Estudo comparativo do acesso semântico no processamento visual de palavras entre brasileiros monolíngues e chineses multilíngues falantes do português do Brasil como língua estrangeira

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Salles, Jerusa Fumagalli de
Data de Publicação: 2010
Outros Autores: Holderbaum, Candice Steffen, Finger, Ingrid
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Educar em Revista
Texto Completo: https://revistas.ufpr.br/educar/article/view/20317
Resumo: O priming semântico é uma forma de avaliar o processamento semântico de palavras. Se a semântica é um importante fator contribuinte no reconhecimento visual de palavras, surge a questão de se chineses multilíngues (mandarin como L1 e inglês como L2), que estão aprendendo o português como L3, podem se beneficiar do contexto semântico em tarefa de decisão lexical na Língua Portuguesa, comparado aos controles (brasileiros universitários e crianças). Além de comparar a magnitude do efeito de priming semântico entre a amostra de chineses e de brasileiros, objetivou-se investigar nos chineses a relação entre o desempenho no experimento de priming semântico e na tarefa de consciência fonológica, ambos na língua portuguesa. Participaram do estudo 40 universitários chineses multilíngues, 31 universitários brasileiros e 26 crianças de 3a série. Houve efeito de priming semântico nos chineses e nos brasileiros, universitários e crianças, ou seja, respostas mais rápidas na condição comprime relacionado do que na condição com prime não relacionado. Não houve diferenças significativas na magnitude do efeito entre os grupos de adultos, mas as crianças apresentaram maior magnitude de efeito do que os chineses. Considerando apenas o grupo de chineses, não houve correlação entre os escores na tarefa de decisão lexical no paradigma de priming semântico e a avaliação da consciência fonológica. Chineses parecem ter acessado o significado dos primes apresentados visualmente na Língua Portuguesa, não se diferenciando dos brasileiros adultos e crianças.
id UFPR-4_3af5bbacd6c6a8a977a5818da35c0b23
oai_identifier_str oai:revistas.ufpr.br:article/20317
network_acronym_str UFPR-4
network_name_str Educar em Revista
repository_id_str
spelling Estudo comparativo do acesso semântico no processamento visual de palavras entre brasileiros monolíngues e chineses multilíngues falantes do português do Brasil como língua estrangeiraO priming semântico é uma forma de avaliar o processamento semântico de palavras. Se a semântica é um importante fator contribuinte no reconhecimento visual de palavras, surge a questão de se chineses multilíngues (mandarin como L1 e inglês como L2), que estão aprendendo o português como L3, podem se beneficiar do contexto semântico em tarefa de decisão lexical na Língua Portuguesa, comparado aos controles (brasileiros universitários e crianças). Além de comparar a magnitude do efeito de priming semântico entre a amostra de chineses e de brasileiros, objetivou-se investigar nos chineses a relação entre o desempenho no experimento de priming semântico e na tarefa de consciência fonológica, ambos na língua portuguesa. Participaram do estudo 40 universitários chineses multilíngues, 31 universitários brasileiros e 26 crianças de 3a série. Houve efeito de priming semântico nos chineses e nos brasileiros, universitários e crianças, ou seja, respostas mais rápidas na condição comprime relacionado do que na condição com prime não relacionado. Não houve diferenças significativas na magnitude do efeito entre os grupos de adultos, mas as crianças apresentaram maior magnitude de efeito do que os chineses. Considerando apenas o grupo de chineses, não houve correlação entre os escores na tarefa de decisão lexical no paradigma de priming semântico e a avaliação da consciência fonológica. Chineses parecem ter acessado o significado dos primes apresentados visualmente na Língua Portuguesa, não se diferenciando dos brasileiros adultos e crianças.UFPRSalles, Jerusa Fumagalli deHolderbaum, Candice SteffenFinger, Ingrid2010-12-24info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://revistas.ufpr.br/educar/article/view/20317Educar em Revista; v. 26, n. 38 (2010); p. 129-144Educar em Revista; v. 26, n. 38 (2010); p. 129-144Educar em Revista; v. 26, n. 38 (2010); p. 129-1441984-04110104-4060reponame:Educar em Revistainstname:Universidade Federal do Paraná (UFPR)instacron:UFPRporhttps://revistas.ufpr.br/educar/article/view/20317/13462https://revistas.ufpr.br/educar/article/view/20317/30999info:eu-repo/semantics/openAccess2017-06-28T23:58:21Zoai:revistas.ufpr.br:article/20317Revistahttps://revistas.ufpr.br/educarPUBhttps://revistas.ufpr.br/educar/oaieducar.ufpr2016@gmail.com||educar@ufpr.br0104-40601984-0411opendoar:2017-06-28T23:58:21Educar em Revista - Universidade Federal do Paraná (UFPR)false
dc.title.none.fl_str_mv Estudo comparativo do acesso semântico no processamento visual de palavras entre brasileiros monolíngues e chineses multilíngues falantes do português do Brasil como língua estrangeira
title Estudo comparativo do acesso semântico no processamento visual de palavras entre brasileiros monolíngues e chineses multilíngues falantes do português do Brasil como língua estrangeira
spellingShingle Estudo comparativo do acesso semântico no processamento visual de palavras entre brasileiros monolíngues e chineses multilíngues falantes do português do Brasil como língua estrangeira
Salles, Jerusa Fumagalli de
title_short Estudo comparativo do acesso semântico no processamento visual de palavras entre brasileiros monolíngues e chineses multilíngues falantes do português do Brasil como língua estrangeira
title_full Estudo comparativo do acesso semântico no processamento visual de palavras entre brasileiros monolíngues e chineses multilíngues falantes do português do Brasil como língua estrangeira
title_fullStr Estudo comparativo do acesso semântico no processamento visual de palavras entre brasileiros monolíngues e chineses multilíngues falantes do português do Brasil como língua estrangeira
title_full_unstemmed Estudo comparativo do acesso semântico no processamento visual de palavras entre brasileiros monolíngues e chineses multilíngues falantes do português do Brasil como língua estrangeira
title_sort Estudo comparativo do acesso semântico no processamento visual de palavras entre brasileiros monolíngues e chineses multilíngues falantes do português do Brasil como língua estrangeira
author Salles, Jerusa Fumagalli de
author_facet Salles, Jerusa Fumagalli de
Holderbaum, Candice Steffen
Finger, Ingrid
author_role author
author2 Holderbaum, Candice Steffen
Finger, Ingrid
author2_role author
author
dc.contributor.none.fl_str_mv
dc.contributor.author.fl_str_mv Salles, Jerusa Fumagalli de
Holderbaum, Candice Steffen
Finger, Ingrid
dc.subject.none.fl_str_mv


description O priming semântico é uma forma de avaliar o processamento semântico de palavras. Se a semântica é um importante fator contribuinte no reconhecimento visual de palavras, surge a questão de se chineses multilíngues (mandarin como L1 e inglês como L2), que estão aprendendo o português como L3, podem se beneficiar do contexto semântico em tarefa de decisão lexical na Língua Portuguesa, comparado aos controles (brasileiros universitários e crianças). Além de comparar a magnitude do efeito de priming semântico entre a amostra de chineses e de brasileiros, objetivou-se investigar nos chineses a relação entre o desempenho no experimento de priming semântico e na tarefa de consciência fonológica, ambos na língua portuguesa. Participaram do estudo 40 universitários chineses multilíngues, 31 universitários brasileiros e 26 crianças de 3a série. Houve efeito de priming semântico nos chineses e nos brasileiros, universitários e crianças, ou seja, respostas mais rápidas na condição comprime relacionado do que na condição com prime não relacionado. Não houve diferenças significativas na magnitude do efeito entre os grupos de adultos, mas as crianças apresentaram maior magnitude de efeito do que os chineses. Considerando apenas o grupo de chineses, não houve correlação entre os escores na tarefa de decisão lexical no paradigma de priming semântico e a avaliação da consciência fonológica. Chineses parecem ter acessado o significado dos primes apresentados visualmente na Língua Portuguesa, não se diferenciando dos brasileiros adultos e crianças.
publishDate 2010
dc.date.none.fl_str_mv 2010-12-24
dc.type.none.fl_str_mv
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://revistas.ufpr.br/educar/article/view/20317
url https://revistas.ufpr.br/educar/article/view/20317
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://revistas.ufpr.br/educar/article/view/20317/13462
https://revistas.ufpr.br/educar/article/view/20317/30999
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv UFPR
publisher.none.fl_str_mv UFPR
dc.source.none.fl_str_mv Educar em Revista; v. 26, n. 38 (2010); p. 129-144
Educar em Revista; v. 26, n. 38 (2010); p. 129-144
Educar em Revista; v. 26, n. 38 (2010); p. 129-144
1984-0411
0104-4060
reponame:Educar em Revista
instname:Universidade Federal do Paraná (UFPR)
instacron:UFPR
instname_str Universidade Federal do Paraná (UFPR)
instacron_str UFPR
institution UFPR
reponame_str Educar em Revista
collection Educar em Revista
repository.name.fl_str_mv Educar em Revista - Universidade Federal do Paraná (UFPR)
repository.mail.fl_str_mv educar.ufpr2016@gmail.com||educar@ufpr.br
_version_ 1799711896594546688