPIE9VIEFQT0lPIERFIFVNQSBBR8OKTkNJQSBERSBGT01FTlRPIE9VCk9VVFJBIE9SR0FOSVpBw4fDg08sIFZPQ8OKIERFQ0xBUkEgUVVFIFJFU1BFSVRPVSBUT0RPUyBFIFFVQUlTUVVFUiBESVJFSVRPUyBERSBSRVZJU8ODTyBDT01PIFRBTULDiU0gQVMgREVNQUlTIE9CUklHQcOHw5VFUyAKRVhJR0lEQVMgUE9SIENPTlRSQVRPIE9VIEFDT1JETzsKClZJSSAtIE8gUkkgZGEgVUZQZWwgc2UgY29tcHJvbWV0ZSBhIGlkZW50aWZpY2FyIGNsYXJhbWVudGUgbyBzZXUgbm9tZSBvdSBvKHMpIG5vbWUocykgZG8ocykgZGV0ZW50b3IoZXMpIGRvcyBkaXJlaXRvcyAKYXV0b3JhaXMgZGEgcHVibGljYcOnw6NvLCBlIG7Do28gZmFyw6EgcXVhbHF1ZXIgYWx0ZXJhw6fDo28sIGFsw6ltIGRhcXVlbGFzIGNvbmNlZGlkYXMgcG9yIGVzdGEgbGljZW7Dp2EuCg==Repositório InstitucionalPUBhttp://repositorio.ufpel.edu.br/oai/requestrippel@ufpel.edu.br || repositorio@ufpel.edu.br || aline.batista@ufpel.edu.bropendoar:2024-01-18T06:00:26Repositório Institucional da UFPel - Guaiaca - Universidade Federal de Pelotas (UFPEL)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv Uma proposta de tradução comentada do conto “The Wharf Rats” de Eric Walrond
title Uma proposta de tradução comentada do conto “The Wharf Rats” de Eric Walrond
spellingShingle Uma proposta de tradução comentada do conto “The Wharf Rats” de Eric Walrond
Cardoso, Emerson Oliveira
Estudos da tradução
Tradução comentada
Eric Walrond
Polissistema literário
title_short Uma proposta de tradução comentada do conto “The Wharf Rats” de Eric Walrond
title_full Uma proposta de tradução comentada do conto “The Wharf Rats” de Eric Walrond
title_fullStr Uma proposta de tradução comentada do conto “The Wharf Rats” de Eric Walrond
title_full_unstemmed Uma proposta de tradução comentada do conto “The Wharf Rats” de Eric Walrond
title_sort Uma proposta de tradução comentada do conto “The Wharf Rats” de Eric Walrond
author Cardoso, Emerson Oliveira
author_facet Cardoso, Emerson Oliveira
Steil, Juliana
author_role author
author2 Steil, Juliana
author2_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Cardoso, Emerson Oliveira
Steil, Juliana
dc.subject.por.fl_str_mv Estudos da tradução
Tradução comentada
Eric Walrond
Polissistema literário
topic Estudos da tradução
Tradução comentada
Eric Walrond
Polissistema literário
description Este trabalho discute uma proposta de tradução comentada do conto “The Wharf Rats” de Eric Walrond (1898-1966) para a língua portuguesa. Estudos no formato de tradução comentada, um “gênero acadêmico-literário” que une a tradução literária e comentários teóricos que ajudam a explicar as decisões do tradutor (TORRES, 2017, p. 15), formam uma linha de pesquisa tradicional dos Estudos da Tradução. De acordo com Torres (2017), a tradução e o comentário integram uma abordagem histórica e comparatista das obras, levando em conta a sua inserção em um novo contexto cultural. Uma importante contribuição para o estudo deste tipo de inserção como processo de transferência cultural é a teoria de Even-Zohar (2012) acerca do polissistema literário. Tomando esta teoria como referência, a proposta de tradução aqui discutida envolverá uma reflexão do papel que o autor em tradução e sua obra ocupam nas literaturas de partida e de chegada.
publishDate 2020
dc.date.issued.fl_str_mv 2020
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2024-01-17T19:27:51Z
dc.date.available.fl_str_mv 2024-01-17T19:27:51Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/conferenceObject
format conferenceObject
status_str publishedVersion
dc.identifier.citation.fl_str_mv CARDOSO, Emerson Oliveira; STEIL, Juliana. Uma proposta de tradução comentada do conto “The Wharf Rats” de Eric Walrond. In: CONGRESSO DE INICIAÇÃO CIENTÍFICA, 29., 2020, Pelotas. Anais... Pelotas, 2020.
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://guaiaca.ufpel.edu.br/xmlui/handle/prefix/11651
identifier_str_mv CARDOSO, Emerson Oliveira; STEIL, Juliana. Uma proposta de tradução comentada do conto “The Wharf Rats” de Eric Walrond. In: CONGRESSO DE INICIAÇÃO CIENTÍFICA, 29., 2020, Pelotas. Anais... Pelotas, 2020.
url http://guaiaca.ufpel.edu.br/xmlui/handle/prefix/11651
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv CC BY-NC-SA
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv CC BY-NC-SA
eu_rights_str_mv openAccess
dc.publisher.none.fl_str_mv UFPel
publisher.none.fl_str_mv UFPel
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFPel - Guaiaca
instname:Universidade Federal de Pelotas (UFPEL)
instacron:UFPEL
instname_str Universidade Federal de Pelotas (UFPEL)
instacron_str UFPEL
institution UFPEL
reponame_str Repositório Institucional da UFPel - Guaiaca
collection Repositório Institucional da UFPel - Guaiaca
bitstream.url.fl_str_mv http://guaiaca.ufpel.edu.br/xmlui/bitstream/prefix/11651/1/UMA%20PROPOSTA%20DE%20TRADU%c3%87%c3%83O%20COMENTADA%20DO%20CONTO%20%e2%80%9cTHE%20WHARF%20RATS%e2%80%9d%20DE%20ERIC%20WALROND.pdf
http://guaiaca.ufpel.edu.br/xmlui/bitstream/prefix/11651/2/license.txt
http://guaiaca.ufpel.edu.br/xmlui/bitstream/prefix/11651/3/UMA%20PROPOSTA%20DE%20TRADU%c3%87%c3%83O%20COMENTADA%20DO%20CONTO%20%e2%80%9cTHE%20WHARF%20RATS%e2%80%9d%20DE%20ERIC%20WALROND.pdf.txt
http://guaiaca.ufpel.edu.br/xmlui/bitstream/prefix/11651/4/UMA%20PROPOSTA%20DE%20TRADU%c3%87%c3%83O%20COMENTADA%20DO%20CONTO%20%e2%80%9cTHE%20WHARF%20RATS%e2%80%9d%20DE%20ERIC%20WALROND.pdf.jpg
bitstream.checksum.fl_str_mv 1bcffe9a97d526c500216b06b9f613aa
a963c7f783e32dba7010280c7b5ea154
2da81431e06e22a5b68ba360a139af37
ba73e0a79b350afae348a0e74131fc56
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFPel - Guaiaca - Universidade Federal de Pelotas (UFPEL)
repository.mail.fl_str_mv rippel@ufpel.edu.br || repositorio@ufpel.edu.br || aline.batista@ufpel.edu.br
_version_ 1801846883266592768